comparison help/help_mp-bg.h @ 11121:554b829860c3

Point to generated HTML instead of old HTML docs.
author diego
date Wed, 15 Oct 2003 00:08:55 +0000
parents aefe3c85ee19
children 8b35597948e7
comparison
equal deleted inserted replaced
11120:b3cafcee9038 11121:554b829860c3
112 " -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ 112 " -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
113 "- Ако пускаш от бавен източник (nfs/smb мрежа, cd, dvd, vcd и т.н.)\n"\ 113 "- Ако пускаш от бавен източник (nfs/smb мрежа, cd, dvd, vcd и т.н.)\n"\
114 " - Опитай с -cache 8192\n"\ 114 " - Опитай с -cache 8192\n"\
115 "- Използваш опция -cache при неправилно структуриран файл (non-interleaved)? \n"\ 115 "- Използваш опция -cache при неправилно структуриран файл (non-interleaved)? \n"\
116 " - Опитай с -nocache\n"\ 116 " - Опитай с -nocache\n"\
117 "Прочети DOCS/en/video.html и DOCS/en/sound.html за съвети и настойки\n"\ 117 "Прочети DOCS/HTML/en/devices.html за съвети и настойки\n"\
118 "Ако нищо не помогне, прочети DOCS/en/bugreports.html !\n\n" 118 "Ако нищо не помогне, прочети DOCS/HTML/en/bugreports.html !\n\n"
119 119
120 #define MSGTR_NoGui "MPlayer е компилиран БЕЗ Графичен Потребителски Интерфейс (GUI) !\n" 120 #define MSGTR_NoGui "MPlayer е компилиран БЕЗ Графичен Потребителски Интерфейс (GUI) !\n"
121 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer с GUI изисква графична среда X11 !\n" 121 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer с GUI изисква графична среда X11 !\n"
122 #define MSGTR_Playing "Playing %s\n" 122 #define MSGTR_Playing "Playing %s\n"
123 #define MSGTR_NoSound "Аудио: без звук!!!\n" 123 #define MSGTR_NoSound "Аудио: без звук!!!\n"
146 #define MSGTR_Paused "\n ===== ПАУЗА =====\r" 146 #define MSGTR_Paused "\n ===== ПАУЗА =====\r"
147 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе мога да заредя списъка playlist %s\n" 147 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе мога да заредя списъка playlist %s\n"
148 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ 148 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
149 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\ 149 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\
150 " Може да има бъг в кода за динамично определяне на процесора...\n"\ 150 " Може да има бъг в кода за динамично определяне на процесора...\n"\
151 " Моля изпратете рапорт, след като прочетете DOCS/en/bugreports.html.\n" 151 " Моля изпратете рапорт, след като прочетете DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
152 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ 152 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
153 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\ 153 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\
154 " Тази грешка се получава ако компилирате mplayer за един процесор\n" \ 154 " Тази грешка се получава ако компилирате mplayer за един процесор\n" \
155 " а го пуснете на друг. Прекомилирай от сорса!\n" 155 " а го пуснете на друг. Прекомилирай от сорса!\n"
156 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ 156 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
157 "- MPlayer crashed by bad usage of CPU/FPU/RAM.\n"\ 157 "- MPlayer crashed by bad usage of CPU/FPU/RAM.\n"\
158 " Прекомпилирайте MPlayer с --enable-debug, направете make и 'gdb' backtrace с\n"\ 158 " Прекомпилирайте MPlayer с --enable-debug, направете make и 'gdb' backtrace с\n"\
159 " disassembly. За по-точни инструкции вижте DOCS/en/bugreports.html#crash.b .\n" 159 " disassembly. За по-точни инструкции вижте DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.b .\n"
160 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ 160 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
161 "- MPlayer crashed. This shouldn't happen.\n"\ 161 "- MPlayer crashed. This shouldn't happen.\n"\
162 " Може да има бъг в MPlayer _или_ във вашите драйвери _или_ във вашия\n"\ 162 " Може да има бъг в MPlayer _или_ във вашите драйвери _или_ във вашия\n"\
163 " компилатор (gcc). Ако мислите че е грешка в MPlayer's, моля следвайте\n"\ 163 " компилатор (gcc). Ако мислите че е грешка в MPlayer's, моля следвайте\n"\
164 " инструкциите в DOCS/en/bugreports.html. Ние не можем и не бихме могли да\n"\ 164 " инструкциите в DOCS/HTML/en/bugreports.html. Ние не можем и не бихме могли да\n"\
165 " ви помогнем без тази информация!\n" 165 " ви помогнем без тази информация!\n"
166 166
167 // mencoder.c 167 // mencoder.c
168 168
169 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Използвам pass3 контролен файл: %s\n" 169 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Използвам pass3 контролен файл: %s\n"
243 #define MSGTR_UsingNINI "Използвам НЕПРАВИЛНО СТРУКТУРИРАН - Развален AVI файлов формат!\n" 243 #define MSGTR_UsingNINI "Използвам НЕПРАВИЛНО СТРУКТУРИРАН - Развален AVI файлов формат!\n"
244 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не мога да определя броя на кадрите (за процентно превъртане)\n" 244 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не мога да определя броя на кадрите (за процентно превъртане)\n"
245 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не мога да превъртам при `сурови` .AVI потоци! (необходим е индекс, опитай с опция -idx !)\n" 245 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не мога да превъртам при `сурови` .AVI потоци! (необходим е индекс, опитай с опция -idx !)\n"
246 #define MSGTR_CantSeekFile "Не мога превъртам в този файл!\n" 246 #define MSGTR_CantSeekFile "Не мога превъртам в този файл!\n"
247 247
248 #define MSGTR_EncryptedVOB "Кодиран VOB файл (компилирано е без libcss дешифратор)! Прочети DOCS/en/cd-dvd.html\n" 248 #define MSGTR_EncryptedVOB "Кодиран VOB файл (компилирано е без libcss дешифратор)! Прочети DOCS/HTML/en/dvd.html\n"
249 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Кодиран VOB поток, но вие не сте поискали authentication!!\n" 249 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Кодиран VOB поток, но вие не сте поискали authentication!!\n"
250 250
251 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Compressed headers (засега) на се поддържат!\n" 251 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Compressed headers (засега) на се поддържат!\n"
252 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Внимание! Засечен променлив FOURCC код!?\n" 252 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Внимание! Засечен променлив FOURCC код!?\n"
253 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Внимание! Твърде много пътечки!" 253 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Внимание! Твърде много пътечки!"