comparison DOCS/Hungarian/video.html @ 3025:5464d91e13b4

updated ! 0000wnz !!
author gabucino
date Tue, 20 Nov 2001 14:17:40 +0000
parents 9464d6f19261
children 1dbc569b6528
comparison
equal deleted inserted replaced
3024:7a5021d0a2de 3025:5464d91e13b4
2 2
3 <BODY BGCOLOR=white> 3 <BODY BGCOLOR=white>
4 4
5 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> 5 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
6 6
7 <P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P> 7 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P>
8 8
9 <TABLE BORDER=0> 9 <TABLE BORDER=0>
10 10
11 <TD COLSPAN=4><P><B>Általános:</B></P></TD><TR> 11 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Általános:</B></P></TD><TR>
12 12
13 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>x11</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel</TD><TR> 13 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
14 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>xv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardveres támogatás)</TD><TR> 14 sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.13>x11</A></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
15 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>gl</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OpenGL renderelő, egyelőre csak ezekkel megy: 15 Helvetica, sans-serif" size=2>X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel</TD><TR>
16 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
17 size=2><A HREF=#2.3.1.2>xv</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
18 size=2>X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardveres támogatás)</TD><TR>
19 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
20 size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
21 size=2>OpenGL renderelő, egyelőre csak ezekkel megy:
16 <UL><LI>bármely kártyával, Utah-GLX-szel 22 <UL><LI>bármely kártyával, Utah-GLX-szel
17 <LI>Matrox kártyák + X/DRI >=4.0.3 23 <LI>Matrox kártyák + X/DRI >=4.0.3
18 <LI>Radeon + X/DRI CVS</UL></TD><TR> 24 <LI>Radeon + X/DRI CVS</UL></TD><TR>
19 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dga</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 a DGA kiterjesztéssel</TD><TR> 25 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
20 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fbdev</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Megjelenítés általános framebuffereken</TD><TR> 26 size=2><A HREF=#2.3.1.3>dga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
21 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>svga</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Megjelenítés SVGAlib-bel</TD><TR> 27 size=2>X11 a DGA kiterjesztéssel</TD><TR>
22 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sdl</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> 28 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
29 size=2><A HREF=#2.3.1.6>fbdev</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
30 sans-serif" size=2>Megjelenítés általános framebuffereken</TD><TR>
31 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
32 size=2><A HREF=#2.3.1.5>svga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
33 size=2>Megjelenítés SVGAlib-bel</TD><TR>
34 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
35 size=2><A HREF=#2.3.1.4>sdl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
36 size=2>
23 &nbsp;&nbsp;<CODE>1.1.7:</CODE> szoftveres skálázás<BR> 37 &nbsp;&nbsp;<CODE>1.1.7:</CODE> szoftveres skálázás<BR>
24 &nbsp;&nbsp;<CODE>1.1.8:</CODE> támogatja a hardveres gyorsítást XVideo-n keresztül<BR> 38 &nbsp;&nbsp;<CODE>1.1.8:</CODE> támogatja a hardveres gyorsítást XVideo-n keresztül<BR>
25 &nbsp;&nbsp;<CODE>1.2.0:</CODE> aalib támogatás (használd inkább a -vo aa opciót!)</TD><TR> 39 &nbsp;&nbsp;<CODE>1.2.0:</CODE> aalib támogatás (használd inkább a -vo aa opciót!)</TD><TR>
26 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ggi</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SDL-hez hasonló</TD><TR> 40 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
27 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aa</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>szöveges módú megjelenítés AAlib-bel</TD><TR> 41 size=2><A HREF=#2.3.1.14-TODO>ggi</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
28 42 size=2>SDL-hez hasonló</TD><TR>
29 <TD COLSPAN=4><P><B>Kártyaspecifikus:</B></P></TD><TR> 43 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
30 44 size=2><A HREF=#2.3.1.11>aa</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
31 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mga</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 hardveres YUV overlay az mga_vid-en keresztül</TD><TR> 45 size=2>szöveges módú megjelenítés AAlib-bel</TD><TR>
32 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>xmga</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 overlay (mga_vid) X11 ablakban<BR> 46 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
47 size=2><a href=#2.3.1.12>vesa</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial
48 Helvetica, sans-serif" size=2>Kimenet VESA BIOS-ok segítségével.</TD><TR>
49
50 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kártyaspecifikus:</B></P></TD><TR>
51
52 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
53 sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>mga</A></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
54 Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 hardveres YUV overlay az
55 mga_vid-en keresztül</TD><TR>
56 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
57 size=2><A HREF=#2.3.1.7>xmga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
58 size=2>Matrox G200/G400 overlay (mga_vid) X11 ablakban<BR>
33 (<I>(Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!)</I>)</TD><TR> 59 (<I>(Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!)</I>)</TD><TR>
