comparison DOCS/man/de/mplayer.1 @ 13170:5b0c0caba60d

updates by Sebastian Kr«£mer <mail@skraemer.de>
author diego
date Sat, 28 Aug 2004 11:46:19 +0000
parents 2f0e4a977012
children 1db9c2c55f92
comparison
equal deleted inserted replaced
13169:b5add2db7707 13170:5b0c0caba60d
201 konfigurieren läßt. Die Steuerung geschieht mittels Tastatur, Maus, Joystick 201 konfigurieren läßt. Die Steuerung geschieht mittels Tastatur, Maus, Joystick
202 oder Fernbedieung (funktionierende LIRC-Unterstützung vorausgesetzt). 202 oder Fernbedieung (funktionierende LIRC-Unterstützung vorausgesetzt).
203 .br 203 .br
204 Die Standardkonfigurations-Datei für diese Steuerung ist ~/.mplayer/\:input.conf, 204 Die Standardkonfigurations-Datei für diese Steuerung ist ~/.mplayer/\:input.conf,
205 mit der \-input-Option kann man aber auch eine andere Datei angeben. 205 mit der \-input-Option kann man aber auch eine andere Datei angeben.
206 .br
207 Die folgenden Tasten/Funktionen funktionieren eventuell nicht, nicht jeder
208 Videoausgabetreiber unterstützt alle Funktionen.
209 .TP 206 .TP
210 .B Allgemeine Kontrolle 207 .B Allgemeine Kontrolle
211 .PD 0 208 .PD 0
212 .RSs 209 .RSs
213 .IPs "<\- und \->" 210 .IPs "<\- und \->"
214 springe 10 Sekunden zurück/\:vor 211 Springe 10 Sekunden zurück/\:vor.
215 .IPs "HOCH and RUNTER" 212 .IPs "HOCH and RUNTER"
216 springe 1 Minute zurück/\:vor 213 Springe 1 Minute zurück/\:vor.
217 .IPs "BildHoch und BildRunter (bzw. PGUP/PGDOWN)" 214 .IPs "BildHoch und BildRunter (bzw. PGUP/PGDOWN)"
218 springe 10 Minuten zurück/\:vor 215 Springe 10 Minuten zurück/\:vor.
219 .IPs "< und >" 216 .IPs "< und >"
220 zurück\:vor in der Playlist 217 zurück\:vor in der Playlist
221 .IPs "HOME und END" 218 .IPs "Pos1 und Ende"
222 spiele den nächsten/\:vorigen Eintrag des Wiedergabebaums der aktuellen Liste 219 nächster/\:voriger Eintrag des Wiedergabebaums der aktuellen Liste
223 .IPs "INS und DEL" 220 .IPs "INS und DEL"
224 wähle die nächste/\:vorige alternative Quelle (nur bei ASX-Playlists) 221 nächste/\:vorige alternative Quelle (nur bei ASX-Playlists)
225 .IPs "p / LEERTASTE" 222 .IPs "p / LEERTASTE"
226 Wiedergabe pausieren (jede Taste unterbricht die Pause) 223 Wiedergabe pausieren (jede Taste unterbricht die Pause).
227 .IPs "q / ESC" 224 .IPs "q / ESC"
228 beendet die Wiedergabe und MPlayer 225 Beendet die Wiedergabe und MPlayer.
229 .IPs "+ und -" 226 .IPs "+ und -"
230 passt die Audioverzögerung um +/\:- 0.1 Sekunde an 227 Passt die Audioverzögerung um +/\:- 0.1 Sekunde an.
231 .IPs "/ und *" 228 .IPs "/ und *"
232 Lautstärke verringern/\:erhöhen 229 Erhöht/\:verringert die Lautstärke.
233 .IPs "9 und 0" 230 .IPs "9 und 0"
234 Lautstärke verringern/\:erhöhen 231 Erhöht/\:verringert die Lautstärke.
235 .IPs m\ \ \ \ 232 .IPs m\ \ \ \
236 ändert Ton-Stummschaltung (ein/aus) 233 Ändert Ton-Stummschaltung (ein/\:aus).
237 .IPs f\ \ \ \ 234 .IPs f\ \ \ \
238 ändert Vollbild-Wiedergabe (ein/aus) 235 Ändert Vollbild-Wiedergabe (ein/\:aus).
239 .IPs T\ \ \ \ 236 .IPs T\ \ \ \
240 ändert Stay-on-top-Eigenschaft (ein/aus); 237 Ändert Stay-on-top-Eigenschaft (ein/\:aus).
241 unterstützt von X11-Treibern (außer SDL) sowie von directx and gl2 unter Windows.
242 .IPs "w und e" 238 .IPs "w und e"
243 verringern/\:erhöhen der Panscan - Weite 239 Verringert/\:erhöht den Panscan-Bereich.
244 .IPs o\ \ \ \ 240 .IPs o\ \ \ \
245 wechselt zwischen OSD-Anzeigen: keine / Suche / Suche+Zeit / 241 Wechselt zwischen OSD-Anzeigen: keine / Suche / Suche+Zeit /
246 Suche+Zeit+Gesamtzeit 242 Suche+Zeit+Gesamtzeit.
247 .IPs d\ \ \ \ 243 .IPs d\ \ \ \
248 wechselt zwischen verschiedenen Framedropping-Einstellungen: keine / 244 Wechselt zwischen verschiedenen Framedropping-Einstellungen: keine /
249 überspringe 245 überspringe
250 Display / überspringe Dekodierung (siehe \-framedrop und \-hardframedrop) 246 Display / überspringe Dekodierung (siehe \-framedrop und \-hardframedrop).
251 .IPs v\ \ \ \ 247 .IPs v\ \ \ \
252 ändert Sichtbarkeit der Untertitel (aus/ein) 248 Ändert Sichtbarkeit der Untertitel (aus/\:ein).
253 .IPs j\ \ \ \ 249 .IPs "b / j"
254 wechselt Untertitel-Sprache 250 Wechselt durch die verfügbaren Untertitel.
255 .IP F\ \ \ \ 251 .IP F\ \ \ \
256 ändert die Anzeige der "erzwungenen Untertitel" 252 Ändert die Anzeige der "erzwungenen Untertitel".
257 .IPs a\ \ \ \ 253 .IPs a\ \ \ \
258 ändert Positionierung der Untertitel: oben/mitte/unten 254 Ändert die Positionierung der Untertitel: oben/\:mitte/\:unten.
259 .IPs "z und x" 255 .IPs "z und x"
260 passt die Untertitel-Anzeige um +/\:- 0.1 Sekunde an 256 Passt die Untertitel-Anzeige um +/\:- 0.1 Sekunde an.
261 .IPs "r und t" 257 .IPs "r und t"
262 passt die Untertitel-Position an 258 Bewegt die Untertitel nach oben/\:unten.
263 .IPs i\ \ \ \ 259 .IPs i\ \ \ \
264 setze EDL-Markierung 260 Setze EDL-Markierung.
265 .RE 261 .RE
266 .PD 1 262 .PD 1
267 .PP 263 .PP
268 (Die folgenden Eingaben funktionieren nur in Verbindung mit hardware-beschleunigter 264 (Die folgenden Eingaben funktionieren nur in Verbindung mit hardware-beschleunigter
269 Videoausgabe (xv, (x)vidix, (x)mga, etc), oder dem Software Equalizer-Filter 265 Videoausgabe (xv, (x)vidix, (x)mga, etc) oder dem Software Equalizer-Filter
270 (\-vf eq or \-vf eq2). 266 (\-vf eq oder \-vf eq2).
271 .PP 267 .PP
272 .PD 0 268 .PD 0
273 .RSs 269 .RSs
274 .IPs "1 und 2" 270 .IPs "1 und 2"
275 passe Kontrast an 271 Passe Kontrast an.
276 .IPs "3 und 4" 272 .IPs "3 und 4"
277 passe Helligkeit an 273 Passe Helligkeit an.
278 .IPs "5 und 6" 274 .IPs "5 und 6"
279 passe Farbton an 275 Passe Farbton an.
280 .IPs "7 und 8" 276 .IPs "7 und 8"
281 passe Sättigung an 277 Passe Sättigung an.
282 .RE 278 .RE
283 .PD 1 279 .PD 1
284 . 280 .
285 .TP 281 .TP
286 .B GUI Tastatursteuerung 282 .B GUI Tastatursteuerung
287 .PD 0 283 .PD 0
288 .RSs 284 .RSs
289 .IPs ENTER 285 .IPs ENTER
290 startet Wiedergabe 286 Startet Wiedergabe.
291 .IPs s\ \ \ \ 287 .IPs s\ \ \ \
292 beendet Wiedergabe 288 Beendet Wiedergabe.
