comparison DOCS/xml/pl/ports.xml @ 11549:58d9a64ca336

Sync and some random fixes Patch by Maciek Paszta
author wight
date Tue, 02 Dec 2003 22:53:06 +0000
parents 663a2771d5bc
children b52b8bedf2ac
comparison
equal deleted inserted replaced
11548:1548a38cab3f 11549:58d9a64ca336
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
2 <!-- synced with 1.25 --> 2 <!-- synced with 1.28 -->
3 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> 3 <chapter id="ports" xreflabel="Ports">
4 <title>Porty</title> 4 <title>Porty</title>
5 5
6 <sect1 id="linux"> 6 <sect1 id="linux">
7 <title>Linux</title> 7 <title>Linux</title>
15 15
16 <sect2 id="debian"> 16 <sect2 id="debian">
17 <title>Pakiety Debiana</title> 17 <title>Pakiety Debiana</title>
18 <para> 18 <para>
19 Aby zbudować pakiet dla Debiana, wywołaj poniższą komendę w katalogu ze źródłami 19 Aby zbudować pakiet dla Debiana, wywołaj poniższą komendę w katalogu ze źródłami
20 MPlayera: 20 <application>MPlayera</application>:
21 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> 21 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
22 Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle: 22 Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle:
23 <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen> 23 <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen>
24 </para> 24 </para>
25 25
26 <para> 26 <para>
27 Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki MPlayera, MEncodera 27 Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki
28 <application>MPlayera</application>, <application>MEncodera</application>
28 i czcionek już przez jakiś czas, możesz je pobrać (apt-get) z jego 29 i czcionek już przez jakiś czas, możesz je pobrać (apt-get) z jego
29 <ulink url="http://marillat.free.fr/">strony domowej</ulink>. 30 <ulink url="http://marillat.free.fr/">strony domowej</ulink>.
30 </para> 31 </para>
31 </sect2> 32 </sect2>
32 33
38 <ulink url="http://www.piorunek.pl/~dominik/linux/pkgs/mplayer/">stronie domowej</ulink>. 39 <ulink url="http://www.piorunek.pl/~dominik/linux/pkgs/mplayer/">stronie domowej</ulink>.
39 </para> 40 </para>
40 41
41 <para> 42 <para>
42 RPMy dla Mandrake są dostępne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>. 43 RPMy dla Mandrake są dostępne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
43 SuSE zawierał okrojoną wersję MPlayera w dystrybucji. Usunęli ją w swoich 44 SuSE zawierał okrojoną wersję <application>MPlayera</application> w dystrybucji.
44 najnowszych wydaniach. W pełni funkcjonalne pakiety możesz pobrać z 45 Usunęli ją w swoich najnowszych wydaniach. W pełni funkcjonalne
46 pakiety możesz pobrać z
45 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. 47 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
46 </para> 48 </para>
47 </sect2> 49 </sect2>
48 50
49 <sect2 id="arm"> 51 <sect2 id="arm">
50 <title>ARM</title> 52 <title>ARM</title>
51 <para> 53 <para>
52 MPlayer działa również na PDA z procesorami ARM działających pod kontrolą Linuksa, 54 <application>MPlayer</application> działa również na PDA z procesorami ARM
53 np. Sharp Zaurus, Compaq iPAQ. Najprostszym sposobem, żeby uzyskać MPlayera, jest 55 działających pod kontrolą Linuksa, np. Sharp Zaurus, Compaq iPAQ.
54 pobranie go z odpowiedniego źródła pakietów (stable, testing, unstable) 56 Najprostszym sposobem, żeby uzyskać <application>MPlayera</application>,
57 jest pobranie go z odpowiedniego źródła pakietów (stable, testing, unstable)
55 z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Jeżeli chcesz 58 z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Jeżeli chcesz
56 go skompilować samodzielnie, powinieneś przyjrzeć się katalogom 59 go skompilować samodzielnie, powinieneś przyjrzeć się katalogom
57 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">MPlayera</ulink> 60 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">MPlayera</ulink>
58 i biblioteki 61 i biblioteki
59 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> 62 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
60 w głównym katalogu źródłowym OpenZaurusa. Zawierają one najświeższe łatki 63 w głównym katalogu źródłowym OpenZaurusa. Zawierają one najświeższe łatki
61 i pliki Makefile, służące do samodzielnej kompilacji MPlayera z libavcodec. 64 i pliki Makefile, służące do samodzielnej kompilacji
62 Jeżeli potrzebujesz interfejsu GUI, możesz użyć xmms-embedded. 65 <application>MPlayera</application> z libavcodec. Jeżeli potrzebujesz interfejsu
66 GUI, możesz użyć xmms-embedded.
63 </para> 67 </para>
64 </sect2> 68 </sect2>
65 </sect1> 69 </sect1>
66 70
67 <sect1 id="bsd"> 71 <sect1 id="bsd">
71 BSD/OS i Darwinie. Dostępne są wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które 75 BSD/OS i Darwinie. Dostępne są wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które
72 prawdopodobnie są łatwiejsze w instalacji, niż kompilacja ze źródeł. 76 prawdopodobnie są łatwiejsze w instalacji, niż kompilacja ze źródeł.
