Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/fr/video.xml @ 20521:5cf2bd4d0911
convert DOCS/fr and help/help_mp-fr.* to UTF-8
author | kraymer |
---|---|
date | Mon, 30 Oct 2006 20:22:00 +0000 |
parents | 0e4e0f1b4af9 |
children | 07bac1122d39 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20520:edc3c020fa8d | 20521:5cf2bd4d0911 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!-- synced with r20054 --> | 2 <!-- synced with r20054 --> |
3 <chapter id="video"> | 3 <chapter id="video"> |
4 <title>Sorties vidéo</title> | 4 <title>Sorties vidéo</title> |
5 | 5 |
6 <sect1 id="mtrr"> | 6 <sect1 id="mtrr"> |
7 <title>Réglage MTRR</title> | 7 <title>Réglage MTRR</title> |
8 | 8 |
9 <para> | 9 <para> |
10 Il est FORTEMENT recommandé de bien ajuster ses registres MTRR, qui apportent | 10 Il est FORTEMENT recommandé de bien ajuster ses registres MTRR, qui apportent |
11 un gain important de performances. | 11 un gain important de performances. |
12 </para> | 12 </para> |
13 | 13 |
14 <para> | 14 <para> |
15 Faites un <command>cat /proc/mtrr</command>: | 15 Faites un <command>cat /proc/mtrr</command>: |
19 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!-- | 19 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!-- |
20 --></screen> | 20 --></screen> |
21 </para> | 21 </para> |
22 | 22 |
23 <para> | 23 <para> |
24 C'est bon, il montre ma Matrox G400 avec 16Mo de mémoire. | 24 C'est bon, il montre ma Matrox G400 avec 16Mo de mémoire. |
25 J'ai fais cela avec XFree 4.x.x , qui ajuste les registres MTRR | 25 J'ai fais cela avec XFree 4.x.x , qui ajuste les registres MTRR |
26 automatiquement. | 26 automatiquement. |
27 </para> | 27 </para> |
28 | 28 |
29 <para> | 29 <para> |
30 Si rien n'a fonctionné, vous devrez procéder manuellement. | 30 Si rien n'a fonctionné, vous devrez procéder manuellement. |
31 D'abord, vous devez trouver l'adresse de base. | 31 D'abord, vous devez trouver l'adresse de base. |
32 Vous pouvez la trouver de trois façons : | 32 Vous pouvez la trouver de trois façons : |
33 | 33 |
34 <orderedlist> | 34 <orderedlist> |
35 <listitem><para> | 35 <listitem><para> |
36 à partir des messages au démarrage de X11, par exemple: | 36 à partir des messages au démarrage de X11, par exemple: |
37 <screen> | 37 <screen> |
38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 | 38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 |
39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- | 39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- |
40 --></screen> | 40 --></screen> |
41 </para></listitem> | 41 </para></listitem> |
42 <listitem><para> | 42 <listitem><para> |
43 à partir de <filename>/proc/pci</filename> (utilisez la commande | 43 Ã partir de <filename>/proc/pci</filename> (utilisez la commande |
44 <command>lspci -v</command>): | 44 <command>lspci -v</command>): |
45 <screen> | 45 <screen> |
46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 | 46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 |
47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) | 47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) |
48 </screen> | 48 </screen> |
49 </para></listitem> | 49 </para></listitem> |
50 <listitem><para> | 50 <listitem><para> |
51 à partir des messages noyau du driver mga_vid (utilisez <command>dmesg</command>): | 51 Ã partir des messages noyau du driver mga_vid (utilisez <command>dmesg</command>): |
52 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> | 52 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> |
53 </para></listitem> | 53 </para></listitem> |
54 </orderedlist> | 54 </orderedlist> |
55 </para> | 55 </para> |
56 | 56 |
57 <para> | 57 <para> |
58 Trouvons maintenant la taille mémoire. Simplement, convertissez la taille de la | 58 Trouvons maintenant la taille mémoire. Simplement, convertissez la taille de la |
