Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/video.html @ 6556:591a80f7073b
HTML (netscape4) fixes
CSS fixes
author | gabucino |
---|---|
date | Tue, 25 Jun 2002 06:15:04 +0000 |
parents | ce4647b864e5 |
children | 0ff1a4e31c4c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6555:f54b5148885d | 6556:591a80f7073b |
---|---|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | |
1 <HTML> | 2 <HTML> |
2 | 3 |
3 <HEAD> | 4 <HEAD> |
4 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> | |
5 </HEAD> | 7 </HEAD> |
6 | 8 |
7 <BODY BGCOLOR=white> | 9 <BODY> |
8 | |
9 | 10 |
10 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P> | 11 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P> |
11 | |
12 | 12 |
13 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P> | 13 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P> |
14 | 14 |
15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben | 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
16 sebességnövekedést eredményez.</P> | 16 sebességnövekedést eredményez.</P> |
24 </CODE></P> | 24 </CODE></P> |
25 | 25 |
26 <P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot | 26 <P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot |
27 XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P> | 27 XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P> |
28 | 28 |
29 Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell | 29 <P>Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell |
30 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> | 30 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> |
31 | 31 |
32 <P><UL> | 32 <UL> |
33 | 33 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : |
34 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : | 34 <CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> |
35 <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> | 35 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></LI> |
36 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI> | 36 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): |
37 | 37 <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> |
38 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): | 38 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></LI> |
39 | 39 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): |
40 <P><CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> | 40 <CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></LI> |
41 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></P> | 41 </UL> |
42 | |
43 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): | |
44 <P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P></LI> | |
45 </UL></P> | |
46 | 42 |
47 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram | 43 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram |
48 méretét hexadecimálisba, pl így :</P> | 44 méretét hexadecimálisba, pl így:</P> |
49 | 45 |
50 <TABLE BORDER=0> | 46 <TABLE BORDER=0> |
51 <TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR> | 47 <TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR> |
52 <TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR> | 48 <TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR> |
53 <TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR> | 49 <TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR> |
77 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú | 73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú |
78 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | 74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), |
79 lásd a manpage-t.</P> | 75 lásd a manpage-t.</P> |
80 | 76 |
81 <P>Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> | 77 <P>Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> |
82 <P><UL> | 78 |
83 <LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo) | 79 <UL> |
84 <LI>A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják) | 80 <LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo)</LI> |
85 <LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: | 81 <LI>A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják)</LI> |
86 | 82 <LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: |
87 <P><CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE></P> | 83 <CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE> |
88 <P>a /var/log/XFree86.0.log file-ban.</P> | 84 a /var/log/XFree86.0.log file-ban.<BR> |
89 | 85 <BR> |
90 <P>MEGJ : ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban | 86 Megj.: ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban |
91 ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása | 87 ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása |
92 töltődött be!</P> | 88 töltődött be!</LI> |
93 | 89 |
94 <LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet | 90 <LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet |
95 megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget | 91 megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget |
96 kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: | 92 kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: |
93 | |
97 <PRE> | 94 <PRE> |
98 X-Video Extension version 2.2 | 95 X-Video Extension version 2.2 |
99 screen #0 | 96 screen #0 |
100 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | 97 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" |
101 number of ports: 1 | 98 number of ports: 1 |
118 number of planes: 3 | 115 number of planes: 3 |
119 type: YUV (planar) | 116 type: YUV (planar) |
120 (...stb...) | 117 (...stb...) |
121 </PRE> | 118 </PRE> |
122 | 119 |
123 <P>Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy | 120 Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy |
124 használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</P> | 121 használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</LI> |
125 | 122 |
126 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. | 123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
127 ./configure kiírja. | 124 ./configure kiírja.</LI> |
128 | 125 </UL> |
129 </UL></P> | 126 |
130 | 127 |
131 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P> | 128 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P> |
132 | 129 |
133 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, | 130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
134 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az | 131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
164 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> | 161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
165 | 162 |
166 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást | 163 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást |
167 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> | 164 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> |
168 | 165 |
169 <P><UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( | 166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
170 Panaszkodj az nVidiának.</UL></P> | 167 Panaszkodj az nVidiának.</UL> |
171 | 168 |
172 | 169 |
173 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P> | 170 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P> |
174 | 171 |
175 <P> | 172 <UL> |