34 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj mga/xmga-t)</TD><TR> 60 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
35 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs tesztelve!)</TD><TR> 61 size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
36 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>tdfxfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV támogatás tdfx framebufferen (működik!)</TD><TR> 62 sans-serif" size=2>Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj
37 63 mga/xmga-t)</TD><TR>
38 <TD COLSPAN=4><P><B>Egyéb:</B></P></TD><TR> 64 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
39 65 size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
40 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>png</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés mértékét állítja)</TD><TR> 66 size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs
41 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)</TD><TR> 67 tesztelve!)</TD><TR>
42 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez)</TD><TR> 68 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
43 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>odivx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja) (NEM TUDSZ vele hangot tömöríteni!)</TD><TR> 69 size=2><A HREF=#2.3.1.9>tdfxfb</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
44 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet a nagy semmibe (sebességtesztekhez)</TD><TR> 70 sans-serif" size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV támogatás tdfx framebufferen
71 (működik!)</TD><TR>
72
73 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Egyéb:</B></P></TD><TR>
74
75 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
76 sans-serif" size=2>png</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
77 Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés
78 mértékét állítja)</TD><TR>
79 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
80 size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
81 size=2>kimenet PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)</TD><TR>
82 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
83 size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
84 size=2>MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez)</TD><TR>
85 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
86 size=2>odivx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
87 sans-serif" size=2>OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja) (NEM
88 TUDSZ vele hangot tömöríteni!)</TD><TR>
89 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
90 size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
91 size=2>kimenet a nagy semmibe (sebességtesztekhez)</TD><TR>
45 </TABLE> 92 </TABLE>
46 93
47 94
48 <P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. MTRR</A></B></P> 95 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P>
49 96
50 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben 97 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
51 sebességnövekedést eredményez.</P> 98 sebességnövekedést eredményez.</P>
52 99
53 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> 100 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P>
63 110
64 Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell 111 Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell
65 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> 112 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P>
66 113
67 <P><UL> 114 <P><UL>
115
68 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : 116 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például :
69 <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> 117 <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
70 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P> 118 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI>
119
71 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): 120 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot):
72 121
73 <P><CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> 122 <P><CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR>
74 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></P> 123 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></P>
75 124
76 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): 125 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg):
77 <P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P> 126 <P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P></LI>
78 </UL></P> 127 </UL></P>
79 128
80 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram 129 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram
81 méretét hexadecimálisba, pl így :</P> 130 méretét hexadecimálisba, pl így :</P>
82 131
101 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz 150 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz
102 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo 151 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo
103 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> 152 megadja a stepping értékét</CODE>).</P>
104 153
105 154
106 <P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. Xv</A></B></P> 155 <P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P>
107 156
108 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV 157 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV
109 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. 158 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció.
110 Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> 159 Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P>
111 <P><UL> 160 <P><UL>
155 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. 204 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást.
156 ./configure kiírja. 205 ./configure kiírja.
