Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/German/documentation.html @ 2013:5770253041f0
similar to 1.60
author | jaf |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2001 19:41:50 +0000 |
parents | 4346f47d8d7c |
children | cea48b0c10d1 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2012:98950879f02e | 2013:5770253041f0 |
---|---|
103 <UL><LI><A HREF="#A2">A/2. Beteiligte</A></LI> | 103 <UL><LI><A HREF="#A2">A/2. Beteiligte</A></LI> |
104 </UL> | 104 </UL> |
105 </LI><LI><A HREF="#B">B. Mailing-Listen</A> | 105 </LI><LI><A HREF="#B">B. Mailing-Listen</A> |
106 </LI><LI><A HREF="bugreports.html">C. Wie man einen Fehler berichtet</A> | 106 </LI><LI><A HREF="bugreports.html">C. Wie man einen Fehler berichtet</A> |
107 </LI><LI><A HREF="#D">D. Bekannte Probleme</A> | 107 </LI><LI><A HREF="#D">D. Bekannte Probleme</A> |
108 </LI><LI><A HREF="../skin-en.html">X. Wie man eine befühmter SkinMaker in 5 min wird!</A> | |
108 </LI></UL></P> | 109 </LI></UL></P> |
109 | 110 |
110 <P><HR></P> | 111 <P><HR></P> |
111 </LI></UL> | 112 </LI></UL> |
112 </LI></UL> | 113 </LI></UL> |
176 für en-/decoding. | 177 für en-/decoding. |
177 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR> | 178 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR> |
178 Die Release-Version nach 0.11pre nach 4 Monaten schwerer Entwicklung! | 179 Die Release-Version nach 0.11pre nach 4 Monaten schwerer Entwicklung! |
179 Probiere es, und sei überrascht! Tausende von neuen Features hinzugefügt ... | 180 Probiere es, und sei überrascht! Tausende von neuen Features hinzugefügt ... |
180 und natürlich wurde auch der alte Code verbessert, Bugs entfernt usw. | 181 und natürlich wurde auch der alte Code verbessert, Bugs entfernt usw. |
181 <LI><B>MPlayer 0.XX "The BugCounter"</B><BR> | 182 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR> |
182 2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterstützung, | 183 2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterstützung, |
183 mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingeführt (wie libvo, aber für Audio), | 184 mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingeführt (wie libvo, aber für Audio), |
184 stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS ! | 185 stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS ! |
186 <LI><B>MPlayer 0.50pre "The Faszom(C)ounter"</B><BR> | |
187 Hmmm. Wieder eine Release. Tonen von neuen Featues, beta GUI Version, Fehler | |
188 beseitigt, neue vo und ao Treiber, Ports zu vielen Systemen inklusive OpenSource | |
189 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's! | |
185 </UL></P></UL></P> | 190 </UL></P></UL></P> |
186 | 191 |
187 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> | 192 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> |
188 | 193 |
189 <P>Du wirdst die folgende Pakete und Versionen benötigen, wenn du keine Probleme | 194 <P>Du wirdst die folgende Pakete und Versionen benötigen, wenn du keine Probleme |
225 <LI>Wenn du planst ffmpegs <B>libavcodec</B> zu verwenden, schaue vor dem Kompilieren | 230 <LI>Wenn du planst ffmpegs <B>libavcodec</B> zu verwenden, schaue vor dem Kompilieren |
226 auf die <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">Sektion 2.1.2.2</A>. Du wirst dies brauchen | 231 auf die <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">Sektion 2.1.2.2</A>. Du wirst dies brauchen |
227 um <B>DivX</B> Unterstützung auf einer nicht-x86 Maschine zu gewinnen oder um sich | 232 um <B>DivX</B> Unterstützung auf einer nicht-x86 Maschine zu gewinnen oder um sich |
228 einen Vorteil im Vergleich mit dem Win32 Codec in der Geschwingkeit zu schaffen.</LI> | 233 einen Vorteil im Vergleich mit dem Win32 Codec in der Geschwingkeit zu schaffen.</LI> |
229 | 234 |
230 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdread und libcss kompilieren. Lese dazu die | 235 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdread und libdvdcss kompilieren. Lese dazu die |
231 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI> | 236 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI> |
232 | 237 |
233 </UL> | 238 </UL> |
234 | 239 |
235 | 240 |
256 <P>Jetzt bleibt nur mehr eins übrig: kompiere die <B>codecs.conf</B>-Datei vom | 261 <P>Jetzt bleibt nur mehr eins übrig: kompiere die <B>codecs.conf</B>-Datei vom |
257 <CODE>etc</CODE> Verzeichnis (im MPlayer-Hauptstamm) nach $HOME/.mplayer/codecs.conf.</P> | 262 <CODE>etc</CODE> Verzeichnis (im MPlayer-Hauptstamm) nach $HOME/.mplayer/codecs.conf.</P> |
258 | 263 |
