comparison DOCS/xml/fr/install.xml @ 20521:5cf2bd4d0911

convert DOCS/fr and help/help_mp-fr.* to UTF-8
author kraymer
date Mon, 30 Oct 2006 20:22:00 +0000
parents 87c1bd5096de
children f4a6a42be401
comparison
equal deleted inserted replaced
20520:edc3c020fa8d 20521:5cf2bd4d0911
1 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r20183 --> 2 <!-- synced with r20183 -->
3 3
4 <chapter id="install"> 4 <chapter id="install">
5 <title>Installation</title> 5 <title>Installation</title>
6 6
7 <para> 7 <para>
8 Un guide d'installation rapide peut être trouvé dans le fichier <filename>README</filename>. 8 Un guide d'installation rapide peut être trouvé dans le fichier <filename>README</filename>.
9 Veuillez le lire d'abord et revenir ensuite ici pour le reste des détails. 9 Veuillez le lire d'abord et revenir ensuite ici pour le reste des détails.
10 </para> 10 </para>
11 11
12 <para> 12 <para>
13 Dans ce chapitre je vais essayer de vous guider à travers la compilation 13 Dans ce chapitre je vais essayer de vous guider à travers la compilation
14 et la configuration de <application>MPlayer</application>. Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile 14 et la configuration de <application>MPlayer</application>. Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile
15 non plus. Si vous rencontrez un comportement différent de celui de mes explications, 15 non plus. Si vous rencontrez un comportement différent de celui de mes explications,
16 cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses. Si vous voyez des liens, suivez-les 16 cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses. Si vous voyez des liens, suivez-les
17 et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais ça en vaut 17 et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais ça en vaut
18 VRAIMENT la peine. 18 VRAIMENT la peine.
19 </para> 19 </para>
20 20
21 <para> 21 <para>
22 Vous aurez besoin d'un système relativement récent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont 22 Vous aurez besoin d'un système relativement récent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont
23 recommandés. 23 recommandés.
24 </para> 24 </para>
25 25
26 26
27 <sect1 id="softreq"> 27 <sect1 id="softreq">
28 <title>Logiciels nécessaires</title> 28 <title>Logiciels nécessaires</title>
29 29
30 <itemizedlist> 30 <itemizedlist>
31 <listitem><para> 31 <listitem><para>
32 <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - la version conseillée est la <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>. 32 <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - la version conseillée est la <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
33 Ce programme génère les instructions spécifiques MMX/3DNow!, 33 Ce programme génère les instructions spécifiques MMX/3DNow!,
34 il est donc très important. 34 il est donc très important.
35 </para></listitem> 35 </para></listitem>
36 <listitem><para> 36 <listitem><para>
37 <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - les versions conseillées sont les versions 2.95 et 3.3+. 37 <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - les versions conseillées sont les versions 2.95 et 3.3+.
38 Les versions 2.96 et 3.0.x sont connues pour générer du code incorrect. Des problèmes ont également 38 Les versions 2.96 et 3.0.x sont connues pour générer du code incorrect. Des problèmes ont également
39 étés rencontré avec les versions 3.1 et 3.2. Sur des plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x+. 39 étés rencontré avec les versions 3.1 et 3.2. Sur des plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x+.
40 </para></listitem> 40 </para></listitem>
41 <listitem><para> 41 <listitem><para>
42 <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - version conseillée : 42 <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - version conseillée :
43 <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (4.3). 43 <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (4.3).
44 Normalement, tout le monde veut cela, car à partir de la version 4.0.2, XFree86 44 Normalement, tout le monde veut cela, car à partir de la version 4.0.2, XFree86
45 contient l'extension <link linkend="xv">XVideo</link> (parfois appelé 45 contient l'extension <link linkend="xv">XVideo</link> (parfois appelé
46 <emphasis role="bold">Xv</emphasis>) qui est nécessaire pour activer l'accélération 46 <emphasis role="bold">Xv</emphasis>) qui est nécessaire pour activer l'accélération
47 YUV matérielle (affichage rapide) des cartes qui le supportent. 47 YUV matérielle (affichage rapide) des cartes qui le supportent.
48 Assurez-vous que ses <emphasis role="bold">paquets de développement</emphasis> 48 Assurez-vous que ses <emphasis role="bold">paquets de développement</emphasis>
49 sont également installés, sinon cela ne fonctionnera pas. 49 sont également installés, sinon cela ne fonctionnera pas.
50 Pour certaines cartes, vous n'aurez pas besoin de XFree86. Voir la liste plus bas. 50 Pour certaines cartes, vous n'aurez pas besoin de XFree86. Voir la liste plus bas.
51 </para></listitem> 51 </para></listitem>
52 <listitem><para> 52 <listitem><para>
53 <emphasis role="bold">make</emphasis> - version conseillée : 53 <emphasis role="bold">make</emphasis> - version conseillée :
54 <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.79.x). 54 <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.79.x).
55 Ceci n'est en général pas très important. 55 Ceci n'est en général pas très important.
56 </para></listitem> 56 </para></listitem>
57 <listitem><para> 57 <listitem><para>
58 <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - version 2.0.9 ou supérieure requise pour l'affichage des 58 <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - version 2.0.9 ou supérieure requise pour l'affichage des
59 sous-titres et du OSD (On Screen Display). 59 sous-titres et du OSD (On Screen Display).
60 </para></listitem> 60 </para></listitem>
61 <listitem><para> 61 <listitem><para>
62 <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - pas obligatoire, mais peut aider dans certains cas (mauvaise sortie audio, 62 <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - pas obligatoire, mais peut aider dans certains cas (mauvaise sortie audio,
63 cartes vidéos qui rament avec le pilote xv). Utilisez toujours la version la plus récente. 63 cartes vidéos qui rament avec le pilote xv). Utilisez toujours la version la plus récente.
64 (à partir de 1.2.x). 64 (à partir de 1.2.x).
65 </para></listitem> 65 </para></listitem>
66 <listitem><para> 66 <listitem><para>
67 <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - décodeur JPEG optionnel, utilisé par 67 <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - décodeur JPEG optionnel, utilisé par
68 l'option <option>-mf</option> et certains fichiers QT MOV. 68 l'option <option>-mf</option> et certains fichiers QT MOV.
69 Utile pour <application>MPlayer</application> et <application>MEncoder</application> 69 Utile pour <application>MPlayer</application> et <application>MEncoder</application>
70 si vous prévoyez de travailler avec des fichiers jpeg. 70 si vous prévoyez de travailler avec des fichiers jpeg.