157 206
158 </UL></P> 207 </UL></P>
159 208
160 <P><B><A NAME=2.2.1.2.1>2.2.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P> 209 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P>
161 210
162 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, 211 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással,
163 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az 212 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az
164 XFree86-od verziója 4.1.0 vagy újabb-e, azok már jók. 213 XFree86-od verziója 4.1.0 vagy újabb-e, azok már jók.
165 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót 214 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót
166 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.2.1.4">2.2.1.4-es</A> 215 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.3.1.4">2.3.1.4-es</A>
167 fejezetet a részletekhez.</P> 216 fejezetet a részletekhez.</P>
168 217
169 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd <A 218 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd <A
170 HREF=#2.2.1.9>2.2.1.9-es</A> fejezet.</P> 219 HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
171 220
172 <P><B><A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P> 221
222 <P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P>
173 223
174 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb 224 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
175 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.</P> 225 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.</P>
176 226 <P><B>Megj</B>.: a Savage kártyáknak lassú az YV12 megjelenítési képessége
177 <P><B><A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P> 227 (YV12-YUY2 konverziót csinál a meghajtója mert a Savage hardver képtelen
228 YV12-t megjeleníteni). Így amikor ezen dokumentáció azt mondja hogy
229 "itt az YV12 kimenetet használd mert az gyorsabb", az nem biztos.</P>
230
231
232 <P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P>
178 233
179 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris nVidia meghajtót kell 234 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris nVidia meghajtót kell
180 használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány X 235 használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány X
181 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel 236 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel
182 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> 237 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P>
183 238
184 <P><UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( 239 <P><UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :(
185 Panaszkodj az nVidiának.</UL></P> 240 Panaszkodj az nVidiának.</UL></P>
186 241
187 242
188 <P><B><A NAME=2.2.1.2.4>2.2.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P> 243 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P>
189 244
190 <P> 245 <P>
191 <LI>A GATOS meghajtó alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt 246 <LI>A GATOS meghajtó alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt
192 jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor 247 jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor
193 frissítési frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg 248 frissítési frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg
194 valahogy kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film 249 valahogy kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film
195 fps-e) Hz-re.</LI> 250 fps-e) Hz-re.</LI>
196 251
197 <LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van 252 <LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van
198 meghajtó. Még nincs támogatva a TV kimenet.</LI> 253 meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű
199 </P> 254 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen könyvtár
200 255 vagy X nem kell. Olvasd el a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és <A
201 256 HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI>
202 <P><B><A NAME=2.2.1.2.5>2.2.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P> 257 </LI>
258 </P>
259
260
261 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P>
203 262
204 <P> 263 <P>
205 Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Linux alatt a teljesítményük 264 Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Linux alatt a teljesítményük
206 kimerül a DGA-ban. Sajnos a 4.1.0-ás X-ben található DGA meghajtó nem 265 kimerül a DGA-ban. Sajnos a 4.1.0-ás X-ben található DGA meghajtó nem
207 működik, így vagy megvárod a 4.2.0-át, vagy letöltesz egy módosított 266 működik, így vagy megvárod a 4.2.0-át, vagy letöltesz egy módosított
208 meghajtót innen : 267 meghajtót innen :
209 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver</A>.<BR> 268 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver</A>.<BR>
210 </P> 269 </P>
211 270
212 271
213 <P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. DGA</A></B></P> 272 <P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P>
214 273
215 <P><B><A NAME=2.2.1.3.1>2.2.1.3.1. Előszó</A></B></P> 274 <P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></B></P>
216 275
217 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a 276 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a
218 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> 277 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P>
219 278
220 279
221 <P><B><A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P> 280 <P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P>
222 281
223 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, 282 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
224 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer 283 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
225 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz 284 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz
226 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal 285 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal
239 298
240 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek 299 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek
241 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> 300 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P>
242 301
243 302
244 <P><B><A NAME=2.2.1.3.3>2.2.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P> 303 <P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P>
245 304
246 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd 305 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd
247 /var/log/XFree86.0.log :</P> 306 /var/log/XFree86.0.log :</P>
248 307
249 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> 308 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P>
276 335
277 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) 336 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:)
278 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. 337 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik.