59 mémoire vidéo en hexadécimal, ou utilisez cette table : | 59 mémoire vidéo en hexadécimal, ou utilisez cette table : |
60 <informaltable frame="none"> | 60 <informaltable frame="none"> |
61 <tgroup cols="2"> | 61 <tgroup cols="2"> |
62 <tbody> | 62 <tbody> |
63 <row><entry>1 Mo</entry><entry>0x100000</entry></row> | 63 <row><entry>1 Mo</entry><entry>0x100000</entry></row> |
64 <row><entry>2 Mo</entry><entry>0x200000</entry></row> | 64 <row><entry>2 Mo</entry><entry>0x200000</entry></row> |
71 </informaltable> | 71 </informaltable> |
72 </para> | 72 </para> |
73 | 73 |
74 <para> | 74 <para> |
75 Vous connaissez l'adresse de base ainsi que la taille, ajustons vos registres MTRR ! | 75 Vous connaissez l'adresse de base ainsi que la taille, ajustons vos registres MTRR ! |
76 Par exemple, pour la carte Matrox utilisée ci-dessus (<literal>base=0xd8000000</literal>) | 76 Par exemple, pour la carte Matrox utilisée ci-dessus (<literal>base=0xd8000000</literal>) |
77 avec 32Mo de ram (<literal>size=0x2000000</literal>) faites simplement : | 77 avec 32Mo de ram (<literal>size=0x2000000</literal>) faites simplement : |
78 <screen> | 78 <screen> |
79 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr | 79 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr |
80 </screen> | 80 </screen> |
81 </para> | 81 </para> |
82 | 82 |
83 <para> | 83 <para> |
84 Tous les processeurs ne supportent pas les MTRR. Les anciens K6-2 par exemple | 84 Tous les processeurs ne supportent pas les MTRR. Les anciens K6-2 par exemple |
85 (vers 266Mhz, stepping 0) ne sont pas compatibles avec les MTRR, mais les stepping 12 | 85 (vers 266Mhz, stepping 0) ne sont pas compatibles avec les MTRR, mais les stepping 12 |
86 le sont | 86 le sont |
87 (<command>cat /proc/cpuinfo</command> pour le vérifier). | 87 (<command>cat /proc/cpuinfo</command> pour le vérifier). |
88 </para> | 88 </para> |
89 </sect1> | 89 </sect1> |
90 | 90 |
91 <sect1 id="output-trad"> | 91 <sect1 id="output-trad"> |
92 <title>Sortie vidéo pour cartes graphiques traditionnelles</title> | 92 <title>Sortie vidéo pour cartes graphiques traditionnelles</title> |
93 <sect2 id="xv"> | 93 <sect2 id="xv"> |
94 <title>Xv</title> | 94 <title>Xv</title> |
95 | 95 |
96 <para> | 96 <para> |
97 Sous XFree86 4.0.2 ou plus récent, vous pouvez utiliser les routines YUV | 97 Sous XFree86 4.0.2 ou plus récent, vous pouvez utiliser les routines YUV |
98 matérielles de votre carte en utilisant l'extension XVideo. | 98 matérielles de votre carte en utilisant l'extension XVideo. |
99 C'est ce qu'utilise l'option '<option>-vo xv</option>'. | 99 C'est ce qu'utilise l'option '<option>-vo xv</option>'. |
100 De plus, ce pilote supporte le réglage de luminosité/contraste/saturation/etc. | 100 De plus, ce pilote supporte le réglage de luminosité/contraste/saturation/etc. |
101 (à moins que vous n'utilisiez le vieux, lent codec Divx DirectShow, qui le | 101 (Ã moins que vous n'utilisiez le vieux, lent codec Divx DirectShow, qui le |
102 supporte partout), voir la page de man. | 102 supporte partout), voir la page de man. |
103 </para> | 103 </para> |
104 | 104 |
105 <para> | 105 <para> |
106 Pour que cela fonctionne, vérifiez ceci : | 106 Pour que cela fonctionne, vérifiez ceci : |
107 | 107 |
108 <orderedlist> | 108 <orderedlist> |
109 <listitem><para> | 109 <listitem><para> |
110 Vous devez utiliser XFree86 4.0.2 ou plus récent (les versions précédentes | 110 Vous devez utiliser XFree86 4.0.2 ou plus récent (les versions précédentes |
111 n'ont pas XVideo) | 111 n'ont pas XVideo) |
112 </para></listitem> | 112 </para></listitem> |
113 <listitem><para> | 113 <listitem><para> |
114 Votre carte supporte l'accélération matérielle (les cartes modernes le font) | 114 Votre carte supporte l'accélération matérielle (les cartes modernes le font) |