259 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P> | 264 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P> |
260 | 265 |
261 <P>TODO<P> | 266 <P>Das GUI basiert auf GTK, also muss gtk (und die devel-Sachen) installiert sein. |
267 Du kannst es einbauen durch die Parameter <CODE>--enable-new-gui</CODE> bei ./configure . | |
268 Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder | |
269 <UL> | |
270 <LI>die <CODE>-gui</CODE> Option verwenden</LI> | |
271 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI> | |
272 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> und | |
273 <CODE>gmplayer</CODE> stattdessen aufrufen. | |
274 </UL> | |
275 </P> | |
262 | 276 |
263 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> | 277 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> |
264 | 278 |
265 <P>Ja, <B>MPlayer</B> unterstützt auch mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit | 279 <P>Ja, <B>MPlayer</B> unterstützt auch mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit |
266 können vom Subreader-Code 7 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen | 280 können vom Subreader-Code 7 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen |
361 </TABLE></P> | 375 </TABLE></P> |
362 | 376 |
363 <P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P> | 377 <P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P> |
364 | 378 |
365 <P><TABLE BORDER=0> | 379 <P><TABLE BORDER=0> |
366 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 380 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, und .</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verherige / nächste Datei</TD><TR> |
367 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 381 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verringere / erhöhe Lautstärke</TD><TR> |
368 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 382 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>startet Wiedergabe</TD><TR> |
369 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 383 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Leertaste</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause</TD><TR> |
370 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 384 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Stop</TD><TR> |
371 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 385 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>über</TD><TR> |
372 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 386 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lädt Datei</TD><TR> |
373 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 387 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Skin-Browser</TD><TR> |
374 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 388 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zeigt Equalizer</TD><TR> |
375 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 389 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zeigt Playliste</TD><TR> |
376 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 390 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zu/von Vollbild</TD><TR> |
377 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> | 391 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aktiviert/deaktiviert Mute</TD><TR> |
378 | 392 |
379 </TABLE></P> | 393 </TABLE></P> |
380 | 394 |
381 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B> | 395 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B> |
382 | 396 |
434 | 448 |
435 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP Protokoll. | 449 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP Protokoll. |
436 Die Konfigurierung ist einfach, kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit</P> | 450 Die Konfigurierung ist einfach, kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit</P> |
437 | 451 |
438 <P><CODE> ./configure --enable-streaming</CODE></P> | 452 <P><CODE> ./configure --enable-streaming</CODE></P> |
453 | |
454 <P><B>MPlayer</B> kann <B>KEINE ASF-Dateien</B> vom Netzwerk spielen, weder mit | |
455 HTTP, noch mit MMS.</P> | |
439 | 456 |
440 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT genannte Pipes). Dies ist ein | 457 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT genannte Pipes). Dies ist ein |
441 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P> | 458 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P> |
442 | 459 |
443 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m | 460 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m |