279 Sokkal gyorsabb!!!</P> 338 Sokkal gyorsabb!!!</P>
280 339
281 <P><B><A NAME=2.2.1.3.4>2.2.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P> 340 <P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P>
282 341
283 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres 342 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres
284 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan 343 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan
285 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, 344 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani,
286 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal 345 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal
289 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: 348 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak:
290 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> 349 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>
291 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> 350 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P>
292 351
293 352
294 <P><B><A NAME=2.2.1.3.5>2.2.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P> 353 <P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P>
295 354
296 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben 355 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben
297 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre 356 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre
298 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> 357 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B>
299 DGA drivere.</P> 358 DGA drivere.</P>
300 359
301 <P><B><A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P> 360 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P>
302 361
303 A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. 362 A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
304 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső 363 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső
305 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat 364 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat
306 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb 365 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb
328 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy 387 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy
329 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), 388 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!),
330 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> 389 függően a videokártyád DGA driverértől.</P>
331 390
332 391
333 <P><B><A NAME=2.2.1.3.7>2.2.1.3.7. Sebesség</A></B></P> 392 <P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></B></P>
334 393
335 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, 394 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el,
336 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az 395 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az
337 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák 396 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák
338 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált 397 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált
349 módhoz képest.</P> 408 módhoz képest.</P>
350 409
351 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k 410 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k
352 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> 411 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P>
353 412
354 <P><B><A NAME=2.2.1.3.8>2.2.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P> 413 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P>
355 414
356 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem 415 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem
357 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> 416 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P>
358 417
359 <P><UL> 418 <P><UL>
369 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy 428 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy
370 ilyesmi ... 429 ilyesmi ...
371 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik 430 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik
372 </UL></P> 431 </UL></P>
373 432
374 <P><B><A NAME=2.2.1.3.9>2.2.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></B></P> 433 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></B></P>
375 434
376 <P><UL><LI>az új X11 render interface használata OSD-hez 435 <P><UL><LI>az új X11 render interface használata OSD-hez
377 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</UL></P> 436 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</UL></P>
378 437
379 438
380 <P><B><A NAME=2.2.1.3.A>2.2.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P> 439 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P>
381 440
382 <PRE> 441 <PRE>
383 Section "Modes" 442 Section "Modes"
384 Identifier "Modes[0]" 443 Identifier "Modes[0]"
385 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 444 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
393 </PRE> 452 </PRE>
394 453
395 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> 454 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P>
396 455
397 456
398 <P><B><A NAME=2.2.1.3.B>2.2.1.3.B. Bug Reports</A></B></P> 457 <P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></B></P>
399 458
400 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file 459 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file
401 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the 460 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the
402 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> 461 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P>
403 462
407 466
408 467
409 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> 468 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
410 469
411 470
412 <P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. SDL</A></B></P> 471 <P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P>
413 472
414 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> 473 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P>
415 474
416 <P><TABLE BORDER=0> 475 <P><TABLE BORDER=0>
417 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> 476 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR>
433 <P><B>Ismert hibák:</B></P> 492 <P><B>Ismert hibák:</B></P>
434 <P><UL><LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj 493 <P><UL><LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj
435 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el tesztelve) 494 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el tesztelve)
436 </UL></P> 495 </UL></P>
437 496
438 <P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. SVGAlib</A></B></P> 497 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P>
439 498
440 <P>Ha nincs X-ed, használd az SVGAlib meghajtót! Bizonyosodj meg róla, hogy nem 499 <P>Ha nincs X-ed, használd az SVGAlib meghajtót! Bizonyosodj meg róla, hogy nem
441 használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a szoftveres scaler-t kapcsolja be, 500 használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a szoftveres scaler-t kapcsolja be,
442 és ez LASSÚÚÚÚ egyelőre, hacsak nincs egy igazán gyors procid (és/vagy 501 és ez LASSÚÚÚÚ egyelőre, hacsak nincs egy igazán gyors procid (és/vagy
443 MTRR?). :(</P> 502 MTRR?). :(</P>
447 (automatikusan detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el 506 (automatikusan detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el
448 átszerkeszteni az /etc/vga/libvga.config-ot, hogy tükrözze a kártyád és a 507 átszerkeszteni az /etc/vga/libvga.config-ot, hogy tükrözze a kártyád és a
449 monitorod tulajdonságait.</P> 508 monitorod tulajdonságait.</P>
450 509
451 510
452 <P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P> 511 <P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P>
453 512
454 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől 513 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől
455 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt 514 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt
456 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> 515 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P>
457 516
487 bpp-s módokat.</UL></P> 546 bpp-s módokat.</UL></P>
488 547
489 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is 548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is
490 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> 549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P>
491 550
492 <P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P> 551 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
493 552
494 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, 553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
495 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, 554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz,
496 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> 555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P>
497 556
528 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.</P> 587 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.</P>
529 588
530 <P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.</P> 589 <P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.</P>
531 590
532 591
533 <P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P> 592 <P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P>
534 593
535 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P> 594 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P>
536 595
537 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek 596 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek
538 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik. 597 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik.
