Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-bg.h @ 11121:554b829860c3
Point to generated HTML instead of old HTML docs.
author | diego |
---|---|
date | Wed, 15 Oct 2003 00:08:55 +0000 |
parents | aefe3c85ee19 |
children | 8b35597948e7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11120:b3cafcee9038 | 11121:554b829860c3 |
---|---|
112 " -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ | 112 " -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ |
113 "- Ако пускаш от бавен източник (nfs/smb мрежа, cd, dvd, vcd и т.н.)\n"\ | 113 "- Ако пускаш от бавен източник (nfs/smb мрежа, cd, dvd, vcd и т.н.)\n"\ |
114 " - Опитай с -cache 8192\n"\ | 114 " - Опитай с -cache 8192\n"\ |
115 "- Използваш опция -cache при неправилно структуриран файл (non-interleaved)? \n"\ | 115 "- Използваш опция -cache при неправилно структуриран файл (non-interleaved)? \n"\ |
116 " - Опитай с -nocache\n"\ | 116 " - Опитай с -nocache\n"\ |
117 "Прочети DOCS/en/video.html и DOCS/en/sound.html за съвети и настойки\n"\ | 117 "Прочети DOCS/HTML/en/devices.html за съвети и настойки\n"\ |
118 "Ако нищо не помогне, прочети DOCS/en/bugreports.html !\n\n" | 118 "Ако нищо не помогне, прочети DOCS/HTML/en/bugreports.html !\n\n" |
119 | 119 |
120 #define MSGTR_NoGui "MPlayer е компилиран БЕЗ Графичен Потребителски Интерфейс (GUI) !\n" | 120 #define MSGTR_NoGui "MPlayer е компилиран БЕЗ Графичен Потребителски Интерфейс (GUI) !\n" |
121 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer с GUI изисква графична среда X11 !\n" | 121 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer с GUI изисква графична среда X11 !\n" |
122 #define MSGTR_Playing "Playing %s\n" | 122 #define MSGTR_Playing "Playing %s\n" |
123 #define MSGTR_NoSound "Аудио: без звук!!!\n" | 123 #define MSGTR_NoSound "Аудио: без звук!!!\n" |
146 #define MSGTR_Paused "\n ===== ПАУЗА =====\r" | 146 #define MSGTR_Paused "\n ===== ПАУЗА =====\r" |
147 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе мога да заредя списъка playlist %s\n" | 147 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе мога да заредя списъка playlist %s\n" |
148 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ | 148 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
149 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\ | 149 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\ |
150 " Може да има бъг в кода за динамично определяне на процесора...\n"\ | 150 " Може да има бъг в кода за динамично определяне на процесора...\n"\ |
151 " Моля изпратете рапорт, след като прочетете DOCS/en/bugreports.html.\n" | 151 " Моля изпратете рапорт, след като прочетете DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" |
152 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ | 152 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
153 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\ | 153 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\ |
154 " Тази грешка се получава ако компилирате mplayer за един процесор\n" \ | 154 " Тази грешка се получава ако компилирате mplayer за един процесор\n" \ |
155 " а го пуснете на друг. Прекомилирай от сорса!\n" | 155 " а го пуснете на друг. Прекомилирай от сорса!\n" |
156 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ | 156 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
157 "- MPlayer crashed by bad usage of CPU/FPU/RAM.\n"\ | 157 "- MPlayer crashed by bad usage of CPU/FPU/RAM.\n"\ |
158 " Прекомпилирайте MPlayer с --enable-debug, направете make и 'gdb' backtrace с\n"\ | 158 " Прекомпилирайте MPlayer с --enable-debug, направете make и 'gdb' backtrace с\n"\ |
159 " disassembly. За по-точни инструкции вижте DOCS/en/bugreports.html#crash.b .\n" | 159 " disassembly. За по-точни инструкции вижте DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.b .\n" |
160 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ | 160 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
161 "- MPlayer crashed. This shouldn't happen.\n"\ | 161 "- MPlayer crashed. This shouldn't happen.\n"\ |
162 " Може да има бъг в MPlayer _или_ във вашите драйвери _или_ във вашия\n"\ | 162 " Може да има бъг в MPlayer _или_ във вашите драйвери _или_ във вашия\n"\ |
163 " компилатор (gcc). Ако мислите че е грешка в MPlayer's, моля следвайте\n"\ | 163 " компилатор (gcc). Ако мислите че е грешка в MPlayer's, моля следвайте\n"\ |
164 " инструкциите в DOCS/en/bugreports.html. Ние не можем и не бихме могли да\n"\ | 164 " инструкциите в DOCS/HTML/en/bugreports.html. Ние не можем и не бихме могли да\n"\ |
165 " ви помогнем без тази информация!\n" | 165 " ви помогнем без тази информация!\n" |
166 | 166 |
167 // mencoder.c | 167 // mencoder.c |
168 | 168 |
169 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Използвам pass3 контролен файл: %s\n" | 169 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Използвам pass3 контролен файл: %s\n" |
243 #define MSGTR_UsingNINI "Използвам НЕПРАВИЛНО СТРУКТУРИРАН - Развален AVI файлов формат!\n" | 243 #define MSGTR_UsingNINI "Използвам НЕПРАВИЛНО СТРУКТУРИРАН - Развален AVI файлов формат!\n" |
244 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не мога да определя броя на кадрите (за процентно превъртане)\n" | 244 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не мога да определя броя на кадрите (за процентно превъртане)\n" |
245 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не мога да превъртам при `сурови` .AVI потоци! (необходим е индекс, опитай с опция -idx !)\n" | 245 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не мога да превъртам при `сурови` .AVI потоци! (необходим е индекс, опитай с опция -idx !)\n" |
246 #define MSGTR_CantSeekFile "Не мога превъртам в този файл!\n" | 246 #define MSGTR_CantSeekFile "Не мога превъртам в този файл!\n" |
247 | 247 |
248 #define MSGTR_EncryptedVOB "Кодиран VOB файл (компилирано е без libcss дешифратор)! Прочети DOCS/en/cd-dvd.html\n" | 248 #define MSGTR_EncryptedVOB "Кодиран VOB файл (компилирано е без libcss дешифратор)! Прочети DOCS/HTML/en/dvd.html\n" |
249 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Кодиран VOB поток, но вие не сте поискали authentication!!\n" | 249 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Кодиран VOB поток, но вие не сте поискали authentication!!\n" |
250 | 250 |
251 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Compressed headers (засега) на се поддържат!\n" | 251 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Compressed headers (засега) на се поддържат!\n" |
252 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Внимание! Засечен променлив FOURCC код!?\n" | 252 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Внимание! Засечен променлив FOURCC код!?\n" |
253 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Внимание! Твърде много пътечки!" | 253 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Внимание! Твърде много пътечки!" |