176 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit | 173 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit |
177 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az | 174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az |
178 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | 175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) |
179 alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a | 176 alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a |
180 dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési | 177 dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési |
185 <LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van | 182 <LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van |
186 meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű | 183 meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű |
187 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen könyvtár | 184 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen könyvtár |
188 vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> fejezetet.</LI> | 185 vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> fejezetet.</LI> |
189 </LI> | 186 </LI> |
190 </P> | 187 </UL> |
191 | 188 |
192 | 189 |
193 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P> | 190 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P> |
194 | 191 |
195 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben | 192 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben |
307 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | 304 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> |
308 DGA drivere.</P> | 305 DGA drivere.</P> |
309 | 306 |
310 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P> | 307 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P> |
311 | 308 |
312 A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. | 309 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
313 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső | 310 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső |
314 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | 311 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat |
315 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | 312 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb |
316 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a | 313 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a |
317 kép nagyítására. | 314 kép nagyítására. |
363 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P> | 360 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P> |
364 | 361 |
365 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | 362 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem |
366 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | 363 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> |
367 | 364 |
368 <P><UL> | 365 <UL> |
369 <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye | 366 <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye</LI> |
370 <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat | 367 <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat |
371 befejeződott | 368 befejeződott</LI> |
372 <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba | 369 <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba |
373 (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket) | 370 (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI> |
374 <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg | 371 <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI> |
375 <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga | 372 <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga |
376 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?) | 373 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI> |
377 <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben | 374 <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben |
378 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy | 375 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy |
379 ilyesmi ... | 376 ilyesmi...</LI> |
380 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik | 377 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> |
381 </UL></P> | 378 </UL> |
379 | |
382 | 380 |
383 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></B></P> | 381 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></B></P> |
384 | 382 |
385 <P><UL><LI>az új X11 render interface használata OSD-hez | 383 <UL> |
386 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</UL></P> | 384 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> |
385 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> | |
386 </UL> | |
387 | 387 |
388 | 388 |
389 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P> | 389 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P> |
390 | 390 |
391 <PRE> | 391 <PRE> |
442 <P>Az SDL kimenet támogatja a feliratoknak a film alatti fekete sávon | 442 <P>Az SDL kimenet támogatja a feliratoknak a film alatti fekete sávon |
443 történő megjelenítését.</P> | 443 történő megjelenítését.</P> |
444 | 444 |
445 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> | 445 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> |
446 | 446 |
447 <P><TABLE BORDER=0> | 447 <TABLE BORDER=0> |
448 <TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> | 448 <TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> |
449 <TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> | 449 <TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> |
450 megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> | 450 megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> |
451 <TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, | 451 <TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, |
452 esd, arts)</TD><TR> | 452 esd, arts)</TD><TR> |
457 | 457 |
458 <TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>teljesképernyős/ablakos mód között vált</TD><TR> | 458 <TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>teljesképernyős/ablakos mód között vált</TD><TR> |
459 <TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> | 459 <TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> |
460 <TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>a * és / alteregói (hangerő)</TD><TR> | 460 <TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>a * és / alteregói (hangerő)</TD><TR> |
461 | 461 |
462 </TABLE></P> | 462 </TABLE> |
463 | 463 |
464 <P><B>Ismert hibák:</B></P> | 464 <P><B>Ismert hibák:</B></P> |
465 <P><UL><LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj | 465 <UL> |
466 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el tesztelve) | 466 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj |
467 </UL></P> | 467 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el |
468 tesztelve)</LI> | |
469 </UL> | |
470 | |
468 | 471 |
469 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> | 472 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> |
470 | 473 |
471 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> | 474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> |
472 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az | 475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az |