71 </para></listitem> 71 </para></listitem>
72 <listitem><para> 72 <listitem><para>
73 <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - Décodeur (M)PNG par défaut, recommandé. 73 <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - Décodeur (M)PNG par défaut, recommandé.
74 Requis pour l'interface graphique. 74 Requis pour l'interface graphique.
75 Utile pour <application>MPlayer</application> et <application>MEncoder</application>. 75 Utile pour <application>MPlayer</application> et <application>MEncoder</application>.
76 </para></listitem> 76 </para></listitem>
77 <listitem><para> 77 <listitem><para>
78 <emphasis role="bold">lame</emphasis> - recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec 78 <emphasis role="bold">lame</emphasis> - recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec
79 <application>MEncoder</application>, version conseillée : 79 <application>MEncoder</application>, version conseillée :
80 <emphasis>toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.90). 80 <emphasis>toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.90).
81 </para></listitem> 81 </para></listitem>
82 <listitem><para> 82 <listitem><para>
83 <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - recommandé, nécessaire pour les 83 <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - recommandé, nécessaire pour les
84 entêtes MOV compressées et le support PNG. 84 entêtes MOV compressées et le support PNG.
85 </para></listitem> 85 </para></listitem>
86 <listitem><para> 86 <listitem><para>
87 <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG. 87 <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.
88 </para></listitem> 88 </para></listitem>
89 <listitem><para> 89 <listitem><para>
92 <listitem><para> 92 <listitem><para>
93 <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis> 93 <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
94 - optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP. 94 - optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP.
95 </para></listitem> 95 </para></listitem>
96 <listitem><para> 96 <listitem><para>
97 <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optionnel, téléchargeable depuis 97 <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optionnel, téléchargeable depuis
98 <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Version 0.9.13+ requise. 98 <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Version 0.9.13+ requise.
99 </para></listitem> 99 </para></listitem>
100 <listitem><para> 100 <listitem><para>
101 <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - optionnel, pour le support CDDA 101 <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - optionnel, pour le support CDDA
102 </para></listitem> 102 </para></listitem>
103 <listitem><para> 103 <listitem><para>
104 <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - optionnel, pour le support des plugins 104 <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - optionnel, pour le support des plugins
105 d'entrée de XMMS. Une version supérieure ou égale à 1.2.7 est requise. 105 d'entrée de XMMS. Une version supérieure ou égale à 1.2.7 est requise.
106 </para></listitem> 106 </para></listitem>
107 <listitem><para> 107 <listitem><para>
108 <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optionnel, pour le support Samba. 108 <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optionnel, pour le support Samba.
109 </para></listitem> 109 </para></listitem>
110 <listitem><para> 110 <listitem><para>
117 l'obtenir depuis 117 l'obtenir depuis
118 <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. Il n'a pas 118 <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. Il n'a pas
119 d'options d'installation donc vous devez placer manuellement le fichier 119 d'options d'installation donc vous devez placer manuellement le fichier
120 <filename>libbio2jack.a</filename> quelque part dans votre chemin de librairies 120 <filename>libbio2jack.a</filename> quelque part dans votre chemin de librairies
121 (par ex. <filename>/usr/local/lib</filename>) ou utiliser l'option 121 (par ex. <filename>/usr/local/lib</filename>) ou utiliser l'option
122 <option>--with-bio2jack=DIR</option> pour dire à 122 <option>--with-bio2jack=DIR</option> pour dire à
123 <filename>./configure</filename> où se trouve le fichier. 123 <filename>./configure</filename> où se trouve le fichier.
124 </para></listitem> 124 </para></listitem>
125 </itemizedlist> 125 </itemizedlist>
126 </sect1> 126 </sect1>
127 127
128 128
129 <sect1 id="video-cards"> 129 <sect1 id="video-cards">
130 <title>Cartes graphiques</title> 130 <title>Cartes graphiques</title>
131 131
132 <para> 132 <para>
133 Il y a généralement deux types de cartes graphiques. Les premières (les cartes les plus récentes) ont 133 Il y a généralement deux types de cartes graphiques. Les premières (les cartes les plus récentes) ont
134 <emphasis role="bold">un zoom matériel et l'accélération YUV</emphasis>, les autres n'en ont pas. 134 <emphasis role="bold">un zoom matériel et l'accélération YUV</emphasis>, les autres n'en ont pas.
135 </para> 135 </para>
136 136
137 137
138 <sect2 id="yuv-cards"> 138 <sect2 id="yuv-cards">
139 <title>Cartes YUV</title> 139 <title>Cartes YUV</title>
140 140
141 <para> 141 <para>
142 Vous pouvez afficher et redimensionner (zoom) l'image dans n'importe quelle 142 Vous pouvez afficher et redimensionner (zoom) l'image dans n'importe quelle
143 taille qui tient dans leur mémoire, avec <emphasis role="bold">peu d'utilisation processeur</emphasis> 143 taille qui tient dans leur mémoire, avec <emphasis role="bold">peu d'utilisation processeur</emphasis>
144 (même en zoomant), ainsi la lecture plein-écran est agréable et très rapide. 144 (même en zoomant), ainsi la lecture plein-écran est agréable et très rapide.
145 145
146 <itemizedlist> 146 <itemizedlist>
147 <listitem><para> 147 <listitem><para>
148 <emphasis role="bold">Cartes Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: bien qu'un 148 <emphasis role="bold">Cartes Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: bien qu'un
149 <link linkend="vidix">pilote Vidix</link> soit fourni, il est recommandé 149 <link linkend="vidix">pilote Vidix</link> soit fourni, il est recommandé
150 d'utiliser le module noyau mga_vid à la place, il fonctionne bien mieux. 150 d'utiliser le module noyau mga_vid à la place, il fonctionne bien mieux.
151 Voir la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> pour son 151 Voir la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> pour son
152 installation et son utilisation. Il est important de faire cela 152 installation et son utilisation. Il est important de faire cela
153 <emphasis>avant</emphasis> la compilation de <application>MPlayer</application>, 153 <emphasis>avant</emphasis> la compilation de <application>MPlayer</application>,
154 sinon aucun support mga_vid ne sera construit. Voir aussi la section 154 sinon aucun support mga_vid ne sera construit. Voir aussi la section
155 <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-out</link>. 155 <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-out</link>.