539 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P> 598 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P>
540 599
541 600
542 <P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P> 601 <P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P>
543 602
544 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket 603 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket
545 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell 604 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell
546 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> 605 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P>
547 606
548 <P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P> 607 <P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P>
549 608
550 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, 609 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos,
551 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX 610 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX
552 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. 611 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával.
553 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> 612 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P>
554 613
555 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. 614 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
556 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> 615 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P>
557 616
558 <P><B><A NAME=2.2.1.11>2.2.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P> 617 <P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P>
559 618
560 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére 619 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére
561 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. 620 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb.
562 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. 621 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá.
563 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib 622 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib
602 módot megtalálni. 661 módot megtalálni.
603 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további 662 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további
604 részletekért.</P> 663 részletekért.</P>
605 664
606 665
607 <P><B><A NAME=2.2.1.12>2.2.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> 666 <P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P>
608 <P> 667 <P>
609 Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0 668 Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0
610 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó 669 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
611 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> 670 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR>
612 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> (70. oldal) 671 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> (70. oldal)
647 </P> 706 </P>
648 707
649 <P> 708 <P>
650 <b>Hátrányok:</b><BR> 709 <b>Hátrányok:</b><BR>
651 - Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.<BR> 710 - Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.<BR>
711 (De csak akkor ha a kártyád nem támogatja a <B>DGA módot</B> - ha igen,
712 akkor ez a meghajtó hasonló sebességet nyújt mint a <B>-vo dga</B> és a
713 <B>-vo fbdev</B>.<BR>
652 - Ez a <B>leglassabb</B> meghajtó az <B>MPlayer</B> meghajtói közül.<BR> 714 - Ez a <B>leglassabb</B> meghajtó az <B>MPlayer</B> meghajtói közül.<BR>
653 - Csak <B>ROOT</B> használhatja.<BR> 715 - Csak <B>ROOT</B> használhatja.<BR>
654 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR> 716 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR>
655 - Jelenleg <B>nem használ hardveres gyorsítást</B> (mint például a YUV 717 - Jelenleg <B>nem használ hardveres gyorsítást</B> (mint például a YUV
656 overlay, vagy hardveres skálázás)<BR> 718 overlay, vagy hardveres skálázás)<BR>
657 </P> 719 </P>
658 720
659 <P> 721 <P>
660 <TABLE BORDER=0> 722 <TABLE BORDER=0>
661 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR> 723 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR>
662 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo vesa:opciók</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD> 724 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
725 size=2>-vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
726 Helvetica, sans-serif" size=2>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot
727 kényszeríti, a <b>nodga</b> pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a
728 DGA mód autodetektálását eredményezi. (A közeljövőben lehetséges lesz itt
729 megadni a mód paramétereit mint például képfrissítés, váltottsor, doublescan,
730 stb)</TD><TR>
663 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR> 731 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR>
664 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR> 732 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR>
665 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás használata</TD><TR> 733 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás használata</TD><TR>
666 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skálázás bekapcsolása</TD><TR> 734 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skálázás bekapcsolása</TD><TR>
667 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyős módra nagyítás</TD><TR> 735 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyős módra nagyítás</TD><TR>
668 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás teljesképernyős módra</TD><TR> 736 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás teljesképernyős módra</TD><TR>
737 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
738 size=2>-double</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
739 sans-serif" size=2>dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb
740 mint a síma bufferelés, de kizárja a villogást.</TD><TR>
669 </TABLE> 741 </TABLE>
670 </P> 742 </P>
671 743
672 <P> 744 <P>
673 <b>Ismert problémák, és elkerülésük :</b><br> 745 <b>Ismert problémák, és elkerülésük :</b><br>
679 másik konzolra, és vissza.<BR> 751 másik konzolra, és vissza.<BR>
680 - A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, 752 - A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt,
681 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát. 753 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.