482 mellett sokkal gyorsabban működik.</P> | 485 mellett sokkal gyorsabban működik.</P> |
483 | 486 |
484 <P><B><U>EGA (4bpp) támogatás</U></B><BR> | 487 <P><B><U>EGA (4bpp) támogatás</U></B><BR> |
485 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et, és az <B>MPlayer</B> képes 4bpp | 488 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et, és az <B>MPlayer</B> képes 4bpp |
486 színmélységben lejátszani bármilyen filmet. A kettő együttesen a következő | 489 színmélységben lejátszani bármilyen filmet. A kettő együttesen a következő |
487 együttesek támogatását jelenti:</P> | 490 konfigurációk támogatását jelenti:</P> |
488 | 491 |
489 <UL> | 492 <UL> |
490 <LI>EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI> | 493 <LI>EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI> |
491 <LI>EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI> | 494 <LI>EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI> |
492 </UL> | 495 </UL> |
515 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És | 518 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És |
516 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P> | 519 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P> |
517 | 520 |
518 <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> | 521 <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> |
519 | 522 |
520 <P><TABLE BORDER=0> | 523 <TABLE BORDER=0> |
521 <TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> | 524 <TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> |
522 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> | 525 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> |
523 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> | 526 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> |
524 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> | 527 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> |
525 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR> | 528 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR> |
526 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> | 529 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> |
527 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> | 530 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> |
528 </TABLE></P> | 531 </TABLE> |
529 | 532 |
530 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> | 533 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> |
531 | 534 |
532 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P> | 535 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P> |
533 | 536 |
534 <P><UL><LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. | 537 <UL> |
535 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor | 538 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. |
536 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. | 539 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor |
537 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja | 540 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. |
538 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt. | 541 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja |
542 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI> | |
539 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). | 543 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). |
540 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb | 544 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb |
541 bpp-s módokat.</UL></P> | 545 bpp-s módokat.</LI> |
546 </UL> | |
542 | 547 |
543 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is | 548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
544 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> | 549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
545 | 550 |
546 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P> | 551 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P> |
625 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. | 630 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
626 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | 631 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. |
627 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | 632 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib |
628 meghajtó.</P> | 633 meghajtó.</P> |
629 | 634 |
630 <P><TABLE BORDER=0> | 635 <TABLE BORDER=0> |
631 <TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:</B></P></TD><TR> | 636 <TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:</B></P></TD><TR> |
632 <TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR> | 637 <TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR> |
633 <TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR> | 638 <TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR> |
634 <TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerő csökkentése</TD><TR> | 639 <TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerő csökkentése</TD><TR> |
635 <TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerő növelése</TD><TR> | 640 <TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerő növelése</TD><TR> |
649 | 654 |
650 <TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> | 655 <TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> |
651 <TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR> | 656 <TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR> |
652 <TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR> | 657 <TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR> |
653 <TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> | 658 <TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> |
654 </TABLE></P> | 659 </TABLE> |
655 | 660 |
656 <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et | 661 <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et |
657 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, | 662 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, |
658 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t | 663 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t |
659 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P> | 664 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P> |
810 elegendően jelentkeznek. | 815 elegendően jelentkeznek. |
811 </P> | 816 </P> |
812 | 817 |
813 <P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P> | 818 <P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P> |
814 | 819 |
815 <P> | 820 <UL> |
816 <LI>Használható például közvetlenül: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> | 821 <LI>Használható például közvetlenül: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> |
817 Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX | 822 Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX |
818 technológiához.</LI> | 823 technológiához.</LI> |
819 <LI>A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, | 824 <LI>A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, |
820 például :<BR> | 825 például :<BR> |
821 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> vagy <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> | 826 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> vagy <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> |
822 A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen. | 827 </UL> |