156 <emphasis role="bold">Si vous n'utilisez pas Linux</emphasis>, votre seule possibilité 156 <emphasis role="bold">Si vous n'utilisez pas Linux</emphasis>, votre seule possibilité
157 est le pilote VIDIX: lisez la section <link linkend="vidix">VIDIX</link>. 157 est le pilote VIDIX: lisez la section <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
158 </para></listitem> 158 </para></listitem>
159 <listitem><para> 159 <listitem><para>
160 <emphasis role="bold">Cartes 3Dfx Voodoo3/Banshee</emphasis>: voir la section 160 <emphasis role="bold">Cartes 3Dfx Voodoo3/Banshee</emphasis>: voir la section
161 <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> pour obtenir une grande accélération. 161 <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> pour obtenir une grande accélération.
162 Il est important de faire cela <emphasis role="bold">avant</emphasis> 162 Il est important de faire cela <emphasis role="bold">avant</emphasis>
163 la compilation de <application>MPlayer</application>, sinon 163 la compilation de <application>MPlayer</application>, sinon
164 aucun support 3Dfx ne sera disponible. 164 aucun support 3Dfx ne sera disponible.
165 Si vous utilisez X, utilisez au moins la version <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>, car les pilotes 165 Si vous utilisez X, utilisez au moins la version <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>, car les pilotes
166 Xv 3dfx sont endommagés dans 4.1.0 et les versions plus anciennes. 166 Xv 3dfx sont endommagés dans 4.1.0 et les versions plus anciennes.
167 </para></listitem> 167 </para></listitem>
168 <listitem><para> 168 <listitem><para>
169 <emphasis role="bold">Cartes ATI</emphasis>: <link linkend="vidix">un pilote VIDIX</link> 169 <emphasis role="bold">Cartes ATI</emphasis>: <link linkend="vidix">un pilote VIDIX</link>
170 est fourni pour les cartes suivantes: 170 est fourni pour les cartes suivantes:
171 <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98). 171 <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
172 Voir aussi la section <link linkend="tvout-ati">Cartes ATI</link> de la documentation TV-out, 172 Voir aussi la section <link linkend="tvout-ati">Cartes ATI</link> de la documentation TV-out,
173 pour savoir si la sortie TV de votre carte est supportée sous Linux/<application>MPlayer</application>. 173 pour savoir si la sortie TV de votre carte est supportée sous Linux/<application>MPlayer</application>.
174 </para></listitem> 174 </para></listitem>
175 <listitem><para> 175 <listitem><para>
176 <emphasis role="bold">Cartes S3</emphasis>: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent 176 <emphasis role="bold">Cartes S3</emphasis>: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent
177 l'accélération matérielle. Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les 177 l'accélération matérielle. Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les
178 anciens pilotes sont bogués. Les chipsets Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12, 178 anciens pilotes sont bogués. Les chipsets Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12,
179 voir la section <link linkend="s3">Xv S3</link>. Plus anciennes, les cartes Trio n'ont pas 179 voir la section <link linkend="s3">Xv S3</link>. Plus anciennes, les cartes Trio n'ont pas
180 ou peu d'accélération matérielle. 180 ou peu d'accélération matérielle.
181 </para></listitem> 181 </para></listitem>
182 <listitem><para> 182 <listitem><para>
183 <emphasis role="bold">Cartes nVidia</emphasis>: peut être un très mauvais choix pour la lecture vidéo. 183 <emphasis role="bold">Cartes nVidia</emphasis>: peut être un très mauvais choix pour la lecture vidéo.
184 Si vous n'avez pas une GeForce2 (ou plus récent), il est propable qu'il y ait des bogues. 184 Si vous n'avez pas une GeForce2 (ou plus récent), il est propable qu'il y ait des bogues.
185 <emphasis role="bold">Le pilote intégré à XFree86 ne supporte l'accélération matérielle YUV 185 <emphasis role="bold">Le pilote intégré à XFree86 ne supporte l'accélération matérielle YUV
186 sur aucune des cartes nVidia</emphasis>. Vous devrez télécharger les pilotes nVidia 186 sur aucune des cartes nVidia</emphasis>. Vous devrez télécharger les pilotes nVidia
187 propriétaires depuis <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>. Voir la section 187 propriétaires depuis <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>. Voir la section
188 <link linkend="nvidia">pilote Xv nVidia</link> pour de plus amples détails, voir aussi la section 188 <link linkend="nvidia">pilote Xv nVidia</link> pour de plus amples détails, voir aussi la section
189 <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link> si vous souhaitez utiliser une télé. 189 <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link> si vous souhaitez utiliser une télé.
190 </para></listitem> 190 </para></listitem>
191 <listitem><para> 191 <listitem><para>
192 <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 et Permedia3</emphasis>: un pilote VIDIX est fourni 192 <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 et Permedia3</emphasis>: un pilote VIDIX est fourni
193 (pm3_vid). Reportez vous à la section <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour plus de détails. 193 (pm3_vid). Reportez vous à la section <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour plus de détails.
194 </para></listitem> 194 </para></listitem>
195 <listitem><para> 195 <listitem><para>
196 <emphasis role="bold">Autre cartes</emphasis>: Aucune de celles citées plus haut ? 196 <emphasis role="bold">Autre cartes</emphasis>: Aucune de celles citées plus haut ?
197 <itemizedlist> 197 <itemizedlist>
198 <listitem><simpara> 198 <listitem><simpara>
199 Testez si le pilote XFree86 (et votre carte vidéo) supporte l'accélération 199 Testez si le pilote XFree86 (et votre carte vidéo) supporte l'accélération
200 matérielle. Voir la section <link linkend="xv">Xv</link> pour plus de détails. 200 matérielle. Voir la section <link linkend="xv">Xv</link> pour plus de détails.
201 </simpara></listitem> 201 </simpara></listitem>
202 <listitem><simpara> 202 <listitem><simpara>
203 Si ce n'est pas le cas, alors les fonctionnalités de votre carte vidéo ne sont 203 Si ce n'est pas le cas, alors les fonctionnalités de votre carte vidéo ne sont
204 pas supportées sous votre système d'exploitation :( 204 pas supportées sous votre système d'exploitation :(
205 Si le zoom matériel fonctionne sous Windows, cela ne veut pas dire qu'il 205 Si le zoom matériel fonctionne sous Windows, cela ne veut pas dire qu'il
206 fonctionnera sous Linux ou d'autres systèmes d'exploitation: cela dépend des pilotes. 206 fonctionnera sous Linux ou d'autres systèmes d'exploitation: cela dépend des pilotes.