293 .IPs l\ \ \ \ 289 .IPs l\ \ \ \
294 Datei laden 290 Datei laden.
295 .IPs c\ \ \ \ 291 .IPs c\ \ \ \
296 Skinbrowser 292 Skinbrowser.
297 .IPs p\ \ \ \ 293 .IPs p\ \ \ \
298 Anzeige der Playlist an/aus 294 Anzeige der Playlist an/\:aus.
299 .RE 295 .RE
300 .PD 1 296 .PD 1
301 . 297 .
302 .TP 298 .TP
303 .B TV Input-Steuerung 299 .B TV Input-Steuerung
304 .PD 0 300 .PD 0
305 .RSs 301 .RSs
306 .IPs "h und k" 302 .IPs "h und k"
307 wählt vorigen/\:nächsten Kanal 303 Wählt vorigen/\:nächsten Kanal.
308 .IPs n\ \ \ \ 304 .IPs n\ \ \ \
309 ändert Norm (PAL/NTSC) 305 Ändert Norm (PAL/\:NTSC).
310 .IPs u\ \ \ \ 306 .IPs u\ \ \ \
311 ändert die Anzeige der Liste der Kanäle 307 Ändert die Anzeige der Liste der Kanäle.
312 .RE 308 .RE
313 .PD 1 309 .PD 1
314 . 310 .
315 . 311 .
316 .\" -------------------------------------------------------------------------- 312 .\" --------------------------------------------------------------------------
338 du ihnen den Wert 'yes' oder '1' oder 'true' zuweist. Deaktiviert werden sie 334 du ihnen den Wert 'yes' oder '1' oder 'true' zuweist. Deaktiviert werden sie
339 mit \'no' oder '0'. 335 mit \'no' oder '0'.
340 Selbst Unteroptionen können in dieser Art angegeben werden. 336 Selbst Unteroptionen können in dieser Art angegeben werden.
341 .PP 337 .PP
342 .I BEISPIEL: 338 .I BEISPIEL:
343 .br 339 .nf
344 # Benutze standardmäßig den Matrox-Treiber 340 # Benutze standardmäßig den Matrox-Treiber
345 .br
346 vo=xmga 341 vo=xmga
347 .br
348 # Ich stehe darauf, beim Zusehen einen Handstand zu machen. 342 # Ich stehe darauf, beim Zusehen einen Handstand zu machen.
349 .br
350 flip=yes 343 flip=yes
351 .br
352 # Decodiere/\:encodiere mehrere Dateien im PNG-Format, 344 # Decodiere/\:encodiere mehrere Dateien im PNG-Format,
353 .br 345 # beginne mit mf://Dateimaske.
354 # beginne mit mf://Dateimaske
355 .br
356 mf=type=png:fps=25 346 mf=type=png:fps=25
357 .br
358 # Unheimliche Negativbilder sind cool. 347 # Unheimliche Negativbilder sind cool.
359 .br
360 vf=eq2=1.0:-0.8 348 vf=eq2=1.0:-0.8
349 .fi
361 .PP 350 .PP
362 Du kannst auch dateispezifische Konfigurationsdateien schreiben. Wenn du 351 Du kannst auch dateispezifische Konfigurationsdateien schreiben. Wenn du
363 für einen Film namens 'movie.avi' eine Konfigurationsdatei schreiben möchtest, 352 für einen Film namens 'movie.avi' eine Konfigurationsdatei schreiben möchtest,
364 dann nenn diese Datei 'movie.avi.conf', steck dort alle nur für diesen Film 353 dann nenn diese Datei 'movie.avi.conf', steck dort alle nur für diesen Film
365 relevanten Optionen rein und speichere die Datei in ~/\:.mplayer oder im 354 relevanten Optionen rein und speichere die Datei in ~/\:.mplayer oder im
448 Schaltet die Wahl des Farbwertes ab. 437 Schaltet die Wahl des Farbwertes ab.
449 Wird nur von folgenden Videoausgabetreibern unterstützt: cvidix, fbdev, 438 Wird nur von folgenden Videoausgabetreibern unterstützt: cvidix, fbdev,
450 svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix und xover. 439 svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix und xover.
451 .TP 440 .TP
452 .B \-edl <Dateiname> (nur bei EDL) 441 .B \-edl <Dateiname> (nur bei EDL)
453 Aktiviert EDL\-Aktionen (Edit Decision List) während der Wiedergabe. 442 Aktiviert EDL-Aktionen (Edit Decision List) während der Wiedergabe.
454 Teile des Videos werden übersprungen und Teile des Audios stummgeschaltet. 443 Teile des Videos werden entsprechend den Einträgen der angegebenen
455 Dazu wird die angegebene Datei ausgewertet. Lies 444 Datei übersprungen und Teile des Audios stummgeschaltet.
456 DOCS/\:German/\:documentation.html#edl, dort stehen Details, wie du dieses 445 Siehe DOCS/\:de/\:documentation.html#edl, dort stehen Details, wie du dieses
457 Feature benutzen kannst. 446 Feature benutzen kannst.
458 .TP 447 .TP
459 .B \-edlout <Dateiname> (nur bei EDL) 448 .B \-edlout <Dateiname> (nur bei EDL)
460 Erstellt eine neue EDL\-Datei und schreibt EDL\-Markierungen in diese Datei. 449 Erstellt eine neue EDL-Datei und schreibt EDL-Markierungen in diese Datei.
461 Während der Wiedergabe kann der Benutzer 'i' drücken, und ein Eintrag, 450 Während der Wiedergabe kann der Benutzer 'i' drücken, und ein Eintrag,
462 um an der aktuellen Position zwei Sekunden des Video zu überspringen, wird 451 um an der aktuellen Position zwei Sekunden des Video zu überspringen, wird
463 in die Datei geschrieben. Damit erhält der Benutzer eine Ausgangsbasis, 452 in die Datei geschrieben.
464 die er auf seine Bedürfnisse anpassen kann. Lies 453 Damit erhält der Benutzer eine Ausgangsbasis, die er auf seine Bedürfnisse
465 DOCS/\:German/\:documentation.html#edl, dort stehen Details, wie du dieses 454 anpassen kann.
455 Siehe DOCS/\:de/\:documentation.html#edl, dort stehen Details, wie du dieses
466 Feature benutzen kannst. 456 Feature benutzen kannst.
467 .TP 457 .TP
468 .B \-enqueue (nur beim GUI) 458 .B \-enqueue (nur beim GUI)
469 Hänge die auf der Kommandozeile angegebenen Dateien an die Playlist an, 459 Hänge die auf der Kommandozeile angegebenen Dateien an die Playlist an,
470 anstatt sie sofort abzuspielen. 460 anstatt sie sofort abzuspielen.
488 .B \-hardframedrop 478 .B \-hardframedrop
489 Noch rabiateres Verwerfen von Frames (verhindert evtl. korrektes 479 Noch rabiateres Verwerfen von Frames (verhindert evtl. korrektes
490 Decodieren). Führt zu Bildstörungen! 480 Decodieren). Führt zu Bildstörungen!
491 .TP 481 .TP
492 .B \-identify 482 .B \-identify
493 Zeit Dateiparameter in einem einfach einzulesenden Format an. Das 483 Zeigt Dateiparameter in einem einfach einzulesenden Format an.
494 Script TOOLS/midentify unterdrückt die anderen Ausgaben von MPlayer 484 Das Script TOOLS/\:midentify unterdrückt die anderen Ausgaben von MPlayer
495 und führt (hoffentlich) Shellescaping für die Dateinamen aus. 485 und führt (hoffentlich) Shell-Escaping für die Dateinamen aus.
496 .TP 486 .TP
497 .B \-input <Kommandos> 487 .B \-input <Kommandos>
498 Diese Option kann benutzt werden, um bestimmte Teile von MPlayers 488 Diese Option kann benutzt werden, um bestimmte Teile von MPlayers
499 Eingabesystem zu konfigurieren. Pfadangaben sind zu ~/\:.mplayer/ relativ. 489 Eingabesystem zu konfigurieren. Pfadangaben sind zu ~/\:.mplayer/ relativ.
500 .br 490 .br
506 496
507 .PD 0 497 .PD 0
508 .RSs 498 .RSs
509 .IPs conf=<Datei> 499 .IPs conf=<Datei>
510 Lies eine andere input.conf. 500 Lies eine andere input.conf.
511 Wenn kein Pfadname angegeben wird, dann wird ~/\:.mplayer/<Datei> angenommen. 501 Wenn kein Pfadname angegeben wird, dann wird ~/\:.mplayer/\:<Datei> angenommen.