73 </para> 77 </para>
74 78
75 <para> 79 <para>
76 Do zbudowania MPlayera będziesz potrzebował GNU make (gmake - rdzenne make BSD 80 Do zbudowania <application>MPlayera</application> będziesz potrzebował
77 nie zadziała) i najnowszej wersji binutils. 81 GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadziała) i najnowszej wersji binutils.
78 </para> 82 </para>
79 83
80 <para> 84 <para>
81 Jeżeli MPlayer nie może znaleźć <filename>/dev/cdrom</filename> lub 85 Jeżeli <application>MPlayer</application> nie może znaleźć
82 <filename>/dev/dvd</filename>, stwórz odpowiednie dowiązanie symboliczne: 86 <filename>/dev/cdrom</filename> lub <filename>/dev/dvd</filename>,
87 stwórz odpowiednie dowiązanie symboliczne:
83 <screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urządzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen> 88 <screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urządzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen>
84 </para> 89 </para>
85 90
86 <para> 91 <para>
87 Aby używać bibliotek Win32 z MPlayerem, będziesz potrzebował przekompilować jądro 92 Aby używać bibliotek Win32 z <application>MPlayerem</application>, będziesz
88 z opcją &quot;<envar>USER_LDT</envar>&quot; (chyba, że używasz FreeBSD-CURRENT, 93 potrzebował przekompilować jądro z opcją &quot;<envar>USER_LDT</envar>&quot;
89 tam jest domyślnie włączona). 94 (chyba, że używasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domyślnie włączona).
90 </para> 95 </para>
91 96
92 <sect2 id="freebsd"> 97 <sect2 id="freebsd">
93 <title>FreeBSD</title> 98 <title>FreeBSD</title>
94 <para> 99 <para>
120 <para> 125 <para>
121 <application>MPlayer</application> powinien działać na Solarisie 2.6 lub nowszym. 126 <application>MPlayer</application> powinien działać na Solarisie 2.6 lub nowszym.
122 </para> 127 </para>
123 128
124 <para> 129 <para>
125 Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>, MPlayer korzysta z rozszerzenia 130 Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>,
126 <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (odpowiednik MMX), obecnie tylko w 131 <application>MPlayer</application> korzysta z rozszerzenia
132 <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (odpowiednik MMX), obecnie tylko w
127 <emphasis>libmpeg2</emphasis>, <emphasis>libvo</emphasis> i 133 <emphasis>libmpeg2</emphasis>, <emphasis>libvo</emphasis> i
128 <emphasis>libavcodec</emphasis>, ale nie w mp3lib. Możesz oglądać plik VOB na 134 <emphasis>libavcodec</emphasis>, ale nie w mp3lib. Możesz oglądać plik VOB na
129 procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki 135 procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki
130 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</ulink>. 136 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</ulink>.
131 </para> 137 </para>
146 znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera. 152 znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera.
147 </para> 153 </para>
148 154
149 <para> 155 <para>
150 Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++, 156 Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++,
151 skonfigurowanego do używania GNU assemblera! Kod MPlayera, na platformie x86, 157 skonfigurowanego do używania GNU assemblera! Kod
152 w znaczący sposób korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, 158 <application>MPlayera</application>, na platformie x86, w znaczący sposób korzysta
153 które nie mogą być skompilowane przy pomocy assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. 159 z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mogą być skompilowane przy pomocy
160 assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
154 </para> 161 </para>
155 162
156 <para>Skrypt <filename>configure</filename> stara się określić, jaki assembler 163 <para>Skrypt <filename>configure</filename> stara się określić, jaki assembler
157 wywoływany jest przez komendę &quot;gcc&quot; (jeżeli próba zakończy się fiaskiem, 164 wywoływany jest przez komendę &quot;gcc&quot; (jeżeli próba zakończy się fiaskiem,
158 użyj opcji <option>--as=/gdziekolwiek/zainstalowałeś/gnu-as</option>, żeby określić 165 użyj opcji <option>--as=/gdziekolwiek/zainstalowałeś/gnu-as</option>, żeby określić
211 </itemizedlist> 218 </itemizedlist>
212 219
213 <para> 220 <para>
214 Na Solarisie UltraSPARC, możesz otrzymać dodatkową moc obliczeniową, 221 Na Solarisie UltraSPARC, możesz otrzymać dodatkową moc obliczeniową,
215 używając instrukcji VIS dla pewnych, czasochłonnych operacji. Akceleracja VIS 222 używając instrukcji VIS dla pewnych, czasochłonnych operacji. Akceleracja VIS
216 może być użyta w MPlayerze, odwołując się do funkcji zawartych w bibliotece Suna 223 może być użyta w <application>MPlayerze</application>, odwołując się do
224 funkcji zawartych w bibliotece Suna
217 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</ulink>. 225 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</ulink>.