115 </para></listitem> | 115 </para></listitem> |
116 <listitem><para> | 116 <listitem><para> |
117 X charge l'extension XVideo, qui doit faire apparaître quelque chose comme: | 117 X charge l'extension XVideo, qui doit faire apparaître quelque chose comme: |
118 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> | 118 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> |
119 dans <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> | 119 dans <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> |
120 <note><para> | 120 <note><para> |
121 NOTE: ceci charge seulement l'extension de XFree86. | 121 NOTE: ceci charge seulement l'extension de XFree86. |
122 Dans une installation correcte, celle ci est toujours chargée, et ne | 122 Dans une installation correcte, celle ci est toujours chargée, et ne |
123 signifie pas que le support XVideo spécifique à | 123 signifie pas que le support XVideo spécifique à |
124 <emphasis role="bold">votre carte</emphasis> est chargée ! | 124 <emphasis role="bold">votre carte</emphasis> est chargée ! |
125 </para></note> | 125 </para></note> |
126 </para></listitem> | 126 </para></listitem> |
127 <listitem><para> | 127 <listitem><para> |
128 Votre carte a le support Xv sous Linux. Pour le vérifier, essayez | 128 Votre carte a le support Xv sous Linux. Pour le vérifier, essayez |
129 <command>xvinfo</command>, | 129 <command>xvinfo</command>, |
130 inclus dans XFree86. Cela doit afficher un long message, similaire à : | 130 inclus dans XFree86. Cela doit afficher un long message, similaire à : |
131 <screen> | 131 <screen> |
132 X-Video Extension version 2.2 | 132 X-Video Extension version 2.2 |
133 screen #0 | 133 screen #0 |
134 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | 134 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" |
135 number of ports: 1 | 135 number of ports: 1 |
152 number of planes: 3 | 152 number of planes: 3 |
153 type: YUV (planar) | 153 type: YUV (planar) |
154 (...etc...)<!-- | 154 (...etc...)<!-- |
155 --></screen> | 155 --></screen> |
156 Cela doit supporter les formats de pixels YUY2 packed et YV12 planar pour | 156 Cela doit supporter les formats de pixels YUY2 packed et YV12 planar pour |
157 pouvoir être utilisés avec <application>MPlayer</application>. | 157 pouvoir être utilisés avec <application>MPlayer</application>. |
158 </para></listitem> | 158 </para></listitem> |
159 <listitem><para> | 159 <listitem><para> |
160 Finalement, vérifiez si <application>MPlayer</application> a été compilé | 160 Finalement, vérifiez si <application>MPlayer</application> a été compilé |
161 avec le support 'xv'. | 161 avec le support 'xv'. |
162 Faites un <command>mplayer -vo help | grep xv</command> | 162 Faites un <command>mplayer -vo help | grep xv</command> |
163 Si le support 'xv' à été compilé une ligne similaire à celle-ci devrait | 163 Si le support 'xv' à été compilé une ligne similaire à celle-ci devrait |
164 apparaitre : | 164 apparaitre : |
165 <screen> | 165 <screen> |
166 xv X11/Xv<!-- | 166 xv X11/Xv<!-- |
167 --></screen> | 167 --></screen> |
168 </para></listitem> | 168 </para></listitem> |
171 | 171 |
172 <sect3 id="tdfx"> | 172 <sect3 id="tdfx"> |
173 <title> Cartes 3dfx</title> | 173 <title> Cartes 3dfx</title> |
174 | 174 |
175 <para> | 175 <para> |
176 Les anciens drivers 3dfx avaient des problèmes avec l'accélération XVideo, | 176 Les anciens drivers 3dfx avaient des problèmes avec l'accélération XVideo, |
177 et ne supportaient ni YUY2 ni YV12. | 177 et ne supportaient ni YUY2 ni YV12. |
178 Vérifiez que vous avez bien XFree86 version 4.2.0 ou plus, il fonctionne | 178 Vérifiez que vous avez bien XFree86 version 4.2.0 ou plus, il fonctionne |
179 correctement avec YV12 et YUY2. | 179 correctement avec YV12 et YUY2. |