512 .IPs ar\-delay 502 .IPs ar\-delay
513 Zeit in Millisekunden, bevor ein Tastendruck automatisch wiederholt 503 Zeit in Millisekunden, bevor ein Tastendruck automatisch wiederholt
514 wird (0 dekativiert dies). 504 wird (0 dekativiert dies).
515 .IPs ar\-rate 505 .IPs ar\-rate
516 Anzahl der Tastendrücke pro Sekunde bei automatisch wiederholten 506 Anzahl der Tastendrücke pro Sekunde bei automatisch wiederholten
550 .B \-menu\-root <Wert> (nur bei OSD) 540 .B \-menu\-root <Wert> (nur bei OSD)
551 Gibt das Hauptmenü an. 541 Gibt das Hauptmenü an.
552 .TP 542 .TP
553 .B \-noconsolecontrols 543 .B \-noconsolecontrols
554 Standardinput (stdin) wird anstelle von Tastatureingaben verwendet. 544 Standardinput (stdin) wird anstelle von Tastatureingaben verwendet.
555 Wenn du /dev/stdin (oder das Äquivalent auf deinem System) öffnest, stdin in 545 Wenn du /dev/\:stdin (oder das Äquivalent auf deinem System) öffnest, stdin in
556 einer Playlist öffnest, oder vorhast, irgendwann später von stdin via loadfile 546 einer Playlist öffnest, oder vorhast, irgendwann später von stdin via loadfile
557 oder loadlist Slave-Kommandos zu lesen, dann 547 oder loadlist Slave-Kommandos zu lesen, dann
558 .B brauchst 548 .B brauchst
559 du diese Option. 549 du diese Option.
560 Die Option -idx ist in diesem Falle nicht verfügbar. 550 Die Option -idx ist in diesem Falle nicht verfügbar.
564 .TP 554 .TP
565 .B \-nolirc 555 .B \-nolirc
566 Schaltet Unterstützung für LIRC aus. 556 Schaltet Unterstützung für LIRC aus.
567 .TP 557 .TP
568 .B \-nomouseinput (nur bei X11) 558 .B \-nomouseinput (nur bei X11)
569 Sperrt die Eingabe mittels Mausbuttons (Buttonpress/release), diese Option 559 Sperrt die Eingabe mittels Mausbuttons (Buttonpress/\:-release), diese Option
570 wird unter anderem von mozplayerxp verwendet, um ein eigenes Kontextmenü 560 wird unter anderem von mozplayerxp verwendet, um ein eigenes Kontextmenü
571 anzuzeigen. 561 anzuzeigen.
572 .TP 562 .TP
573 .B \-nortc (nur bei RTC) 563 .B \-nortc (nur bei RTC)
574 Deaktiviert die Benutzung der Echtzeituhr (real-time clock, RTC, /dev/\:rtc) 564 Deaktiviert die Benutzung der Echtzeituhr (real-time clock, RTC, /dev/\:rtc)
593 .B \-shuffle \ \ 583 .B \-shuffle \ \
594 Spielt die Dateien in zufälliger Reihenfolge ab. 584 Spielt die Dateien in zufälliger Reihenfolge ab.
595 .TP 585 .TP
596 .B \-skin <Verzeichnisname> (nur beim GUI) 586 .B \-skin <Verzeichnisname> (nur beim GUI)
597 Lädt eine Oberfläche (skin) aus dem Verzeichnis, das sich in einem der beiden 587 Lädt eine Oberfläche (skin) aus dem Verzeichnis, das sich in einem der beiden
598 Standardoberflächenverzeichnisse /usr/local/share/mplayer/Skin und/oder 588 Standardoberflächenverzeichnisse /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\: und
599 ~/.mplayer/Skin befindet (nicht den ganzen Pfad angeben!). 589 ~/.mplayer/\:Skin/.
600 590 .sp 1
601 .I BEISPIEL: 591 .I BEISPIEL:
602 .PD 0 592 .PD 0
603 .RSs 593 .RSs
604 .IPs "\-skin fittyfene" 594 .IPs "\-skin fittyfene"
605 Probiert zuerst /usr/local/share/mplayer/Skin/fittyfene und anschließend 595 Probiert zuerst /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\:fittyfene und
606 ~/.mplayer/Skin/fittyfene. 596 anschließend
607 .RE 597 ~/.mplayer/\:Skin/\:fittyfene.
608 .PD 1 598 .RE
609 . 599 .PD 1
610 .TP 600 .
611 .B \-slave (siehe auch -input) 601 .TP
602 .B \-slave (siehe auch \-input)
612 Diese Option aktiviert den Slave-Modus, der dazu gedacht ist, MPlayer von 603 Diese Option aktiviert den Slave-Modus, der dazu gedacht ist, MPlayer von
613 anderen Programmen aus zu steuern. 604 anderen Programmen aus zu steuern.
614 Anstatt selber Tastatureingaben auszuwerten, liest MPlayer einfache 605 Anstatt selber Tastatureingaben auszuwerten, liest MPlayer einfache
615 Kommandos von stdin. 606 Kommandos von stdin.
616 .br 607 .br
617 .I ANMERKUNG: 608 .I ANMERKUNG:
618 Siehe DOCS/tech/slave.txt (Englisch) und \-input cmdlist für eine 609 Siehe DOCS/\:tech/\:slave.txt (Englisch) und \-input cmdlist für eine
619 Liste der Befehle. 610 Liste der Befehle.
620 .TP 611 .TP
621 .B \-softsleep 612 .B \-softsleep
622 Benutzt hochqualitative Softwaretimer, die genauso präzise wie die Echtzeituhr 613 Benutzt hochqualitative Softwaretimer, die genauso präzise wie die Echtzeituhr
623 (RTC) sind, ohne dafür root-Privilegien zu benötigen. 614 (RTC) sind, ohne dafür root-Privilegien zu benötigen.
625 .TP 616 .TP
626 .B \-speed <0.01\-100> 617 .B \-speed <0.01\-100>
627 Erhöht oder verringert die Abspielgeschwindigkeit abhängig vom angegebenen Faktor. 618 Erhöht oder verringert die Abspielgeschwindigkeit abhängig vom angegebenen Faktor.
628 .TP 619 .TP
629 .B \-sstep <Sekunden> 620 .B \-sstep <Sekunden>
630 Zeigt einen Frame alle <Sekunden> Sekunden. Für Slideshows nützlich. 621 Zeigt einen Frame alle <Sekunden> Sekunden.
631 . 622 Für Slideshows nützlich.
632 . 623 .
633 .SH "DEMUXER/STREAM-OPTIONEN" 624 .
625 .SH "DEMUXER-/\:STREAM-OPTIONEN"
634 .TP 626 .TP
635 .B \-a52drc <Level> 627 .B \-a52drc <Level>
636 Gibt die Höhe der Dynamic Range Compression für den AC3 Audio Stream an. 628 Gibt die Höhe der Dynamic Range Compression für den AC3 Audio Stream an.
637 <Level> ist ein Fließkommawert im Bereich von 0 bis 1, wobei 0 keine Kompression 629 <Level> ist ein Fließkommawert im Bereich von 0 bis 1, wobei 0 keine Kompression
638 und 1 (der Standardwert) volle Kompression bedeutet (laute Passagen werden leiser 630 und 1 (der Standardwert) volle Kompression bedeutet (laute Passagen werden leiser
643 .B \-aid <id> (siehe auch \-alang) 635 .B \-aid <id> (siehe auch \-alang)
644 Gibt die zu verwendende Audiospur an (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 636 Gibt die zu verwendende Audiospur an (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99
645 ASF/\:RM: 0\-127 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS: 17\-8190). 637 ASF/\:RM: 0\-127 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS: 17\-8190).
646 MPlayer gibt alle verwendbaren IDs aus, wenn er im Verbose-Modus (-v) gestartet 638 MPlayer gibt alle verwendbaren IDs aus, wenn er im Verbose-Modus (-v) gestartet
647 wird. 639 wird.
648 Beim Abspielen eines MPEG-TS-Streams wählt MPlayer/MEncoder das erste Programm 640 Beim Abspielen eines MPEG-TS-Streams wählt MPlayer/\:MEncoder das erste
641 Programm
649 (falls vorhanden) mit der gewählten Audiospur. 642 (falls vorhanden) mit der gewählten Audiospur.
650 .TP 643 .TP
651 .B \-alang <zweibuchstabiger Ländercode> (siehe auch \-aid) (nur bei DVD) 644 .B \-alang <zweibuchstabiger Ländercode> (siehe auch \-aid) (nur bei DVD)
652 Funktioniert nur bei DVD-Wiedergabe. 645 Funktioniert nur bei DVD-Wiedergabe.
653 Wählt die DVD-Audiosprache und versucht, die Audiospur abzuspielen, deren 646 Wählt die DVD-Audiosprache und versucht, die Audiospur abzuspielen, deren
665 .PD 1 658 .PD 1
666 . 659 .