207 La plupart des fabriquants ne font pas de pilotes Linux ni ne diffusent les spécifications 207 La plupart des fabriquants ne font pas de pilotes Linux ni ne diffusent les spécifications
208 de leurs chipsets, donc vous n'avez pas de chance d'utiliser leur cartes. 208 de leurs chipsets, donc vous n'avez pas de chance d'utiliser leur cartes.
209 Voir <xref linkend="non-yuv-cards"/>. 209 Voir <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
210 </simpara></listitem> 210 </simpara></listitem>
211 </itemizedlist> 211 </itemizedlist>
212 </para></listitem> 212 </para></listitem>
217 217
218 <sect2 id="non-yuv-cards" xreflabel="Cartes non-YUV"> 218 <sect2 id="non-yuv-cards" xreflabel="Cartes non-YUV">
219 <title>Cartes non-YUV</title> 219 <title>Cartes non-YUV</title>
220 220
221 <para> 221 <para>
222 L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <emphasis role="bold"> 222 L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <emphasis role="bold">
223 redimensionnement logiciel</emphasis> (utilisez <option>-zoom</option> ou <option>-vf</option>, 223 redimensionnement logiciel</emphasis> (utilisez <option>-zoom</option> ou <option>-vf</option>,
224 mais je vous préviens: c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous 224 mais je vous préviens: c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous
225 n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement de mode vidéo peut 225 n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement de mode vidéo peut
226 être activé en utilisant l'option <option>-vm</option> et fonctionne avec les pilotes suivants: 226 être activé en utilisant l'option <option>-vm</option> et fonctionne avec les pilotes suivants:
227 <itemizedlist> 227 <itemizedlist>
228 <listitem><simpara> 228 <listitem><simpara>
229 <emphasis role="bold">en utilisant</emphasis> XFree86: voir les sections <link linkend="dga">pilote DGA</link> 229 <emphasis role="bold">en utilisant</emphasis> XFree86: voir les sections <link linkend="dga">pilote DGA</link>
230 et <link linkend="x11">pilote X11</link>. DGA est recommandé! Essayez aussi DGA via SDL, parfois c'est mieux. 230 et <link linkend="x11">pilote X11</link>. DGA est recommandé! Essayez aussi DGA via SDL, parfois c'est mieux.
231 </simpara></listitem> 231 </simpara></listitem>
232 <listitem><simpara> 232 <listitem><simpara>
233 <emphasis role="bold">sans utiliser</emphasis> XFree86: essayez les pilotes dans l'ordre suivant: 233 <emphasis role="bold">sans utiliser</emphasis> XFree86: essayez les pilotes dans l'ordre suivant:
234 <link linkend="vesa">vesa</link>, 234 <link linkend="vesa">vesa</link>,
235 <link linkend="fbdev">fbdev</link>, 235 <link linkend="fbdev">fbdev</link>,
243 <!-- FIXME: find a more logical organization for this section --> 243 <!-- FIXME: find a more logical organization for this section -->
244 <sect2 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Cirrus-Logic cards"> 244 <sect2 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Cirrus-Logic cards">
245 <title>Cartes Cirrus-Logic</title> 245 <title>Cartes Cirrus-Logic</title>
246 <itemizedlist> 246 <itemizedlist>
247 <listitem><para> 247 <listitem><para>
248 GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx. 248 GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx.
249 <itemizedlist> 249 <itemizedlist>
250 <listitem><simpara> 250 <listitem><simpara>
251 XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote est dramatiquement 251 XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote est dramatiquement
252 lent et bogué en 800x600@16bpp. <emphasis role="bold">Recommandé: 640x480@16bpp</emphasis> 252 lent et bogué en 800x600@16bpp. <emphasis role="bold">Recommandé: 640x480@16bpp</emphasis>
253 </simpara></listitem> 253 </simpara></listitem>
254 <listitem><simpara> 254 <listitem><simpara>
255 XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de désactiver l'accélération 255 XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de désactiver l'accélération
256 matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus lent que XFree86 3. Pas de XVideo. 256 matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus lent que XFree86 3. Pas de XVideo.
257 </simpara></listitem> 257 </simpara></listitem>
258 <listitem><simpara> 258 <listitem><simpara>
259 FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote <systemitem>clgenfb</systemitem> 259 FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote <systemitem>clgenfb</systemitem>
260 dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionné qu'en 8bpp, donc inutilisable. 260 dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionné qu'en 8bpp, donc inutilisable.
261 L'ID 7548 doit être précisé dans le source clgenfb avant la compilation. 261 L'ID 7548 doit être précisé dans le source clgenfb avant la compilation.
262 </simpara></listitem> 262 </simpara></listitem>
263 <listitem><simpara> 263 <listitem><simpara>
264 VESA: la carte est limité au standard VBE 1.2, donc la sortie VESA ne peut 264 VESA: la carte est limité au standard VBE 1.2, donc la sortie VESA ne peut
265 pas être utilisé. On ne peut pas contourner ceci avec UniVBE. 265 pas être utilisé. On ne peut pas contourner ceci avec UniVBE.
266 </simpara></listitem> 266 </simpara></listitem>
267 <listitem><simpara> 267 <listitem><simpara>
268 SVGAlib: détecte un chips Cirrus plus ancien. Utilisable mais lent avec 268 SVGAlib: détecte un chips Cirrus plus ancien. Utilisable mais lent avec
269 <option>-bpp 8</option>. 269 <option>-bpp 8</option>.
270 </simpara></listitem> 270 </simpara></listitem>
271 </itemizedlist> 271 </itemizedlist>
272 </para></listitem> 272 </para></listitem>
273 </itemizedlist> 273 </itemizedlist>
280 280
281 <itemizedlist> 281 <itemizedlist>
282 <listitem><simpara> 282 <listitem><simpara>
283 <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: avec cette carte vous pouvez utiliser 4 ou 6 283 <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: avec cette carte vous pouvez utiliser 4 ou 6
284 canaux AC3 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) au lieu de 2. Voir la section 284 canaux AC3 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) au lieu de 2. Voir la section
285 <link linkend="swac3">Décodage AC3 logiciel</link>. Pour le transfert AC3 matériel vous 285 <link linkend="swac3">Décodage AC3 logiciel</link>. Pour le transfert AC3 matériel vous
286 <emphasis role="bold">devez</emphasis> utiliser ALSA 0.9 avec l'émulation OSS! 286 <emphasis role="bold">devez</emphasis> utiliser ALSA 0.9 avec l'émulation OSS!