218 </para> 226 </para>
219 227
220 <para> 228 <para>
221 Przyspieszone, przy pomocy VIS, operacje z biblioteki mediaLib 229 Przyspieszone, przy pomocy VIS, operacje z biblioteki mediaLib
245 <programlisting> 253 <programlisting>
246 $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ 254 $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
247 255
248 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ 256 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
249 </programlisting> 257 </programlisting>
250 A potem wykonaj (w katalogu źródłowym MPlayera): 258 A potem wykonaj (w katalogu źródłowym <application>MPlayera</application>):
251 <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> 259 <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
252 i dalej skompiluj i zainstaluj. 260 i dalej skompiluj i zainstaluj.
253 </para> 261 </para>
254 </sect1> 262 </sect1>
255 263
269 </sect1> 277 </sect1>
270 278
271 <sect1 id="windows"> 279 <sect1 id="windows">
272 <title>Windows</title> 280 <title>Windows</title>
273 281
274 <para>Tak, MPlayer działa na Windowsie pod 282 <para>Tak, <application>MPlayer</application> działa na Windowsie pod
275 <ulink url="http://www.cygwin.com/">Cygwinem</ulink> i 283 <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwinem</application></ulink> i
276 <ulink url="http://www.mingw.org/">MinGW</ulink>. 284 <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
277 Nie ma jeszcze interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceń jest już prawie w pełni 285 Nie ma jeszcze interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceń jest już prawie w pełni
278 funkcjonalna. <ulink url="../../tech/patches.txt">Łatki</ulink> są zawsze mile widziane. 286 funkcjonalna. <ulink url="../../tech/patches.txt">Łatki</ulink> są zawsze mile widziane.
279 Powinieneś sprawdzić listę 287 Powinieneś sprawdzić listę
280 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</ulink>, 288 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</ulink>,
281 aby uzyskać pomoc albo otrzymać najnowsze informacje.</para> 289 aby uzyskać pomoc albo otrzymać najnowsze informacje.</para>
282 290
283 <para>Najlepsze wyniki są osiągane ze sterownikami wyjściowymi video DirectX 291 <para>Najlepsze wyniki są osiągane ze sterownikami wyjściowymi video DirectX
284 (<option>-vo directx</option>) i rdzennym wyjściem dźwiękowym wave Windows 292 (<option>-vo directx</option>) i rdzennym wyjściem dźwiękowym wave Windows
285 (<option>-ao win32</option>), jako że OpenGL nie działa, a SDL może zakłócać 293 (<option>-ao win32</option>), jako że OpenGL nie działa, a SDL może zakłócać
286 dźwięk i obraz albo wywołać błąd i zamknąć się na niektórych systemach. 294 dźwięk i obraz albo wywołać błąd i zamknąć się na niektórych systemach.