667 .TP 660 .TP
668 .B \-audio-demuxer <Nummer> (nur mit \-audiofile) 661 .B \-audio-demuxer <Nummer> (nur mit \-audiofile)
669 Erzwingt den Audiodemuxertyp für \-audiofile. 662 Erzwingt den Audiodemuxertyp für \-audiofile.
670 Alle in demuxers.h definierten Demuxer-IDs sind zulässig. 663 Gib die Demuxer-ID an wie in libmpdemux/\:demuxer.h definiert.
671 \-audio-demuxer 17 erzwingt das Abspielen als MP3. 664 \-audio-demuxer 17 erzwingt das Abspielen als MP3.
672 .TP 665 .TP
673 .B \-audiofile <Dateiname> 666 .B \-audiofile <Dateiname>
674 Spielt Audio aus einer externen Datei (WAV, MP3 oder Ogg Vorbis) zu einem 667 Spielt Audio aus einer externen Datei (WAV, MP3 oder Ogg Vorbis) zu einem
675 Film ab. 668 Film ab.
787 Lies HTTP-Cookies aus dieser Datei und überspringe die Suche in den 780 Lies HTTP-Cookies aus dieser Datei und überspringe die Suche in den
788 Standardverzeichnissen ~/.mozilla/ und ~/.netscape/. 781 Standardverzeichnissen ~/.mozilla/ und ~/.netscape/.
789 Es wird angenommen, dass die Datei im Netscape-Format vorliegt. 782 Es wird angenommen, dass die Datei im Netscape-Format vorliegt.
790 .TP 783 .TP
791 .B \-demuxer <Nummer> 784 .B \-demuxer <Nummer>
792 Erzwingt einen bestimmten Audiodemuxertyp. 785 Erzwingt den Demuxertyp.
793 Alle in demuxers.h definierten Demuxer-IDs sind zulässig. 786 Gib die Demuxer-ID an wie in libmpdemux/\:demuxer.h definiert.
794 Benutze \-audio\-demuxer 17, um eine Datei als MP3 abzuspielen. 787 \-demuxer 17 erzwingt das Abspielen als MP3.
795 .TP 788 .TP
796 .B \-dumpaudio (nur MPlayer) 789 .B \-dumpaudio (nur MPlayer)
797 Schreibt den unbehandelten, komprimierten Audiostream nach ./\:stream.dump 790 Schreibt den unbehandelten, komprimierten Audiostream nach ./\:stream.dump
798 (mit MPEG/\:AC3 nützlich). 791 (mit MPEG/\:AC3 nützlich).
799 .TP 792 .TP
817 .RSs 810 .RSs
818 .IPs card=<1\-4> 811 .IPs card=<1\-4>
819 Benute Karte 1\-4 (Standard: 1). 812 Benute Karte 1\-4 (Standard: 1).
820 .IPs file=<Datei> 813 .IPs file=<Datei>
821 Weist MPlayer an, die Liste der Kanäle aus <Datei> zu lesen (Standard: 814 Weist MPlayer an, die Liste der Kanäle aus <Datei> zu lesen (Standard:
822 ~/.mplayer/channels.conf.{sat,ter,cbl} (je nach Kartentyp) 815 ~/\:.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl} (je nach Kartentyp)
823 oder ~/.mplayer/channels.conf als letzte Möglichkeit). 816 oder ~/\:.mplayer/\:channels.conf als letzte Möglichkeit).
824 .RE 817 .RE
825 .PD 1 818 .PD 1
826 . 819 .
827 .TP 820 .TP
828 .B \-dvd\-device <Pfad\ zum\ Gerät> (nur bei DVD) 821 .B \-dvd\-device <Pfad\ zum\ Gerät> (nur bei DVD)
871 .TP 864 .TP
872 .B \-ipv4-only-proxy (nur bei Netzwerk) 865 .B \-ipv4-only-proxy (nur bei Netzwerk)
873 Überspringt Proxy-Server bei IPv6-Adressen. 866 Überspringt Proxy-Server bei IPv6-Adressen.
874 Für IPv4-Verbindungen wird er aber benutzt. 867 Für IPv4-Verbindungen wird er aber benutzt.
875 .TP 868 .TP
876 .B \-mc <Sekunden/Bild> 869 .B \-mc <Sekunden/\:Bild>
877 Maximale A-V-Sync-Anpassung pro Bild (in Sekunden). 870 Maximale A/\:V-Sync-Anpassung pro Bild (in Sekunden).
878 .TP 871 .TP
879 .B \-mf <option1:option2:...> 872 .B \-mf <option1:option2:...>
880 Wird benutzt, wenn mehrere PNG- oder JPEG-Dateien decodiert werden. 873 Wird benutzt, wenn mehrere PNG- oder JPEG-Dateien decodiert werden.
881 874
882 Die verfügbaren Optionen lauten: 875 Die verfügbaren Optionen lauten:
976 .B \-rtsp-stream-over-tcp (nur bei live.com) 969 .B \-rtsp-stream-over-tcp (nur bei live.com)
977 Kann zusammen mit 'rtsp://'-URLs verwendet werden, um anzugeben, dass die 970 Kann zusammen mit 'rtsp://'-URLs verwendet werden, um anzugeben, dass die
978 daraus resultierenden eingehenden RTP- und RTCP-Pakete per TCP 971 daraus resultierenden eingehenden RTP- und RTCP-Pakete per TCP
979 übertragen werden (mit der gleichen TCP-Verbindung wie RTSP). 972 übertragen werden (mit der gleichen TCP-Verbindung wie RTSP).
980 Diese Option kann hilfreich sein, wenn deine Internetverbindung eingehende 973 Diese Option kann hilfreich sein, wenn deine Internetverbindung eingehende
981 UDP-Pakete nicht durchlässt (siehe http://www.live.com/mplayer/). 974 UDP-Pakete nicht durchlässt (siehe http://www.live.com/\:mplayer/).
982 .TP 975 .TP
983 .B \-sb <Byte-Position> (siehe auch \-ss) 976 .B \-sb <Byte-Position> (siehe auch \-ss)
984 Springt an die Byte-Position. 977 Springt an die Byte-Position.
985 Nützlich beim Abspielen von CD-ROM-Abbildern / .VOB-Dateien mit Schrott 978 Nützlich beim Abspielen von CD-ROM-Abbildern / .VOB-Dateien mit Schrott
986 am Anfang. 979 am Anfang.
1158 .B \-user-agent <Zeichenkette> 1151 .B \-user-agent <Zeichenkette>
1159 Benutze Zeichenkette als User-Agent beim HTTP-Streaming. 1152 Benutze Zeichenkette als User-Agent beim HTTP-Streaming.
1160 .TP 1153 .TP
1161 .B \-vid <id> 1154 .B \-vid <id>
1162 Wählt die Videospur (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190). 1155 Wählt die Videospur (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190).
1163 Beim Abspielen von MPEG-TS-Streams benutzt MPlayer/MEncoder das erste Programm 1156 Beim Abspielen von MPEG-TS-Streams benutzt MPlayer/\:MEncoder das erste
1157 Programm
1164 (falls vorhanden) mit dem gewählten Video-Stream. 1158 (falls vorhanden) mit dem gewählten Video-Stream.
1165 .TP 1159 .TP
1166 .B \-vivo <sub\-Optionen> (DEBUG\-CODE) 1160 .B \-vivo <sub\-Optionen> (DEBUG\-CODE)
1167 Erzwingt Audioparameter für den VIVO-Demuxer (nur für Debugging-Zwecke). 1161 Erzwingt Audioparameter für den VIVO-Demuxer (nur für Debugging-Zwecke).
1168 . 1162 .
1169 . 1163 .
1170 .SH "OSD\-/UNTERTITEL\-OPTIONEN" 1164 .SH "OSD-/\:UNTERTITEL-OPTIONEN"
1171 .I ANMERKUNG: 1165 .I ANMERKUNG:
1172 Siehe auch \-vf expand. 1166 Siehe auch \-vf expand.
1173 .TP 1167 .TP
1174 .B \-dumpjacosub (nur bei MPlayer) 1168 .B \-dumpjacosub (nur bei MPlayer)
1175 Konvertiert die mit der \-sub-Option angegebenen Untertitel in das 1169 Konvertiert die mit der \-sub-Option angegebenen Untertitel in das
1288 .B \-sid <id> (siehe auch \-slang) 1282 .B \-sid <id> (siehe auch \-slang)
1289 Zeigt die DVD-Untertitel an, die durch <ID> (0\-31) angegeben sind. 1283 Zeigt die DVD-Untertitel an, die durch <ID> (0\-31) angegeben sind.