287 </simpara></listitem> 287 </simpara></listitem>
288 <listitem><simpara> 288 <listitem><simpara>
289 <emphasis role="bold">C-Media avec sortie S/PDIF</emphasis>: Le transfert AC3 matériel est possible 289 <emphasis role="bold">C-Media avec sortie S/PDIF</emphasis>: Le transfert AC3 matériel est possible
290 avec ces cartes, voir la section <link linkend="hwac3">Décodage AC3 matériel</link>. 290 avec ces cartes, voir la section <link linkend="hwac3">Décodage AC3 matériel</link>.
291 </simpara></listitem> 291 </simpara></listitem>
292 <listitem><simpara> 292 <listitem><simpara>
293 Les Fonctions des <emphasis role="bold">autres cartes</emphasis> ne sont pas supportées par 293 Les Fonctions des <emphasis role="bold">autres cartes</emphasis> ne sont pas supportées par
294 <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Il est fortement recommandé de lire 294 <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Il est fortement recommandé de lire
295 la section <link linkend="audio">cartes son</link>!</emphasis> 295 la section <link linkend="audio">cartes son</link>!</emphasis>
296 </simpara></listitem> 296 </simpara></listitem>
297 </itemizedlist> 297 </itemizedlist>
298 </sect1> 298 </sect1>
299 299
300 300
301 <sect1 id="features"> 301 <sect1 id="features">
302 <title>Fonctionalités</title> 302 <title>Fonctionalités</title>
303 303
304 <itemizedlist> 304 <itemizedlist>
305 <listitem><para> 305 <listitem><para>
306 Si vous souhaitez une interface graphique (GUI), lisez la section <link linkend="gui">GUI</link> avant de compiler. 306 Si vous souhaitez une interface graphique (GUI), lisez la section <link linkend="gui">GUI</link> avant de compiler.
307 </para></listitem> 307 </para></listitem>
308 <listitem><para> 308 <listitem><para>
309 Si vous voulez installer <application>MEncoder</application> (notre excellent 309 Si vous voulez installer <application>MEncoder</application> (notre excellent
310 encodeur multi-usages), voir la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. 310 encodeur multi-usages), voir la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
311 </para></listitem> 311 </para></listitem>
312 <listitem><para> 312 <listitem><para>
313 Si vous possédez une carte <emphasis role="bold">tuner TV</emphasis> compatible 313 Si vous possédez une carte <emphasis role="bold">tuner TV</emphasis> compatible
314 V4L, et désirez voir/enregistrer et encoder des films avec <application>MPlayer</application>, voyez la section 314 V4L, et désirez voir/enregistrer et encoder des films avec <application>MPlayer</application>, voyez la section
315 <link linkend="tv-input">Entrée TV</link>. 315 <link linkend="tv-input">Entrée TV</link>.
316 </para></listitem> 316 </para></listitem>
317 <listitem><para> 317 <listitem><para>
318 Si vous possédez un carte <emphasis role="bold">tuner radio</emphasis> compatible 318 Si vous possédez un carte <emphasis role="bold">tuner radio</emphasis> compatible
319 V4L, et désirez écouter et capturer du son avec <application>MPlayer</application>, 319 V4L, et désirez écouter et capturer du son avec <application>MPlayer</application>,
320 lisez la rubrique <link linkend="radio">Entrée Radio</link>. 320 lisez la rubrique <link linkend="radio">Entrée Radio</link>.
321 </para></listitem> 321 </para></listitem>
322 <listitem><para> 322 <listitem><para>
323 Il y a un élégant <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis> prêt à être utilisé. 323 Il y a un élégant <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis> prêt à être utilisé.
324 Regardez la section <link linkend="osdmenu">menu OSD</link>. 324 Regardez la section <link linkend="osdmenu">menu OSD</link>.
325 </para></listitem> 325 </para></listitem>
326 </itemizedlist> 326 </itemizedlist>
327 327
328 <para> 328 <para>
332 make 332 make
333 make install</screen> 333 make install</screen>
334 </para> 334 </para>
335 335
336 <para> 336 <para>
337 A ce point, <application>MPlayer</application> est prêt à fonctionner. 337 A ce point, <application>MPlayer</application> est prêt à fonctionner.
338 Le répertoire <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> 338 Le répertoire <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>
339 contient le fichier <filename>codecs.conf</filename>, qui est utilisé pour 339 contient le fichier <filename>codecs.conf</filename>, qui est utilisé pour
340 donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités. Ce fichier n'est requis 340 donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités. Ce fichier n'est requis
341 que si vous voulez changer ses propriétés, car le binaire principal en contient une 341 que si vous voulez changer ses propriétés, car le binaire principal en contient une
342 copie interne. Vérifiez si vous avez un <filename>codecs.conf</filename> dans votre 342 copie interne. Vérifiez si vous avez un <filename>codecs.conf</filename> dans votre
343 répertoire personnel (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) provenant d'une 343 répertoire personnel (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) provenant d'une
344 ancienne installation de <application>MPlayer</application>, et supprimez-le. 344 ancienne installation de <application>MPlayer</application>, et supprimez-le.
345 </para> 345 </para>
346 346
347 <para> 347 <para>
348 Notez que si vous avez un <filename>codecs.conf</filename> dans 348 Notez que si vous avez un <filename>codecs.conf</filename> dans
349 <filename>~/.mplayer/</filename>, les fichiers <filename>codecs.conf</filename> 349 <filename>~/.mplayer/</filename>, les fichiers <filename>codecs.conf</filename>
350 du système ou celui intégré seront complètement ignorés. 350 du système ou celui intégré seront complètement ignorés.
351 Ne faites pas cela à moins de vouloir jouer avec le fonctionnement interne de 351 Ne faites pas cela à moins de vouloir jouer avec le fonctionnement interne de
352 <application>MPlayer</application> car cela peut poser des problèmes. Si vous voulez changer l'ordre de 352 <application>MPlayer</application> car cela peut poser des problèmes. Si vous voulez changer l'ordre de
353 recherche des codecs, utilisez les options <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, 353 recherche des codecs, utilisez les options <option>-vc</option>, <option>-ac</option>,
354 <option>-vfm</option>, ou <option>-afm</option> soit en ligne de commande soit dans 354 <option>-vfm</option>, ou <option>-afm</option> soit en ligne de commande soit dans
355 votre fichier de config (voir la page de man). 355 votre fichier de config (voir la page de man).