287 Możesz ustawić tak okno z filmem, aby pozostawało na wierzchu przez opcję 295 Jeżeli występują zakłócenia obrazu, spróbuj
288 <option>-vo directx:ontop</option>. Jeżeli występują zakłócenia obrazu, spróbuj
289 wyłączyć sprzętową akcelerację przez opcję <option>-vo directx:noaccel</option>. Ściągnij 296 wyłączyć sprzętową akcelerację przez opcję <option>-vo directx:noaccel</option>. Ściągnij
290 <ulink url="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">pliki nagłówkowe DirectX 7</ulink>, 297 <ulink url="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">pliki nagłówkowe DirectX 7</ulink>,
291 żeby skompilować sterownik do wyjścia video DirectX.</para> 298 żeby skompilować sterownik do wyjścia video DirectX.</para>
292 299
293 <para>Możesz wykorzystać kodeki Win32 i Real dla Win32 (nie kodeki Real dla Linuksa), 300 <para>Możesz wykorzystać kodeki Win32 i Real dla Win32 (nie kodeki Real dla Linuksa),
294 jeżeli chcesz. Umieść je gdzieś w swojej 301 jeżeli chcesz. Umieść je gdzieś w swojej
295 ścieżce (zmienna PATH - przyp. tłumacza) albo użyj opcji 302 ścieżce (zmienna PATH - przyp. tłumacza) albo użyj opcji
296 <option>--with-codecsdir=c:/ścieżka/do/twoich/kodeków</option> (lub 303 <option>--with-codecsdir=c:/ścieżka/do/twoich/kodeków</option> (lub
297 <option>--with-codecsdir=/ścieżka/do/twoich/kodeków</option> tylko na Cygwin) dla 304 <option>--with-codecsdir=/ścieżka/do/twoich/kodeków</option> tylko na
298 <filename>configure</filename>. Mieliśmy doniesienia, że biblioteki Real muszą być 305 <application>Cygwin</application>) dla <filename>configure</filename>.
299 zapisywalne dla użytkownika, który korzysta z MPlayera, ale tylko na niektórych 306 Mieliśmy doniesienia, że biblioteki Real muszą być zapisywalne dla użytkownika,
307 który korzysta z <application>MPlayera</application>, ale tylko na niektórych
300 systemach. Spróbuj nadać im atrybut zapisywalności, jeżeli napotkasz jakieś problemy. 308 systemach. Spróbuj nadać im atrybut zapisywalności, jeżeli napotkasz jakieś problemy.
301 Biblioteki DLL QuickTime również działają, ale będzisz musiał je umieścić 309 Biblioteki DLL QuickTime również działają, ale będzisz musiał je umieścić
302 w katalogu systemowym Windows 310 w katalogu systemowym Windows
303 (<filename class="directory">C:\Windows\system\</filename> lub podobnym).</para> 311 (<filename class="directory">C:\Windows\system\</filename> lub podobnym).</para>
304 312
305 <para>Konsola Cygwin/MinGW jest raczej wolna. Przekierowywanie wyjścia albo używanie 313 <para>Konsola <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
314 jest raczej wolna. Przekierowywanie wyjścia albo używanie
306 opcji <option>-quiet</option> zgłoszono jako poprawiające wydajność na 315 opcji <option>-quiet</option> zgłoszono jako poprawiające wydajność na
307 niektórych systemach. Bezpośrednie renderowanie (<option>-dr</option>) również 316 niektórych systemach. Bezpośrednie renderowanie (<option>-dr</option>) również
308 może pomóc. Możesz zapobiec migotaniu OSD, włączając podwójne buforowanie 317 może pomóc. Możesz zapobiec migotaniu OSD, włączając podwójne buforowanie
309 opcją <option>-double</option>. Jeżeli odtwarzanie jest nierówne, spróbuj użyć 318 opcją <option>-double</option>. Jeżeli odtwarzanie jest nierówne, spróbuj użyć
310 <option>-autosync 100</option>. Jeżeli którakolwiek z tych opcji Ci pomogła, 319 <option>-autosync 100</option>. Jeżeli którakolwiek z tych opcji Ci pomogła,
311 może będziesz chciał umieścić ją w swoim pliku konfiguracyjnym.</para> 320 może będziesz chciał umieścić ją w swoim pliku konfiguracyjnym.</para>
312 321
313 <para>Dostępne są skompilowane wersje binarne, przygotowane przez Saschę Sommera, 322 <para>Sascha Sommer wydaje, od czasu do czasu, oficjalne paczki dla Windowsa,
314 do ściągnięcia z 323 Joey Parrish tworzy nieoficjalne paczki z instalatorem.
315 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/">naszej strony domowej</ulink>. 324 Poszukaj ich w sekcji Windows
316 Joey Parrish tworzy 325 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/projects.html">na stronie naszych
317 <ulink url="http://joey.nicewarrior.org/cygmp/">nieoficjalne paczki dla Windowsa</ulink> 326 projektów</ulink>.</para>
318 łącznie z programem instalacyjnym.</para> 327
319 328
320 <sect2 id="cygwin"> 329 <sect2 id="cygwin">
321 <title>Cygwin</title> 330 <title><application>Cygwin</application></title>
322 331
323 <para>Cygwin w wersji wcześniejszej niż 1.5.0 nie zawiera <filename>inttypes.h</filename>. 332 <para>Cygwin w wersji wcześniejszej niż 1.5.0 nie zawiera <filename>inttypes.h</filename>.