1290 Eine Liste der verfügbaren Untertitel erhältst du bei der Verwendung 1284 Eine Liste der verfügbaren Untertitel erhältst du bei der Verwendung
1291 der Option \-v. 1285 der Option \-v.
1292 .TP 1286 .TP
1293 .B \-slang <zweibuchstabiger\ Ländercode> (siehe auch \-sid) 1287 .B \-slang <Ländercode[,Ländercode,...]> (siehe auch \-sid)
1294 Aktiviert/\:selektiert bei DVD-Wiedergabe die Sprache der Untertitel. 1288 Gibt eine Prioritätenliste von DVD-Untertiteln an, die benutzt werden
1289 sollen.
1290 Sprachen müssen als zweibuchstabige Ländercodes angegeben werden.
1295 Eine Liste der verfügbaren Untertitel erhältst du bei der Verwendung 1291 Eine Liste der verfügbaren Untertitel erhältst du bei der Verwendung
1296 der Option \-v. 1292 der Option \-v.
1297 .br 1293 .sp 1
1298 Sonst gibt dies ein optionales Untertitel-Suffix an, das bei der Suche nach
1299 Untertiteln eine höhere Priorität bekommt.
1300
1301 .I BEISPIEL: 1294 .I BEISPIEL:
1302 .PD 0 1295 .PD 0
1303 .RSs 1296 .RSs
1304 .IPs "\-slang hu,en" 1297 .IPs "\-slang hu,en"
1305 Wählt ungarische Untertitel und verwendet die englischen Untertitel, wenn 1298 Wählt ungarische Untertitel und verwendet die englischen Untertitel, wenn
1307 .RE 1300 .RE
1308 .PD 1 1301 .PD 1
1309 . 1302 .
1310 .TP 1303 .TP
1311 .B \-spuaa <Modus> (nur bei OSD) 1304 .B \-spuaa <Modus> (nur bei OSD)
1312 Antialiasingmodus/Skalierungmodus für DVD/\:VOBsub. 1305 Antialiasing-/\:Skalierungsmodus für DVD/\:VOBsub.
1313 Ein Wert von 16 kann zu <Modus> hinzuaddiert werden, um die Skalierung auch 1306 Ein Wert von 16 kann zu <Modus> hinzuaddiert werden, um die Skalierung auch
1314 dann zu erzwingen, wenn das Orignalbild und das skalierte Bild bereits die 1307 dann zu erzwingen, wenn das Orignalbild und das skalierte Bild bereits die
1315 gleiche Größe haben, um z.B.\& auch dann die Untertitel mit einem Gaußschen 1308 gleiche Größe haben, um z.B.\& auch dann die Untertitel mit einem Gaußschen
1316 Unschärfefilter zu glätten. 1309 Unschärfefilter zu glätten.
1317 Die verfügbaren Modi lauten: 1310 Die verfügbaren Modi lauten:
1352 Varianzparameter des Gaußschen Weichzeichners bei Benutzung von \-spuaa 4. 1345 Varianzparameter des Gaußschen Weichzeichners bei Benutzung von \-spuaa 4.
1353 Höhere Werte stehen für stärkere Weichzeichnung (Standard: 1.0). 1346 Höhere Werte stehen für stärkere Weichzeichnung (Standard: 1.0).
1354 .TP 1347 .TP
1355 .B \-sub <Untertiteldatei1, Untertiteldatei2,...> 1348 .B \-sub <Untertiteldatei1, Untertiteldatei2,...>
1356 Diese Untertitel werden benutzt/\:angezeigt. 1349 Diese Untertitel werden benutzt/\:angezeigt.
1357 Nur ein Untertitel kann zu einer Zeit angezeigt werden, zwischen 1350 Nur ein Untertitel kann zu einer Zeit angezeigt werden.
1358 verschiedenen Untertitel wird mit 'j' umgeschaltet.
1359 .TP 1351 .TP
1360 .B \-sub-bg-alpha <0\-255> 1352 .B \-sub-bg-alpha <0\-255>
1361 Gibt an, wie transparent der Alphakanal bei Untertiteln und dem OSD ist. 1353 Gibt an, wie transparent der Alphakanal bei Untertiteln und dem OSD ist.
1362 Große Werte bedeuten mehr Transparenz. 1354 Große Werte bedeuten mehr Transparenz.
1363 Der Wert 0 ist eine Ausnahme und bedeutet 'vollständig transparent'. 1355 Der Wert 0 ist eine Ausnahme und bedeutet 'vollständig transparent'.
1561 .B \-delay <Sek> 1553 .B \-delay <Sek>
1562 Audioverzögerung in Sekunden (positive oder negative Fließkommazahl). 1554 Audioverzögerung in Sekunden (positive oder negative Fließkommazahl).
1563 .TP 1555 .TP
1564 .B \-format <0\-8192> 1556 .B \-format <0\-8192>
1565 Wählt das Ausgabeformat der Filterschicht. 1557 Wählt das Ausgabeformat der Filterschicht.
1566 Die Formatnummer entspricht den in libao2/afmt.h definierten Werten. 1558 Die Formatnummer entspricht den in libao2/\:afmt.h definierten Werten.
1567 . 1559 .
1568 .PD 0 1560 .PD 0
1569 .RSs 1561 .RSs
1570 .IPs 1 1562 .IPs 1
1571 Mu-Law 1563 Mu-Law
1605 Bei dieser Option benutzt MPlayer zur Lautstärkeregulierung einen anderen 1597 Bei dieser Option benutzt MPlayer zur Lautstärkeregulierung einen anderen
1606 Anschluß als die Standardeinstellung PCM. 1598 Anschluß als die Standardeinstellung PCM.
1607 Optionen für OSS beinhalten 1599 Optionen für OSS beinhalten
1608 .B vol, pcm, line. 1600 .B vol, pcm, line.
1609 Für eine komplette Liste der Optionen suche nach SOUND_DEVICE_NAMES in der 1601 Für eine komplette Liste der Optionen suche nach SOUND_DEVICE_NAMES in der
1610 Datei /usr/include/linux/soundcard.h. 1602 Datei /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h.
1611 Bei ALSA kannst du die Namen benutzen, die beispielsweise alsamixer anzeigt, 1603 Bei ALSA kannst du die Namen benutzen, die beispielsweise alsamixer anzeigt,
1612 wie 1604 wie
1613 .B Master, Line, PCM. 1605 .B Master, Line, PCM.
1614 .TP 1606 .TP
1615 .B \-nowaveheader (nur bei \-ao pcm) 1607 .B \-nowaveheader (nur bei \-ao pcm)
1646 .RE 1638 .RE
1647 .PD 1 1639 .PD 1
1648 . 1640 .
1649 .sp 1 1641 .sp 1
1650 FIXME: Unteroptionen für sdl, arts, esd, jack, nas, macosx, sgi, sun, 1642 FIXME: Unteroptionen für sdl, arts, esd, jack, nas, macosx, sgi, sun,
1651 win32, dxr2, mpegpes, null, pcm, plugin. 1643 dxr2, mpegpes, null, pcm, plugin.
1652 .sp 1 1644 .sp 1
1653 Verfügbare Audioausgabetreiber sind folgende: 1645 Verfügbare Audioausgabetreiber sind folgende:
1654 . 1646 .
1655 .TP 1647 .TP
1656 .B alsa\ \ \ 1648 .B alsa\ \ \
1657 ALSA 0.9/1.x Audioausgabetreiber. 1649 ALSA 0.9/\:1.x Audioausgabetreiber.
1658 .PD 0 1650 .PD 0
1659 .RSs 1651 .RSs
1660 .IPs mmap\ \ \ 1652 .IPs mmap\ \ \
1661 Setzt den experimentellen mmap-Modus (funktioniert nicht für mehr als zwei 1653 Setzt den experimentellen mmap-Modus (funktioniert nicht für mehr als zwei
1662 Kanäle). 1654 Kanäle).
1682 .B oss\ \ \ \ 1674 .B oss\ \ \ \
1683 OSS Audioausgabetreiber. 1675 OSS Audioausgabetreiber.
1684 .PD 0 1676 .PD 0
1685 .RSs 1677 .RSs
1686 .IPs dsp-device 1678 .IPs dsp-device
1687 Setzt das Audioausgabegerät (Standard: /dev/dsp). 1679 Setzt das Audioausgabegerät (Standard: /dev/\:dsp).
1688 .RE 1680 .RE
1689 .PD 1 1681 .PD 1
1690 .TP 1682 .TP
1691 .B sdl\ \ \ \ 1683 .B sdl\ \ \ \
1692 Audioausgabetreiber der größtenteils plattformunabhängigen SDL (Simple 1684 Audioausgabetreiber der größtenteils plattformunabhängigen SDL (Simple
1991 .br 1983 .br
1992 Verfügbare Optionen sind: 1984 Verfügbare Optionen sind:
1993 .PD 0 1985 .PD 0
1994 .RSs 1986 .RSs
1995 .IPs [no]progressive 1987 .IPs [no]progressive
1996 Gibt Standard-JPEG oder progressives JPEG an. 1988 Gibt Standard-JPEG oder progressives JPEG an (Standard: noprogressive).
1997 .IPs [no]baseline 1989 .IPs [no]baseline
1998 Benutze eine/\:keine Baseline. 1990 Benutze eine/\:keine Baseline (Standard: baseline).
1999 .IPs optimize=<Wert> 1991 .IPs optimize=<Wert>
2000 Optimierungswert <0\-100> 1992 Optimierungswert <0\-100> (Standard: 100)
2001 .IPs smooth=<Wert> 1993 .IPs smooth=<Wert>
2002 Glättungsfaktor <0\-100> 1994 Glättungsfaktor <0\-100> (Standard: 0)
2003 .IPs quality=<Wert> 1995 .IPs quality=<Wert>
2004 Qualitätsfaktor <0\-100> 1996 Qualitätsfaktor <0\-100> (Standard: 75)
2005 .IPs outdir=<Wert> 1997 .IPs outdir=<Wert>
2006 Verzeichnis, in dem die JPEG-Bilder gespeichert werden. 1998 Gib das Verzeichnis an, in das die JPEG-Bilder gespeichert werden.
1999 Falls nicht angegeben, werden alles JPEG-Dateien in das aktuelle Verzeichnis
2000 geschrieben.
2001 .IPs subdirs=<Wert>
2002 Falls angegeben, erstellt MPlayer nummerierte Unterverzeichnisse mit dem
2003 angegebenen Prefix.
2004 Falls nicht angegeben, werden alle JPEG-Dateien in das gleiche Verzeichnis
2005 geschrieben.
2006 .IPs maxfiles=<Wert>
2007 Maximale Anzahl an JPEG-Dateien, die pro Unterverzeichnis gespeichert werden,
2008 falls Unterverzeichnisse angegeben worden sind.
2009 Muß gleich oder größer 1 sein (Standard: 1000).
2007 .RE 2010 .RE
2008 .PD 1 2011 .PD 1
2009 . 2012 .
2010 .TP 2013 .TP
2011 .B \-monitor-dotclock <Bereich[,Bereich,...]> (nur bei \-vo fbdev und vesa) 2014 .B \-monitor-dotclock <Bereich[,Bereich,...]> (nur bei \-vo fbdev und vesa)
2106 über mehrere Monitore erstreckt) gibt diese Option an, auf welchem Schirm 2109 über mehrere Monitore erstreckt) gibt diese Option an, auf welchem Schirm
2107 das Video angezeigt werden soll. 2110 das Video angezeigt werden soll.
2108 .TP 2111 .TP
2109 .B \-z <0\-9> 2112 .B \-z <0\-9>
2110 Gibt die Kompressionsstufe bei des png-Videoausgabetreibers an. 2113 Gibt die Kompressionsstufe bei des png-Videoausgabetreibers an.
2111 0 steht für keine, 9 für maximale Kompression 2114 0 steht für keine, 9 für maximale Kompression.
2112 .TP 2115 .TP
2113 .B \-zrbw (nur bei \-vo zr) 2116 .B \-zrbw (nur bei \-vo zr)
2114 Anzeige in schwarz/\:weiß. 2117 Anzeige in schwarz/\:weiß.
2115 Für optimale Performance kann dies mit der Option '\-lavdopts gray' 2118 Für optimale Performance kann dies mit der Option '\-lavdopts gray'
2116 kombiniert werden. 2119 kombiniert werden.
2196 .RE 2199 .RE
2197 .PD 1 2200 .PD 1
2198 . 2201 .
2199 .sp 1 2202 .sp 1
2200 FIXME: Dokumentiere die Unteroptionen für x11, xover, dga, sdl, vidix, xvidix, 2203 FIXME: Dokumentiere die Unteroptionen für x11, xover, dga, sdl, vidix, xvidix,
2201 fbdev, fbdev2, vesa, svga, null, aa, bl, ggi, mga, xmga, syncfb, 3dfx, 2204 fbdev, fbdev2, vesa, null, aa, bl, ggi, mga, xmga, syncfb, 3dfx,
2202 tdfx_vid, tdfxfb, dxr2, dxr3, mpegpes, zr, zr2, yuv4mpeg, gif89a, jpeg, pgm, 2205 tdfx_vid, tdfxfb, dxr2, dxr3, mpegpes, zr, zr2, yuv4mpeg, gif89a, jpeg, pgm,
2203 png, tga. 2206 png, tga.
2204 .sp 1 2207 .sp 1
2205 Folgende Videoausgabetreiber sind verfügbar: 2208 Folgende Videoausgabetreiber sind verfügbar:
2206 . 2209 .
2342 .RE 2345 .RE
2343 .PD 1 2346 .PD 1
2344 .TP 2347 .TP
2345 .B svga\ \ \ 2348 .B svga\ \ \
2346 Gib das Video über die SVGA-Bibliothek aus. 2349 Gib das Video über die SVGA-Bibliothek aus.
2350 .PD 0
2351 .RSs
2352 .IPs "<Videomodus>"
2353 Gib den zu benutzenden Videomodus an.
2354 Der Modus kann angegeben werden im Format <Breite>x<Höhe>x<Farben>, z.B.\&
2355 640x480x16M, oder per Grafikmodusnummer, z.B.\& 84.
2356 .IPs bbosd
2357 Zeigt das OSD in den schwarzen Rändern des Films an (langsamer).
2358 .IPs native
2359 Benutze nur native Darstellungsfunktionen.
2360 Dies verhindert direktes Rendern, OSD und Hardwarebeschleunigung.
2361 .IPs retrace
2362 Erzwingt Frame-Wechsel bei vertikalem Retrace.
2363 Nur benutzbar mit \-double.
2364 Dies hat denselben Effekt wie die \-vsync-Option.
2365 .IPs sq\ \ \
2366 Versucht, einen Videomodus mit Square-Pixeln zu wählen.
2367 .IPs vidix
2368 Benutze svga mit VIDIX.
2369 .RE
2370 .PD 1
2347 .TP 2371 .TP
2348 .B gl\ \ \ \ \ 2372 .B gl\ \ \ \ \
2349 OpenGL-Videoausgabetreiber. 2373 OpenGL-Videoausgabetreiber.
2350 Sehr einfache Version ohne OSD-Unterstützung, die Videogröße muß kleiner 2374 Sehr einfache Version ohne OSD-Unterstützung, die Videogröße muß kleiner
2351 sein als die maximale Texturgröße deiner OpenGL-Implementierung. 2375 sein als die maximale Texturgröße deiner OpenGL-Implementierung.
2408 Wird den Layer mit der Id N für die Wiedergabe erzwingen (Standard: -1 - auto). 2432 Wird den Layer mit der Id N für die Wiedergabe erzwingen (Standard: -1 - auto).
2409 .RE 2433 .RE
2410 .PD 1 2434 .PD 1
2411 .TP 2435 .TP
2412 .B dfbmga\ 2436 .B dfbmga\
2413 Matrox G400/G450/G550-spezifische Videoausgabetreiber, die die 2437 Matrox G400/\:G450/\:G550-spezifische Videoausgabetreiber, die die
2414 DirectFB-Bibliothek benutzen. 2438 DirectFB-Bibliothek benutzen.
2415 Ermöglicht CRTC2 (zweiter Bildschirm), stellt Videos unabhängig vom ersten 2439 Ermöglicht CRTC2 (zweiter Bildschirm), stellt Videos unabhängig vom ersten
2416 Bildschirm dar. 2440 Bildschirm dar.
2417 .PD 0 2441 .PD 0
2418 .RSs 2442 .RSs
2448 zu Abreißeffekten oder unscharfen Bewegungen kommt. 2472 zu Abreißeffekten oder unscharfen Bewegungen kommt.
2449 .IPs tvnorm=pal|ntsc|auto 2473 .IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
2450 Setzt die TV-Norm der Matrox-Karte, ohne /etc/\:directfbrc ändern zu 2474 Setzt die TV-Norm der Matrox-Karte, ohne /etc/\:directfbrc ändern zu
2451 müssen (Standard: deaktiviert). 2475 müssen (Standard: deaktiviert).
2452 Gültige Normen sind pal = PAL, ntsc = NTSC. 2476 Gültige Normen sind pal = PAL, ntsc = NTSC.
2453 Eine spezielle Norm ist auto (automatisches Anpassen zu PAL/NTSC), denn 2477 Eine spezielle Norm ist auto (automatisches Anpassen zu PAL/\:NTSC), denn
2454 die Norm wird bestimmt, indem die Framerate des Films betrachtet wird. 2478 die Norm wird bestimmt, indem die Framerate des Films betrachtet wird.
2455 .RE 2479 .RE
2456 .PD 1 2480 .PD 1
2457 .TP 2481 .TP
2458 .B mga (nur bei Linux) 2482 .B mga (nur bei Linux)
2509 .IPs norm=<Norm> 2533 .IPs norm=<Norm>
2510 Gibt die TV-Norm an. 2534 Gibt die TV-Norm an.
2511 .RSss 2535 .RSss
2512 0: Ändert die aktuelle Norm nicht (Standard). 2536 0: Ändert die aktuelle Norm nicht (Standard).
2513 .br 2537 .br
2514 1: Automatische Anpassung mit PAL/NTSC. 2538 1: Automatische Anpassung mit PAL/\:NTSC.
2515 .br 2539 .br
2516 2: Automatische Anpassung mit PAL/PAL-60. 2540 2: Automatische Anpassung mit PAL/\:PAL-60.
2517 .br 2541 .br
2518 3: PAL 2542 3: PAL
2519 .br 2543 .br
2520 4: PAL-60 2544 4: PAL-60
2521 .br 2545 .br
2555 .RE 2579 .RE
2556 .PD 1 2580 .PD 1
2557 .TP 2581 .TP
2558 .B yuv4mpeg 2582 .B yuv4mpeg
2559 Wandelt den Videostream in eine Abfolge von unkomprimierten YUV 4:2:0-Bildern 2583 Wandelt den Videostream in eine Abfolge von unkomprimierten YUV 4:2:0-Bildern
2560 um speichert diese in einer Datei namens 'stream.yuv' im aktuellen Verzeichnis. 2584 um und speichert diese in einer Datei namens 'stream.yuv' im aktuellen
2561 Nützlich, wenn du das Video mit den mjpegtools-Tools bearbeiten möchtest. 2585 Verzeichnis.
2586 Das Format ist das gleiche, das von den mjpegtools benutzt wird, daher ist
2587 diese Option
2588 nützlich, wenn du das Video mit den mjpegtools bearbeiten möchtest.
2562 .TP 2589 .TP
2563 .B gif89a\ 2590 .B gif89a\
2564 Gibt jeden Frame in eine GIF-Datei im aktuellen Verzeichnis aus. 2591 Gibt jeden Frame in eine GIF-Datei im aktuellen Verzeichnis aus.
2565 Jede Datei bekommt die Frame-Nummer mit vorangestellt ergänzenden Nullen als 2592 Jede Datei bekommt die Frame-Nummer mit vorangestellt ergänzenden Nullen als
2566 Name. 2593 Name.
2584 Gibt jeden Frame in eine TGA-Datei im aktuellen Verzeichnis aus. 2611 Gibt jeden Frame in eine TGA-Datei im aktuellen Verzeichnis aus.
2585 Jede Datei bekommt die Frame-Nummer mit vorangestellt ergänzenden Nullen als 2612 Jede Datei bekommt die Frame-Nummer mit vorangestellt ergänzenden Nullen als
2586 Name. 2613 Name.
2587 . 2614 .
2588 . 2615 .
2589 .SH "OPTIONEN FÜR DIE DECODIERUNG/DAS FILTERN" 2616 .SH "OPTIONEN FÜR DIE DECODIERUNG/\:DAS FILTERN"
2590 .TP 2617 .TP
2591 .B \-ac <[-]Codec1,[-]Codec2,...[,]> 2618 .B \-ac <[-]Codec1,[-]Codec2,...[,]>
2592 Gib eine Prioritätsliste der zu verwendenden Audiocdoecs an. 2619 Gib eine Prioritätsliste der zu verwendenden Audiocdoecs an.
2593 Die Codecnamen entsprechen den in codecs.conf definierten Einträgen. 2620 Die Codecnamen entsprechen den in codecs.conf definierten Einträgen.
2594 Ein '-' vor einem Namen deaktiviert diesen Codec. 2621 Ein '-' vor einem Namen deaktiviert diesen Codec.
2659 .br 2686 .br
2660 sc: Aktiviert "soft clipping". 2687 sc: Aktiviert "soft clipping".
2661 .REss 2688 .REss
2662 .IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] 2689 .IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]
2663 Mischt Kanäle beliebig. 2690 Mischt Kanäle beliebig.
2664 Details findest du in DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev. 2691 Details findest du in DOCS/\:HTML/\:en/\:devices.html#audio-dev.
2665 .RSss 2692 .RSss
2666 n: Anzahl der Ausgabekanäle (1\-6). 2693 n: Anzahl der Ausgabekanäle (1\-6).
2667 .br 2694 .br
2668 lij: gibt an, wieviel vom Quellkanal j in den Ausgabekanal i gemischt wird. 2695 lij: gibt an, wieviel vom Quellkanal j in den Ausgabekanal i gemischt wird.
2669 .REss 2696 .REss
2689 .IPs export[=mmapped_Datei[:nsamples]] 2716 .IPs export[=mmapped_Datei[:nsamples]]
2690 Exportiert das Eingangssignal an andere Prozesse mittels Memory Mapping 2717 Exportiert das Eingangssignal an andere Prozesse mittels Memory Mapping
2691 (mmap()). 2718 (mmap()).
2692 .RSss 2719 .RSss
2693 mmapped_Datei: Datei, zur der die Daten exportiert werden sollen 2720 mmapped_Datei: Datei, zur der die Daten exportiert werden sollen
2694 (Standard: ~/.mplayer/mplayer-af_export). 2721 (Standard: ~/\:.mplayer/\:mplayer-af_export).
2695 .br 2722 .br
2696 nsamples: Anzahl der Samples pro Kanal (Standard: 512) 2723 nsamples: Anzahl der Samples pro Kanal (Standard: 512)
2697 .REss 2724 .REss
2698 .RE 2725 .RE
2699 . 2726 .
4263 .IPs kfthreshold=<Wert> 4290 .IPs kfthreshold=<Wert>
4264 (Standardwert 10, nur im Modus mit zwei Durchgängen) 4291 (Standardwert 10, nur im Modus mit zwei Durchgängen)
4265 .IPs kfreduction=<0-\100> 4292 .IPs kfreduction=<0-\100>
4266 (Standardwert 30, nur im Modus mit zwei Durchgängen) 4293 (Standardwert 30, nur im Modus mit zwei Durchgängen)
4267 .RE 4294 .RE
4268 4295 .
4269 4296 .
4270 .\" --------------------------------------------------------------------------
4271 .\" Tastatursteuerung
4272 .\" --------------------------------------------------------------------------
4273 .
4274 .SH "TASTATURSTEUERUNG"
4275 .I ANMERKUNG:
4276 .br
4277 MPlayer verfügt über eine weitgehend konfigurierbare und ereignisgesteuerte
4278 Eingabeschicht, durch die MPlayer per Tastatur, Maus, Joystick oder
4279 Fernbedienung (mittels LIRC) gesteuert werden kann.
4280 .br
4281 Die Standardkonfigurationsdatei für das Steuerungssystem ist
4282 ~/.mplayer/\:input.conf. Mit \-input kann aber auch eine andere Datei angegeben
4283 werden.
4284 .br
4285 Die Tasten sind wie folgt belegt (funktioniert abhängig vom Videoausgabetreiber
4286 mal, mal auch nicht):
4287 .TP
4288 .B allgemeine Steuerung
4289 .PD 0
4290 .RSs
4291 .IPs "<\- und \->"
4292 spule 10 Sekunden zurück/\:vor
4293 .IPs "<Cursor runter> und <Cursor hoch>"
4294 spule 1 Minute zurück/\:vor
4295 .IPs "<Bild runter> und <Bild hoch>"
4296 spule 10 Minuten zurück/\:vor
4297 .IPs "< und >"
4298 zurück/\:vorwärts in der Playliste
4299 .IPs "<Pos1> und <Ende>"
4300 gehe zum nächsten/\:vorherigen Playtree\-Eintrag in der übergeordneten Liste
4301 .IPs "<Einfg> und <Entf>"
4302 gehe zur nächsten/\:vorherigen alternativen Quelle (nur bei ASX-Playlisten)
4303 .IPs "p / <Leertaste>"
4304 Pause (beliebige Taste für's Beenden der Pause)
4305 .IPs "q / <Esc>C"
4306 beendet MPlayer
4307 .IPs "+ und \-"
4308 verändert die Audioverzögerung um +/\:\- 0.1 Sekunden
4309 .IPs "/ und *"
4310 verringert/\:erhöht die Lautstärke
4311 .IPs "9 und 0"
4312 verringert/\:erhöht die Lautstärke
4313 .IPs m\ \ \ \
4314 schaltet den Ton stumm
4315 .IPs f\ \ \ \
4316 wechselt zwischen Vollbild und Fenstermodus
4317 .IPs "w und e"
4318 verkleinert/\:vergrößert den Bereich für panscan
4319 .IPs o\ \ \ \
4320 schaltet durch die OSD-Modi kein OSD / nur Suchleisten / Suchleisten + Zeit
4321 .IPs d\ \ \ \
4322 schaltet Verwerfen von Bildern an/\:aus
4323 .IPs v\ \ \ \
4324 de\-/\:aktiviert die Anzeige von Untertiteln
4325 .IPs j\ \ \ \
4326 schaltet durch die vorhandenen Untertitelsprachen
4327 .IPs F\ \ \ \
4328 de\-/\:aktiviert "erzwungene Untertitel"
4329 .IPs a\ \ \ \
4330 wechselt die Ausrichtung der Untertitel: oben, mittig, unten
4331 .IPs "z und x"
4332 verändert die Untertitelverzögerung um +/\:\- 0.1 Sekunden
4333 .IPs "r und t"
4334 passt die Position der Untertitel an
4335 .IPs "i"
4336 setzt eine EDL\-Markierung
4337
4338 .PP
4339 (Die folgenden Tasten sind nur bei \-vo xv, \-vo [vesa|fbdev]:vidix,
4340 \-vo xvidix, \-vo (x)mga oder bei \-vc divxds (langsam) gültig.)
4341
4342 .IPs "1 und 2"
4343 Kontrastanpassung
4344 .IPs "3 und 4"
4345 Helligkeitsanpassung
4346 .IPs "5 und 6"
4347 Farbanpassung
4348 .IPs "7 und 8"
4349 Sättigungsanpassung
4350 .RE
4351 .PD 1
4352 .
4353 .TP
4354 .B Tastaturbelegung des GUIs
4355 .PD 0
4356 .RSs
4357 .IPs "ENTER"
4358 starte das Abspielen
4359 .IPs s\ \ \ \
4360 beende das Abspielen
4361 .IPs l\ \ \ \
4362 lädt eine Datei
4363 .IPs c\ \ \ \
4364 zeigt alle verfügbaren Skins an
4365 .IPs p\ \ \ \
4366 de\-/\:aktiviert die Playlist
4367 .RE
4368 .PD 1
4369 .
4370 .TP
4371 .B TV\-Kontrollen
4372 .PD 0
4373 .RSs
4374 .IPs "h und k"
4375 wählt den vorherigen/\:nächsten Kanal
4376 .IPs n\ \ \ \
4377 ändert den TV\-Standard
4378 .IPs u\ \ \ \
4379 ändert die Senderliste
4380 .RE
4381 .PD 1
4382 .
4383 .TP
4384 .B DVDNAV\-Kontrollen
4385 .PD 0
4386 .RSs
4387 .IPs "K,J,H,L"
4388 Bewegung nach oben/\:unten/\:links/\:rechts
4389 .IPs M\ \ \ \
4390 gehe zum Hauptmenü
4391 .IPs S\ \ \ \
4392 Auswahl
4393 .RE
4394 .PD 1
4395
4396
4397 .\" --------------------------------------------------------------------------
4398 .\" Slave-Modus-Protokoll
4399 .\" --------------------------------------------------------------------------
4400 .
4401 .SH "SLAVE\-MODUS\-PROTOKOLL"
4402 Wenn die Option \-slave angegeben wurde, dann wird die Wiedergabe durch
4403 ein zeilenbasiertes Protokoll geregelt.
4404 Jede Zeile muss genau ein Kommando enthalten.
4405 .TP
4406 .B Kommanods
4407 .RSs
4408 .IPs "seek <Wert> [Typ=<0/\:1/\:2>]"
4409 Spult an eine Stelle im Film.
4410 Typ 0 ist ein relatives Spulen um +/\:- <Wert. Sekunden.
4411 Typ 1 springt an <Wert> % des Films.
4412 Typ 2 ist eine absolute Position von <Wert> Sekunden.
4413 .IPs "audio_delay <Wert>"
4414 Passt die Audioverzögerung um <Wert> Sekunden an.
4415 .IPs quit
4416 beendet MPlayer
4417 .IPs pause
4418 pausiert die Wiedergabe bzw. setzt sie fort
4419 .IPs grap_frames
4420 Weiß das jemand?
4421 .IPs "pt_step <Wert> [force=<Wert>]"
4422 Springe zum nächsten/\:vorherigen Eintrag im Playtree.
4423 .IPs "pt_up_step <Wert> [force=<Wert>]"
4424 Wie pt_step, aber der Sprung erfolgt zum nächsten/\:vorherigen Eintrag
4425 in der übergeordneten Liste.
4426 .IPs "alt_src_step <Wert>"
4427 Wenn mehr als eine Quelle verfügbar ist, so wird hiermit die
4428 nächste/\:vorherige angewählt (nur bei ASX-Playlisten).
4429 .IPs "sub_delay <Wert> [abs=<Wert>]"
4430 Ändert die Verzögerung der Untertitel um +/\:- <Wert> Sekunden oder setzt sie
4431 auf <Wert> Sekunden, wenn abs ungleich 0 ist.
4432 .IPs "osd [level=<Wert>]"
4433 Schaltet durch die OSD-Modi oder setzt ihn auf <Wert>, wenn <Wert> > 0 ist.
4434 .IPs "volume <dir>"
4435 Erhöht/\:verringert die Lautstärke
4436 .IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100\-100> [abs=<Wert>]"
4437 Setzt/\:Ändert die Videoparameter.
4438 .IPs "frame_drop [type=<Wert>]"
4439 Schaltet das Verwerfen von Bildern an/\:aus.
4440 .IPs "sub_visibility"
4441 Schaltet die Untertitel ein/\:aus.
4442 .IPs "sub_pos <Wert>"
4443 Verändert die Position der Untertitel.
4444 .IPs vo_fullscreen
4445 Wechselt zwischen Vollbild und Fenstermodus.
4446 .IPs "tv_step_channel <dir>"
4447 Wählt den nächsten/\:vorherigen TV\-Kanal.
4448 .IPs "tv_step_norm"
4449 Ändert den TV\-Standard.
4450 .IPs "tv_step_chanlist"
4451 Ändert die Kanalliste.
4452 .IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]"
4453 GUI\-Befehle
4454 .RE
4455
4456
4457 .\" -------------------------------------------------------------------------- 4297 .\" --------------------------------------------------------------------------
4458 .\" Dateien 4298 .\" Dateien
4459 .\" -------------------------------------------------------------------------- 4299 .\" --------------------------------------------------------------------------
4460 . 4300 .
4461 .SH DATEIEN 4301 .SH DATEIEN
4492 ~/.mplayer/\:sub/\:film.sub 4332 ~/.mplayer/\:sub/\:film.sub
4493 .br 4333 .br
4494 ~/.mplayer/\:default.sub 4334 ~/.mplayer/\:default.sub
4495 .RE 4335 .RE
4496 .PD 1 4336 .PD 1
4497 4337 .
4498 4338 .
4499 .\" -------------------------------------------------------------------------- 4339 .\" --------------------------------------------------------------------------
4500 .\" Beispiele 4340 .\" Beispiele
4501 .\" -------------------------------------------------------------------------- 4341 .\" --------------------------------------------------------------------------
4502 . 4342 .
4503 .SH BEISPIELE 4343 .SH BEISPIELE
4592 .B Diego Biurrun 4432 .B Diego Biurrun
4593 .br 4433 .br
4594 .B Jonas Jermann 4434 .B Jonas Jermann
4595 .br 4435 .br
4596 .B Moritz Bunkus 4436 .B Moritz Bunkus
4437 .br
4438 .B Sebastian Krämer
4597 .PP 4439 .PP
4598 Schicke Mails die Manpage betreffend bitte an die MPlayer-DOCS-Mailingliste. 4440 Schicke Mails die Manpage betreffend bitte an die MPlayer-DOCS-Mailingliste.
4599 .\" Ende der Datei 4441 .\" Ende der Datei
4600 4442