356 </para> 356 </para>
357 357
358 <para> 358 <para>
359 Les utilisateurs Debian peuvent construire un paquet .deb pour leur propre usage, 359 Les utilisateurs Debian peuvent construire un paquet .deb pour leur propre usage,
360 c'est très simple. Exécutez 360 c'est très simple. Exécutez
361 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> 361 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
362 dans le répertoire racine de <application>MPlayer</application>. Voir 362 dans le répertoire racine de <application>MPlayer</application>. Voir
363 <link linkend="debian">Création de paquets Debian</link> pour de plus amples 363 <link linkend="debian">Création de paquets Debian</link> pour de plus amples
364 instructions. 364 instructions.
365 </para> 365 </para>
366 366
367 <para> 367 <para>
368 <emphasis role="bold">Regardez toujours le listing généré par</emphasis> 368 <emphasis role="bold">Regardez toujours le listing généré par</emphasis>
369 <filename>./configure</filename>, ainsi que le fichier 369 <filename>./configure</filename>, ainsi que le fichier
370 <filename>configure.log</filename>, ils contiennent des informations sur 370 <filename>configure.log</filename>, ils contiennent des informations sur
371 ce qui sera compilé, et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter 371 ce qui sera compilé, et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter
372 les fichiers <filename>config.h</filename> et <filename>config.mak</filename>. 372 les fichiers <filename>config.h</filename> et <filename>config.mak</filename>.
373 Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par 373 Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par
374 <filename>./configure</filename>, alors vérifiez que vous avez les fichiers 374 <filename>./configure</filename>, alors vérifiez que vous avez les fichiers
375 d'en-tête (généralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier 375 d'en-tête (généralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier
376 <filename>configure.log</filename> vous dit généralement ce qui manque. 376 <filename>configure.log</filename> vous dit généralement ce qui manque.
377 </para> 377 </para>
378 378
379 <para> 379 <para>
380 Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour 380 Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour
381 l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. La méthode recommandée est 381 l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. La méthode recommandée est
382 d'installer un fichier de police TTF et de dire à <application>MPlayer</application> de l'utiliser. Voir la 382 d'installer un fichier de police TTF et de dire à <application>MPlayer</application> de l'utiliser. Voir la
383 section <link linkend="osdmenu">Sous-titres et OSD</link> pour les détails. 383 section <link linkend="osdmenu">Sous-titres et OSD</link> pour les détails.
384 </para> 384 </para>
385 385
386 </sect1> 386 </sect1>
387 387
388 <!-- ********** --> 388 <!-- ********** -->
389 389
390 <sect1 id="gui"> 390 <sect1 id="gui">
391 <title>À propos de l'interface graphique</title> 391 <title>À propos de l'interface graphique</title>
392 392
393 <para> 393 <para>
394 La GUI à besoin de GTK 1.2.x ou GTK 2.0 (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les 394 La GUI à besoin de GTK 1.2.x ou GTK 2.0 (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les
395 menus le sont). Les skins sont stockées au format PNG, donc GTK, 395 menus le sont). Les skins sont stockées au format PNG, donc GTK,
396 <systemitem class="library">libpng</systemitem> (ainsi que leurs paquets de dev, 396 <systemitem class="library">libpng</systemitem> (ainsi que leurs paquets de dev,
397 généralement nommés <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> et <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) 397 généralement nommés <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> et <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>)
398 doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option 398 doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option
399 <option>--enable-gui</option> durant l'étape 399 <option>--enable-gui</option> durant l'étape
400 <filename>./configure</filename>. Ensuite, pour l'activer vous devrez exécuter 400 <filename>./configure</filename>. Ensuite, pour l'activer vous devrez exécuter
401 le binaire <command>gmplayer</command>. 401 le binaire <command>gmplayer</command>.
402 </para> 402 </para>
403 403
404 <para> 404 <para>
405 Actuellement vous ne pouvez pas utiliser l'option <option>-gui</option> en ligne de commande, 405 Actuellement vous ne pouvez pas utiliser l'option <option>-gui</option> en ligne de commande,
406 ceci pour des raisons techniques. 406 ceci pour des raisons techniques.
407 </para> 407 </para>
408 408
409 <para> 409 <para>
410 <application>MPlayer</application> n'ayant pas de skin par défaut, vous 410 <application>MPlayer</application> n'ayant pas de skin par défaut, vous
411 devrez la télécharger si vous voulez utiliser la GUI. Voir la <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">page des téléchargements</ulink>. 411 devrez la télécharger si vous voulez utiliser la GUI. Voir la <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">page des téléchargements</ulink>.
412 Elles pourront se placer dans le répertoire commun 412 Elles pourront se placer dans le répertoire commun
413 (<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), 413 (<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>),
414 ou dans <filename class="directory"> 414 ou dans <filename class="directory">
415 $HOME/.mplayer/skins</filename>. 415 $HOME/.mplayer/skins</filename>.
416 Par défaut, <application>MPlayer</application> consulte ces répertoires à la 416 Par défaut, <application>MPlayer</application> consulte ces répertoires à la
417 recherche d'un répertoire nommé <filename class="directory">default</filename>, 417 recherche d'un répertoire nommé <filename class="directory">default</filename>,
418 mais vous pouvez utiliser l'option <option>-skin <replaceable>nouvelleskin</replaceable></option>, 418 mais vous pouvez utiliser l'option <option>-skin <replaceable>nouvelleskin</replaceable></option>,
419 ou placer <literal>skin=nouvelleskin</literal> dans votre fichier de configuration 419 ou placer <literal>skin=nouvelleskin</literal> dans votre fichier de configuration
420 pour utiliser la skin dans le répertoire <filename class="directory">*/skins/newskin</filename>. 420 pour utiliser la skin dans le répertoire <filename class="directory">*/skins/newskin</filename>.