324 Umieść plik 333 Umieść plik
325 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/inttypes.h">inttypes.h</ulink> 334 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/inttypes.h">inttypes.h</ulink>
326 w katalogu <filename class="directory">/usr/include/</filename>, żeby umożliwić kompilację 335 w katalogu <filename class="directory">/usr/include/</filename>, żeby umożliwić kompilację
327 <application>MPlayera</application>.</para> 336 <application>MPlayera</application>.</para>
328 337
329 <para>Pliki nagłówkowe DirectX muszą być rozpakowane do <filename class="directory">/usr/include/</filename> lub 338 <para>Pliki nagłówkowe DirectX muszą być rozpakowane do
339 <filename class="directory">/usr/include/</filename> lub
330 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para> 340 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para>
331 341
332 <para>Instrukcje i pliki potrzebne do kompilacji SDLa dla Cygwin są dostępne na 342 <para>Instrukcje i pliki potrzebne do kompilacji SDLa dla <application>Cygwin</application>
343 są dostępne na
333 <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">stronie libsdl</ulink>.</para> 344 <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">stronie libsdl</ulink>.</para>
334 345
335 <para>Możesz odtwarzać VCD, odtwarzając pliki <filename>.DAT</filename> lub <filename>.MPG</filename>, 346 <para>Możesz odtwarzać VCD, odtwarzając pliki <filename>.DAT</filename> lub <filename>.MPG</filename>,
336 które Windows pokazuje na VCD. To działa mniej więcej tak (dopasuj literę dysku do Twojego 347 które Windows pokazuje na VCD. To działa mniej więcej tak (dopasuj literę dysku do Twojego
337 CD-ROMu):</para> 348 CD-ROMu):</para>
346 <screen>mplayer dvd://&lt;tytuł&gt; -dvd-device '\\.\d:'</screen> 357 <screen>mplayer dvd://&lt;tytuł&gt; -dvd-device '\\.\d:'</screen>
347 358
348 </sect2> 359 </sect2>
349 360
350 <sect2 id="mingw"> 361 <sect2 id="mingw">
351 <title>MinGW</title> 362 <title><application>MinGW</application></title>
352 363
353 <para>Zainstalowanie MinGW, który umożliwiłby kompilację MPlayera było zawiłe, 364 <para>Zainstalowanie <application>MinGW</application>, który umożliwiłby
365 kompilację <application>MPlayera</application> było zawiłe,
354 ale teraz składa się tylko z trzech prostych kroków i niedługo powinno 366 ale teraz składa się tylko z trzech prostych kroków i niedługo powinno
355 działać "prosto z pudełka".</para> 367 działać "prosto z pudełka". Zainstaluj <application>MinGW</application>
356 368 3.0.0 lub nowszy. Zainstaluj MSYS 1.0.9 lub nowszy i wskaż systemowi poinstalacyjnemu
357 <itemizedlist> 369 MSYSa, że <application>MinGW</application> jest zainstalowane.</para>
358 <listitem><para>Zainstaluj MinGW 3.0.0 lub nowszy.</para></listitem> 370
359 <listitem><para>Zainstaluj MSYS 1.0.9 lub nowszy i wskaż systemowi poinstalacyjnemu 371 <para>Jeżeli używasz <application>MinGW</application> wcześniejszego niż 3.1.0,
360 MSYSa, że MinGW jest zainstalowane.</para></listitem> 372 zastąp <filename>/mingw/include/sys/types.h</filename> tym
361 <listitem><para>Zastąp <filename>/mingw/include/sys/types.h</filename> tym 373 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/types.h"><filename>types.h</filename></ulink>.
362 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/types.h"><filename>types.h</filename></ulink>.</para></listitem> 374 </para>
363 </itemizedlist> 375
364 376
365 <para>Rozpakuj pliki nagłówkowe DirectX do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para> 377 <para>Rozpakuj pliki nagłówkowe DirectX do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
366 378
367 <para>VCD i DVD działają prawie tak, jak w Cygwinie (dopasuj literę dysku do Twojego 379 <para>VCD i DVD działają prawie tak, jak w <application>Cygwinie</application>
380 (dopasuj literę dysku do Twojego
368 CD-ROMu/DVD-ROMu):</para> 381 CD-ROMu/DVD-ROMu):</para>
369 382
370 <screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen> 383 <screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen>
371 384
372 <screen>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen> 385 <screen>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen>