comparison DOCS/German/documentation.html @ 2013:5770253041f0

similar to 1.60
author jaf
date Fri, 28 Sep 2001 19:41:50 +0000
parents 4346f47d8d7c
children cea48b0c10d1
comparison
equal deleted inserted replaced
2012:98950879f02e 2013:5770253041f0
103 <UL><LI><A HREF="#A2">A/2. Beteiligte</A></LI> 103 <UL><LI><A HREF="#A2">A/2. Beteiligte</A></LI>
104 </UL> 104 </UL>
105 </LI><LI><A HREF="#B">B. Mailing-Listen</A> 105 </LI><LI><A HREF="#B">B. Mailing-Listen</A>
106 </LI><LI><A HREF="bugreports.html">C. Wie man einen Fehler berichtet</A> 106 </LI><LI><A HREF="bugreports.html">C. Wie man einen Fehler berichtet</A>
107 </LI><LI><A HREF="#D">D. Bekannte Probleme</A> 107 </LI><LI><A HREF="#D">D. Bekannte Probleme</A>
108 </LI><LI><A HREF="../skin-en.html">X. Wie man eine befühmter SkinMaker in 5 min wird!</A>
108 </LI></UL></P> 109 </LI></UL></P>
109 110
110 <P><HR></P> 111 <P><HR></P>
111 </LI></UL> 112 </LI></UL>
112 </LI></UL> 113 </LI></UL>
176 für en-/decoding. 177 für en-/decoding.
177 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR> 178 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR>
178 Die Release-Version nach 0.11pre nach 4 Monaten schwerer Entwicklung! 179 Die Release-Version nach 0.11pre nach 4 Monaten schwerer Entwicklung!
179 Probiere es, und sei überrascht! Tausende von neuen Features hinzugefügt ... 180 Probiere es, und sei überrascht! Tausende von neuen Features hinzugefügt ...
180 und natürlich wurde auch der alte Code verbessert, Bugs entfernt usw. 181 und natürlich wurde auch der alte Code verbessert, Bugs entfernt usw.
181 <LI><B>MPlayer 0.XX "The BugCounter"</B><BR> 182 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR>
182 2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterstützung, 183 2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterstützung,
183 mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingeführt (wie libvo, aber für Audio), 184 mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingeführt (wie libvo, aber für Audio),
184 stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS ! 185 stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS !
186 <LI><B>MPlayer 0.50pre "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
187 Hmmm. Wieder eine Release. Tonen von neuen Featues, beta GUI Version, Fehler
188 beseitigt, neue vo und ao Treiber, Ports zu vielen Systemen inklusive OpenSource
189 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's!
185 </UL></P></UL></P> 190 </UL></P></UL></P>
186 191
187 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> 192 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P>
188 193
189 <P>Du wirdst die folgende Pakete und Versionen benötigen, wenn du keine Probleme 194 <P>Du wirdst die folgende Pakete und Versionen benötigen, wenn du keine Probleme
225 <LI>Wenn du planst ffmpegs <B>libavcodec</B> zu verwenden, schaue vor dem Kompilieren 230 <LI>Wenn du planst ffmpegs <B>libavcodec</B> zu verwenden, schaue vor dem Kompilieren
226 auf die <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">Sektion 2.1.2.2</A>. Du wirst dies brauchen 231 auf die <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">Sektion 2.1.2.2</A>. Du wirst dies brauchen
227 um <B>DivX</B> Unterstützung auf einer nicht-x86 Maschine zu gewinnen oder um sich 232 um <B>DivX</B> Unterstützung auf einer nicht-x86 Maschine zu gewinnen oder um sich
228 einen Vorteil im Vergleich mit dem Win32 Codec in der Geschwingkeit zu schaffen.</LI> 233 einen Vorteil im Vergleich mit dem Win32 Codec in der Geschwingkeit zu schaffen.</LI>
229 234
230 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdread und libcss kompilieren. Lese dazu die 235 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdread und libdvdcss kompilieren. Lese dazu die
231 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI> 236 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI>
232 237
233 </UL> 238 </UL>
234 239
235 240
256 <P>Jetzt bleibt nur mehr eins übrig: kompiere die <B>codecs.conf</B>-Datei vom 261 <P>Jetzt bleibt nur mehr eins übrig: kompiere die <B>codecs.conf</B>-Datei vom
257 <CODE>etc</CODE> Verzeichnis (im MPlayer-Hauptstamm) nach $HOME/.mplayer/codecs.conf.</P> 262 <CODE>etc</CODE> Verzeichnis (im MPlayer-Hauptstamm) nach $HOME/.mplayer/codecs.conf.</P>
258 263
259 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P> 264 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P>
260 265
261 <P>TODO<P> 266 <P>Das GUI basiert auf GTK, also muss gtk (und die devel-Sachen) installiert sein.
267 Du kannst es einbauen durch die Parameter <CODE>--enable-new-gui</CODE> bei ./configure .
268 Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder
269 <UL>
270 <LI>die <CODE>-gui</CODE> Option verwenden</LI>
271 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI>
272 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> und
273 <CODE>gmplayer</CODE> stattdessen aufrufen.
274 </UL>
275 </P>
262 276
263 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> 277 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P>
264 278
265 <P>Ja, <B>MPlayer</B> unterstützt auch mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit 279 <P>Ja, <B>MPlayer</B> unterstützt auch mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit
266 können vom Subreader-Code 7 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen 280 können vom Subreader-Code 7 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen
361 </TABLE></P> 375 </TABLE></P>
362 376
363 <P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P> 377 <P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P>
364 378
365 <P><TABLE BORDER=0> 379 <P><TABLE BORDER=0>
366 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 380 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, und .</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verherige / nächste Datei</TD><TR>
367 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 381 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verringere / erhöhe Lautstärke</TD><TR>
368 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 382 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>startet Wiedergabe</TD><TR>
369 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 383 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Leertaste</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause</TD><TR>
370 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 384 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Stop</TD><TR>
371 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 385 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>über</TD><TR>
372 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 386 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lädt Datei</TD><TR>
373 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 387 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Skin-Browser</TD><TR>
374 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 388 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zeigt Equalizer</TD><TR>
375 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 389 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zeigt Playliste</TD><TR>
376 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 390 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zu/von Vollbild</TD><TR>
377 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> 391 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aktiviert/deaktiviert Mute</TD><TR>
378 392
379 </TABLE></P> 393 </TABLE></P>
380 394
381 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B> 395 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B>
382 396
434 448
435 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP Protokoll. 449 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP Protokoll.
436 Die Konfigurierung ist einfach, kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit</P> 450 Die Konfigurierung ist einfach, kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit</P>
437 451
438 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-streaming</CODE></P> 452 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-streaming</CODE></P>
453
454 <P><B>MPlayer</B> kann <B>KEINE ASF-Dateien</B> vom Netzwerk spielen, weder mit
455 HTTP, noch mit MMS.</P>
439 456
440 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT genannte Pipes). Dies ist ein 457 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT genannte Pipes). Dies ist ein
441 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P> 458 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P>
442 459
443 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m 460 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m