421 </para> 421 </para>
422 </sect1> 422 </sect1>
423 423
424 <!-- ********** --> 424 <!-- ********** -->
425 425
426 426
427 <sect1 id="fonts-osd"> 427 <sect1 id="fonts-osd">
428 <title>Polices et OSD</title> 428 <title>Polices et OSD</title>
429 429
430 <para> 430 <para>
431 Vous devez spécifier à <application>MPlayer</application> quelles polices utiliser 431 Vous devez spécifier à <application>MPlayer</application> quelles polices utiliser
432 pour l'OSD et les sous-titres. N'importe quelle police TrueType ou Bitmap devrait 432 pour l'OSD et les sous-titres. N'importe quelle police TrueType ou Bitmap devrait
433 faire l'affaire. Cependant, les polices TrueType sont recommandés car elles ont 433 faire l'affaire. Cependant, les polices TrueType sont recommandés car elles ont
434 un bien meilleur aspect, peuvent être mises à l'échelle correctement et gèrent mieux 434 un bien meilleur aspect, peuvent être mises à l'échelle correctement et gèrent mieux
435 les différents jeux de caractères. 435 les différents jeux de caractères.
436 </para> 436 </para>
437 437
438 438
439 <sect2 id="truetype-fonts"> 439 <sect2 id="truetype-fonts">
440 <title>Police TrueType</title> 440 <title>Police TrueType</title>
441 441
442 <para> 442 <para>
443 Il y a deux façons de rendre les polices TrueType opérationnelles. La première 443 Il y a deux façons de rendre les polices TrueType opérationnelles. La première
444 est de spécifier le nom du fichier de la police TrueType à utiliser grâce à l'option 444 est de spécifier le nom du fichier de la police TrueType à utiliser grâce à l'option
445 <option>-font</option>. Il peut être interessant de placer 445 <option>-font</option>. Il peut être interessant de placer
446 cette option dans votre fichier de configuration (voir la page de manuel pour plus de détails). 446 cette option dans votre fichier de configuration (voir la page de manuel pour plus de détails).
447 La seconde façon est de créer un symlink baptisé <filename>subfont.ttf</filename> pointant vers le fichier 447 La seconde façon est de créer un symlink baptisé <filename>subfont.ttf</filename> pointant vers le fichier
448 contenant la police de votre choix. Pour choisir une police commune à tous les utilisateurs, tapez 448 contenant la police de votre choix. Pour choisir une police commune à tous les utilisateurs, tapez
449 <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf</screen> 449 <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf</screen>
450 Pour définir une police propre à chaque utilisateur, tapez 450 Pour définir une police propre à chaque utilisateur, tapez
451 <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> 451 <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
452 </para> 452 </para>
453 453
454 <para> 454 <para>
455 La compilation de <application>MPlayer</application> avec le support pour 455 La compilation de <application>MPlayer</application> avec le support pour
456 <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> rend les méthodes ci-dessus inopérantes. 456 <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> rend les méthodes ci-dessus inopérantes.
457 En effet, <application>MPlayer</application> s'attend à ce que <option>-font</option> soit 457 En effet, <application>MPlayer</application> s'attend à ce que <option>-font</option> soit
458 suivi d'un nom de police compatible avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>. 458 suivi d'un nom de police compatible avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>.
459 Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, 459 Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
460 executez <command>fc-list</command> dans la console. 460 executez <command>fc-list</command> dans la console.
461 Un exemple: 461 Un exemple:
462 <screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable></screen> 462 <screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable></screen>
467 467
468 <sect2 id="bitmap-fonts"> 468 <sect2 id="bitmap-fonts">
469 <title>Polices Bitmap</title> 469 <title>Polices Bitmap</title>
470 470
471 <para> 471 <para>
472 Si pour une raison quelconque vous souhaitez ou devez employer des polices bitmap, téléchargez en un jeu 472 Si pour une raison quelconque vous souhaitez ou devez employer des polices bitmap, téléchargez en un jeu
473 depuis notre page web. Vous avez les choix entre différentes 473 depuis notre page web. Vous avez les choix entre différentes
474 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">polices ISO</ulink> et quelques autres 474 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">polices ISO</ulink> et quelques autres
475 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">polices développées par des utilisateurs</ulink> 475 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">polices développées par des utilisateurs</ulink>
476 supportant plusieurs encodages. 476 supportant plusieurs encodages.
477 </para> 477 </para>
478 478
479 <para> 479 <para>
480 Décompressez le fichier que vous avez téléchargé dans le répertoire 480 Décompressez le fichier que vous avez téléchargé dans le répertoire
481 <filename class="directory">~/.mplayer</filename> ou dans 481 <filename class="directory">~/.mplayer</filename> ou dans
482 <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. 482 <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>.
483 Ensuite, renommez ou symlinkez l'un des répertoire ainsi créé vers 483 Ensuite, renommez ou symlinkez l'un des répertoire ainsi créé vers
484 le sous-repertoire 484 le sous-repertoire
485 <filename class="directory">font</filename>. Exemple: 485 <filename class="directory">font</filename>. Exemple:
486 <screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen> 486 <screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen>
487 <screen>ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font</screen> 487 <screen>ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font</screen>
488 </para> 488 </para>
489 489
490 <para> 490 <para>
491 Les polices doivent disposer d'un fichier <filename>font.desc</filename> 491 Les polices doivent disposer d'un fichier <filename>font.desc</filename>
492 associant les positions des caractères unicode à l'encodage (NdT: code page) utilisé par le sous-titre. 492 associant les positions des caractères unicode à l'encodage (NdT: code page) utilisé par le sous-titre.
493 Les autres solutions sont d'encoder les sous-titres en UTF-8 et 493 Les autres solutions sont d'encoder les sous-titres en UTF-8 et
494 d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de nommer les fichiers contenant les 494 d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de nommer les fichiers contenant les
495 sous-titres <filename>&lt;nom_de_la_video&gt;.utf</filename> et de les placer 495 sous-titres <filename>&lt;nom_de_la_video&gt;.utf</filename> et de les placer
496 dans le répertoire de la vidéo. 496 dans le répertoire de la vidéo.
497 </para> 497 </para>
498 </sect2> 498 </sect2>
499 499
500 500
501 501
502 <sect2 id="osdmenu"> 502 <sect2 id="osdmenu">
503 <title>Menu OSD</title> 503 <title>Menu OSD</title>
504 504
505 <para> 505 <para>
506 <application>MPlayer</application> possède une interface de menu OSD complètement modulable. 506 <application>MPlayer</application> possède une interface de menu OSD complètement modulable.
507 </para> 507 </para>
508 508
509 <note><simpara> 509 <note><simpara>
510 Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant! 510 Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant!
511 </simpara></note> 511 </simpara></note>
512 512
513 <orderedlist> 513 <orderedlist>
514 <title>Installation</title> 514 <title>Installation</title>
515 <listitem><simpara> 515 <listitem><simpara>
516 compilez <application>MPlayer</application> en passant le paramètre <option>--enable-menu</option> 516 compilez <application>MPlayer</application> en passant le paramètre <option>--enable-menu</option>
517 à <filename>./configure</filename> 517 à <filename>./configure</filename>
518 </simpara></listitem> 518 </simpara></listitem>
519 <listitem><simpara> 519 <listitem><simpara>
520 assurez-vous que les polices OSD sont installées 520 assurez-vous que les polices OSD sont installées
521 </simpara></listitem> 521 </simpara></listitem>
522 <listitem><simpara> 522 <listitem><simpara>
523 copiez <filename>etc/menu.conf</filename> dans votre répertoire 523 copiez <filename>etc/menu.conf</filename> dans votre répertoire
524 <filename class="directory">.mplayer</filename> 524 <filename class="directory">.mplayer</filename>
525 </simpara></listitem> 525 </simpara></listitem>
526 <listitem><simpara> 526 <listitem><simpara>
527 copiez <filename>etc/input.conf</filename> dans votre répertoire 527 copiez <filename>etc/input.conf</filename> dans votre répertoire
528 <filename class="directory">.mplayer</filename>, ou dans le fichier de config globale de 528 <filename class="directory">.mplayer</filename>, ou dans le fichier de config globale de
529 <application>MPlayer</application> (par défaut: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) 529 <application>MPlayer</application> (par défaut: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
530 </simpara></listitem> 530 </simpara></listitem>
531 <listitem><simpara> 531 <listitem><simpara>
532 trouvez et éditez <filename>input.conf</filename> pour activer les touches 532 trouvez et éditez <filename>input.conf</filename> pour activer les touches
533 correspondants aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place). 533 correspondants aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place).
534 </simpara></listitem> 534 </simpara></listitem>
535 <listitem><para> 535 <listitem><para>
536 lancez <application>MPlayer</application> avec par exemple: 536 lancez <application>MPlayer</application> avec par exemple:
537 <screen>$ mplayer -menu <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> 537 <screen>$ mplayer -menu <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen>
538 </para></listitem> 538 </para></listitem>
539 <listitem><simpara> 539 <listitem><simpara>
540 pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez défini 540 pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez défini
541 </simpara></listitem> 541 </simpara></listitem>
542 </orderedlist> 542 </orderedlist>
543 543
544 </sect2> 544 </sect2>
545 </sect1> 545 </sect1>
548 548
549 549
550 <sect1 id="rtc"> 550 <sect1 id="rtc">
551 <title>RTC</title> 551 <title>RTC</title>
552 <para> 552 <para>
553 Il y a trois méthodes de synchro dans <application>MPlayer</application>. 553 Il y a trois méthodes de synchro dans <application>MPlayer</application>.
554 554
555 <itemizedlist> 555 <itemizedlist>
556 <listitem><simpara> 556 <listitem><simpara>
557 <emphasis role="bold">Pour utiliser l'ancienne méthode</emphasis>, vous n'avez 557 <emphasis role="bold">Pour utiliser l'ancienne méthode</emphasis>, vous n'avez
558 rien à faire. Elle utilise <systemitem>usleep()</systemitem> pour régler la 558 rien à faire. Elle utilise <systemitem>usleep()</systemitem> pour régler la
559 synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être 559 synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être
560 réglé encore plus finement. 560 réglé encore plus finement.
561 </simpara></listitem> 561 </simpara></listitem>
562 <listitem><para> 562 <listitem><para>
563 <emphasis role="bold">Le nouveau code de synchro</emphasis> utilise la RTC 563 <emphasis role="bold">Le nouveau code de synchro</emphasis> utilise la RTC
564 (Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle à des timers précis à 1ms près. 564 (Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle à des timers précis à 1ms près.
565 Utilisez l'option <option>-rtc</option> pour l'activer. Notez d'un noyau correctement 565 Utilisez l'option <option>-rtc</option> pour l'activer. Notez d'un noyau correctement
566 configuré est requis. Si vous executez une version du noyau supérieure ou égale à 2.4.19pre8, 566 configuré est requis. Si vous executez une version du noyau supérieure ou égale à 2.4.19pre8,
567 vous pouvez ajuster la fréquence maximale (de la RTC) accessible aux utilisateurs normaux grace au système 567 vous pouvez ajuster la fréquence maximale (de la RTC) accessible aux utilisateurs normaux grace au système
568 de fichiers <systemitem class="systemname">/proc </systemitem>. Pour ceci, les commandes suivantes sont à 568 de fichiers <systemitem class="systemname">/proc </systemitem>. Pour ceci, les commandes suivantes sont à
569 votre disposition: 569 votre disposition:
570 <screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> 570 <screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
571 ou <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen> 571 ou <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
572 Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fichier 572 Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fichier
573 <filename>/etc/sysctl.conf</filename>. 573 <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
574 </para> 574 </para>
575 575
576 <para> 576 <para>
577 Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état. 577 Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état.
578 Les fonctions de gestion de l'énergie des BIOS des certains portables 578 Les fonctions de gestion de l'énergie des BIOS des certains portables
579 avec des processeurs supportant SpeedStep ne font pas bon ménage avec la RTC. 579 avec des processeurs supportant SpeedStep ne font pas bon ménage avec la RTC.
580 Le son et les images risquent d'être désynchronisés. Brancher le portable sur 580 Le son et les images risquent d'être désynchronisés. Brancher le portable sur
581 le secteur avant de le démarrer semble régler le problème dans la plupart des cas. 581 le secteur avant de le démarrer semble régler le problème dans la plupart des cas.
582 Avec certaines combinaisons de matériels (particulièrement: lecteurs DVD ne supportant pas 582 Avec certaines combinaisons de matériels (particulièrement: lecteurs DVD ne supportant pas
583 le DMA et cartes-mère basé sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture 583 le DMA et cartes-mère basé sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture
584 irrégulière (NdT: skippy). 584 irrégulière (NdT: skippy).
585 </para></listitem> 585 </para></listitem>
586 <listitem><simpara> 586 <listitem><simpara>
587 <emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activée par l'option 587 <emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activée par l'option
588 <option>-softsleep</option>. Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. 588 <option>-softsleep</option>. Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC.
589 D'un autre côté, il nécessite plus de CPU. 589 D'un autre côté, il nécessite plus de CPU.
590 </simpara></listitem> 590 </simpara></listitem>
591 </itemizedlist> 591 </itemizedlist>
592 </para> 592 </para>
593 </sect1> 593 </sect1>
594 </chapter> 594 </chapter>