682 </P> 754 </P>
683 755
684 <P><B><A NAME=2.2.1.A>2.2.1.A. TV kimenet</A></B></P> 756
685 757 <P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P>
686 <P><B><A NAME=2.2.1.A.1>2.2.1.A.1. Matrox kártyák</A></B></P> 758
759 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm),
760 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE
761 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs -zoom</CODE>
762 opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres támogatása,
763 nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz <CODE>-vo xmga</CODE>.</P>
764
765 <P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres
766 gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék
767 színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de
768 a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL
769 meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb képminősége
770 van !</P>
771
772
773 <P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Radeon video overlay (radeon_vid)</A></B></P>
774 <P>
775 A <B>radeon_vid</B> támogatást nyújt az ATI <B>Radeon</B> kártyákon található
776 <B>BackEnd Scaler</B>-hez. A működési elve ugyanaz mint az
777 <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> meghajtónak, és hasonlóképp is
778 használható!<BR>
779 De ezen meghajtó fő célja a <A HREF="video.html#2.3.1.12">VESA</A> meghajtóval
780 együtt történő használat. Mégpedig azért mert a VESA meghajtó bekapcsolja az
781 ATI kártyákon a TV kimenetet, és a váltás után a Backend Scaler jeleníti
782 meg a képet, azaz hardveres gyorsítás lép életbe. Ez az implementáció
783 mindkét kimeneten egyszerre jeleníti meg a képet (egy kis minőségromlás
784 érzékelhető, de a semminél azért jobb).
785 Sajnos semmilyen ezzel kapcsolatos információ nincs az ATI lapjain,
786 de azért elég könnyen ment az implementálás, a Radeon portjait olvasva/írva.<BR>
787 <B>Megj</B>.: az XXX_VID technológia teljességgel dokumentálatlan, és
788 lehetséges hogy a jövőben teljesen újra lesz írva. Ez az első publikus
789 kiadása a meghajtónak.</P>
790
791 <P><B>Installálás</B></P>
792
793 <P>
794 <UL>
795 <LI>
796 <CODE>cd drivers/radeon/radeon<BR>
797 make</CODE><BR></LI>
798 <LI>másold a <CODE>radeon_vid.o</CODE> modult a kernelmoduljaidhoz a megfelelő helyre</LI>
799 <LI>írd be a következőt : <CODE>mknod /dev/radeon_vid c 178 0</CODE></LI>
800 <LI>írd a következőt az <CODE>/etc/modules.conf</CODE> file végére :<BR>
801 <CODE>&nbsp;&nbsp;alias char-major-178 radeon_vid</CODE>
802 <LI>futtasd : <CODE>depmod -a</CODE></LI>
803 </UL>
804 </P>
805
806 <P>
807 <br><b>Használat:</b><BR>
808 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -vo vesa:lvo:/dev/radeon_vid &lt;opcióid&gt; filenév</CODE>
809 </P>
810
811 <P><B>Megj</B>.: ne használj semmilyen framebuffert és ezt a meghajtót
812 egyidőben ! Csak szöveges konzolról futtasd !</P>
813
814 <P><b>Korlátok:</b> Jelenleg csak <B>YUY2</B> formátummal működik, így
815 a DirectShow codec családot kell használnod vele. Legalább 32Mb video memória
816 szükséges.<BR>
817 <B>Konklúzió:</B> tudom hogy sok a hiány és a hiba. Ha tudod őket javítani,
818 küldj patchet.</P>
819
820
821 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></B></P>
822
823 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox kártyák</A></B></P>
687 824
688 <P><I>Nagyon szeretném, ha az MPlayer tudná azt, amit a windows-os gépem. Amikor 825 <P><I>Nagyon szeretném, ha az MPlayer tudná azt, amit a windows-os gépem. Amikor
689 elindítok egy lejátszást a windows-ban (ablakos vagy teljesképernyős) 826 elindítok egy lejátszást a windows-ban (ablakos vagy teljesképernyős)
690 a film megjelenik a tv-kimeneten is. Imádom ezt, és azon gondolkoztam, milyen 827 a film megjelenik a tv-kimeneten is. Imádom ezt, és azon gondolkoztam, milyen
691 nehéz lenne ezt beépíteni mplayer-be.</I></P> 828 nehéz lenne ezt beépíteni mplayer-be.</I></P>
751 <P><I>egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...</I><BR> 888 <P><I>egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...</I><BR>
752 Nem lehet hogy NTSC TV-d van? Vagy csak nem futtattad le a TV-* 889 Nem lehet hogy NTSC TV-d van? Vagy csak nem futtattad le a TV-*
753 scriptet.</P> 890 scriptet.</P>
754 891
755 892
756 <P><B><A NAME=2.2.1.A.1a>2.2.1.A.1a. Matrox kártyák - második módszer (Az XFree Megközelítés)</A></B></P> 893 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1a>2.3.1.A.1a. Matrox kártyák - második módszer (Az XFree Megközelítés)</A></B></P>
757 894