823 </P> | 828 |
829 A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen. | |
824 | 830 |
825 <P><B><I>SZÜKSÉGES</I></B></P> | 831 <P><B><I>SZÜKSÉGES</I></B></P> |
826 | 832 |
827 <P> | 833 <UL> |
828 <LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges | 834 <LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges |
829 módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).<BR> | 835 módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).<BR> |
830 <I>Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell | 836 <I>Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell |
831 kikommentezni a grafikus módba váltó sort.</I></LI> | 837 kikommentezni a grafikus módba váltó sort.</I></LI> |
832 <LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell | 838 <LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell |
833 a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX | 839 a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX |
834 almeghajtónak.</LI> | 840 almeghajtónak.</LI> |
835 Remélem hogy hamarosan az összes meghajtó el fogja fogadni a <CODE>:vidix</CODE> | 841 Remélem hogy hamarosan az összes meghajtó el fogja fogadni a <CODE>:vidix</CODE> |
836 almeghajtót. | 842 almeghajtót. |
837 </P> | 843 </UL> |
838 | 844 |
839 <P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P> | 845 <P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P> |
840 | 846 |
841 <P>Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást | 847 <P>Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást |
842 maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod | 848 maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod |
921 <P>Működnie kell továbbá a | 927 <P>Működnie kell továbbá a |
922 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> | 928 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> |
923 címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani | 929 címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani |
924 az <B>MPlayer-t</B> az <CODE>--enable-zr</CODE> configure opcióval.</P> | 930 az <B>MPlayer-t</B> az <CODE>--enable-zr</CODE> configure opcióval.</P> |
925 | 931 |
926 <P>Néhány megjegyzés: | 932 <P>Néhány megjegyzés:</P> |
933 | |
927 <UL> | 934 <UL> |
928 <LI>ne használd az xawtv-t az <B>MPlayer</B>-rel egy időben ugyanazon az | 935 <LI>ne használd az xawtv-t az <B>MPlayer</B>-rel egy időben ugyanazon az |
929 egységen, mert ez a gép lefagyását eredményezi.</LI> | 936 egységen, mert ez a gép lefagyását eredményezi.</LI> |
930 <LI>a meghajtó konfigurálása a <CODE>-zr*</CODE> parancssori opciókkal | 937 <LI>a meghajtó konfigurálása a <CODE>-zr*</CODE> parancssori opciókkal |
931 történik. Ezen opciók help-je a <CODE>-zrhelp</CODE> opcióval kérhető | 938 történik. Ezen opciók help-je a <CODE>-zrhelp</CODE> opcióval kérhető |
932 le.</LI> | 939 le.</LI> |
933 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> | 940 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> |
934 </UL> | 941 </UL> |
935 </P> | |
936 | 942 |
937 | 943 |
938 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></B></P> | 944 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></B></P> |
939 | 945 |
940 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></B></P> | 946 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></B></P> |
942 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> | 948 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> |
943 | 949 |
944 <P><B>FONTOS:</B> CSAK a Matrox G400DH/G400MAX kártyák tudnak Linux alatt | 950 <P><B>FONTOS:</B> CSAK a Matrox G400DH/G400MAX kártyák tudnak Linux alatt |
945 TV kimenetet, más Matroxok (G450, G550) <B>NEM!</B></P> | 951 TV kimenetet, más Matroxok (G450, G550) <B>NEM!</B></P> |
946 | 952 |
947 <P> | |
948 <UL> | 953 <UL> |
949 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető | 954 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető |
950 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> | 955 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> |
951 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! | 956 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! |
952 A második fejnek csak YUV framebuffere van, a <I>BES</I> (Back End Scaler, | 957 A második fejnek csak YUV framebuffere van, a <I>BES</I> (Back End Scaler, |
1001 | 1006 |
1002 <P>Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : | 1007 <P>Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : |
1003 <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename></CODE><BR> | 1008 <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename></CODE><BR> |
1004 (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)<BR> | 1009 (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)<BR> |
1005 A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..<BR> | 1010 A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..<BR> |
1006 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet !</B. | 1011 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B> |
1007 </P> | 1012 </P> |
1008 </LI> | 1013 </LI> |
1009 </LI> | 1014 </LI> |
1010 </UL> | 1015 </UL> |
1011 </P> | |
1012 | |
1013 | 1016 |
1014 | 1017 |
1015 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P> | 1018 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P> |
1016 | 1019 |
1017 <P> | 1020 <P> |
1046 </P> | 1049 </P> |
1047 | 1050 |
1048 <P>Tehát ha kiadnák a dokumentációt, a hackerek képesek lennének kikapcsolni | 1051 <P>Tehát ha kiadnák a dokumentációt, a hackerek képesek lennének kikapcsolni |
1049 a másolásvédelmet a chipjeiken. Ígyhát nincs esélyünk TV kimenetre.</P> | 1052 a másolásvédelmet a chipjeiken. Ígyhát nincs esélyünk TV kimenetre.</P> |
1050 | 1053 |
1051 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága : | 1054 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> |
1052 <LI><b>ATI Mach64</b> : <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> támogat. | 1055 <UL> |
1053 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> : <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> által. | 1056 <LI><b>ATI Mach64</b> : <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
1054 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. | 1057 támogat.</LI> |
1055 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és | 1058 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> : <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
1056 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz ! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és | 1059 által.</LI> |
1057 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</P> | 1060 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. |
1061 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és | |
1062 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz ! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és | |
1063 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI> | |
1064 </UL> | |
1058 | 1065 |
1059 <P> | 1066 <P> |
1060 Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), | 1067 Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), |
1061 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A> | 1068 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A> |
1062 keresztül. | 1069 keresztül. |