758 <P>A fent ismertetett módszer nem túl megfelelő az X-et használók számára, 895 <P>A fent ismertetett módszer nem túl megfelelő az X-et használók számára,
759 ugyanis vagy le kell állítaniuk, vagy az egész teljesen zavaros lesz. Ez 896 ugyanis vagy le kell állítaniuk, vagy az egész teljesen zavaros lesz. Ez
760 a fejezet nekik íródott.</P> 897 a fejezet nekik íródott.</P>
761 898
775 (az XXX-ek helyére a framebuffered horizontális és vertikális felbontását írd, 912 (az XXX-ek helyére a framebuffered horizontális és vertikális felbontását írd,
776 ilyen sorrendben), válts tty1-re (ctrl-alt-f1-gyel), és kapcsold ki a monitort. 913 ilyen sorrendben), válts tty1-re (ctrl-alt-f1-gyel), és kapcsold ki a monitort.
777 </P> 914 </P>
778 915
779 916
780 <P><B><A NAME=2.2.1.A.2>2.2.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P> 917 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P>
781 918
782 <P> 919 <P>
783 <b>Néhány szó az ATI kártyák TV kimenetéről:</b><BR> 920 <b>Néhány szó az ATI kártyák TV kimenetéről:</b><BR>
784 Jelenleg az ATI nem akarja hogy bármely TV kimeneti chip-je Linux alatt 921 Jelenleg az ATI nem akarja hogy bármely TV kimeneti chip-je Linux alatt
785 is támogatott legyen. Íme a tőlük származó hivatalos állásfoglalás : 922 is támogatott legyen. Íme a tőlük származó hivatalos állásfoglalás :
814 a másolásvédelmet a chipjeiken. Ígyhát nincs esélyünk TV kimenetre.</P> 951 a másolásvédelmet a chipjeiken. Ígyhát nincs esélyünk TV kimenetre.</P>
815 952
816 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága : 953 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága :
817 <LI><b>ATI Mach64</b> : <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a gatos támogat. 954 <LI><b>ATI Mach64</b> : <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a gatos támogat.
818 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> : <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a gatos által. 955 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> : <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a gatos által.
819 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt.</P> 956 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt.
957 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és
958 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz ! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és
959 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</P>
820 960
821 <P> 961 <P>
822 Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), 962 Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb),
823 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.2.1.12>VESA meghajtón</A> 963 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A>
824 keresztül. 964 keresztül.
825 </P> 965 </P>
826 966
827 <P> 967 <P>
828 A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B> 968 A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B>
829 szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin 969 szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin
830 keresztül konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, 970 keresztül konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek,
831 így az itt elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben 971 így az itt elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben
832 itt nincs meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól 972 itt nincs meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól
833 <B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR> 973 <B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR>
974 Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan
975 detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és
976 <B>-vo fbdev</B> módokban.<BR>
834 Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV 977 Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV
835 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát. 978 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.
836 </P> 979 </P>
837 980
838 <P> 981 <P>
839 A részleteket lásd a <A HREF=#2.2.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál. 982 A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.
840 </P> 983 </P>
841 984
842 985
843 <P><B><A NAME=2.2.1.A.3>2.2.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> 986 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
844 987
845 <P> 988 <P>
846 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. 989 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>.
847 </P> 990 </P>
848 991