180 Les versions précédentes, incluant 4.1.0, | 180 Les versions précédentes, incluant 4.1.0, |
181 <emphasis role="bold">plantent avec YV12</emphasis>. | 181 <emphasis role="bold">plantent avec YV12</emphasis>. |
182 Si des problèmes apparaissent en utilisant <option>-vo xv</option>, essayez | 182 Si des problèmes apparaissent en utilisant <option>-vo xv</option>, essayez |
183 SDL (qui utilise également XVideo) et voyez si cela passe mieux. | 183 SDL (qui utilise également XVideo) et voyez si cela passe mieux. |
184 Lisez la section <link linkend="sdl">SDL</link> pour plus de détails. | 184 Lisez la section <link linkend="sdl">SDL</link> pour plus de détails. |
185 </para> | 185 </para> |
186 | 186 |
187 <para> | 187 <para> |
188 <emphasis role="bold">OU</emphasis>, essayez le NOUVEAU pilote | 188 <emphasis role="bold">OU</emphasis>, essayez le NOUVEAU pilote |
189 <option>-vo tdfxfb</option> ! Voir la section <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>. | 189 <option>-vo tdfxfb</option> ! Voir la section <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>. |
194 <sect3 id="s3"> | 194 <sect3 id="s3"> |
195 <title>Cartes S3</title> | 195 <title>Cartes S3</title> |
196 | 196 |
197 <para> | 197 <para> |
198 Les cartes S3 Savage3D doivent fonctionner correctement, mais pour les Savage4, | 198 Les cartes S3 Savage3D doivent fonctionner correctement, mais pour les Savage4, |
199 utilisez XFree86 version 4.0.3 ou plus (en cas de problèmes d'image, essayez 16bpp). | 199 utilisez XFree86 version 4.0.3 ou plus (en cas de problèmes d'image, essayez 16bpp). |
200 Comme pour les S3 Virge: il y a un support xv, mais la carte elle-même est très lente, | 200 Comme pour les S3 Virge: il y a un support xv, mais la carte elle-même est très lente, |
201 donc vous feriez mieux de la vendre. | 201 donc vous feriez mieux de la vendre. |
202 </para> | 202 </para> |
203 <para> | 203 <para> |
204 Il y a maintenant un pilote framebuffer natif pour les cartes S3 Virge | 204 Il y a maintenant un pilote framebuffer natif pour les cartes S3 Virge |
205 ou similaires à tdfxfb. Activez votre framebuffer (c-à-d ajoutez | 205 ou similaires à tdfxfb. Activez votre framebuffer (c-à -d ajoutez |
206 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" en paramètre à votre noyau) et utilisez | 206 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" en paramètre à votre noyau) et utilisez |
207 <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> et <option>-dr</option> | 207 <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> et <option>-dr</option> |
208 peuvent aider aussi). | 208 peuvent aider aussi). |
209 </para> | 209 </para> |
210 | 210 |
211 <note> | 211 <note> |
212 <para> | 212 <para> |
213 Il n'est actuellement pas facile de savoir quels modèles de Savage manquent | 213 Il n'est actuellement pas facile de savoir quels modèles de Savage manquent |
214 de support YV12, et de le convertir par un pilote (lent). | 214 de support YV12, et de le convertir par un pilote (lent). |
215 Si vous suspectez votre carte, prenez un pilote plus récent, ou demandez | 215 Si vous suspectez votre carte, prenez un pilote plus récent, ou demandez |
216 poliment un pilote qui gère MMX/3DNow sur la liste de diffusion MPlayer-users. | 216 poliment un pilote qui gère MMX/3DNow sur la liste de diffusion MPlayer-users. |
217 </para> | 217 </para> |
218 </note> | 218 </note> |
219 </sect3> | 219 </sect3> |
220 | 220 |
221 | 221 |
222 <sect3 id="nvidia"> | 222 <sect3 id="nvidia"> |
223 <title>Cartes nVidia</title> | 223 <title>Cartes nVidia</title> |
224 | 224 |
225 <para> | 225 <para> |
226 nVidia n'est pas un très bon choix sous Linux ... Les pilotes open-source de | 226 nVidia n'est pas un très bon choix sous Linux ... Les pilotes open-source de |
227 XFree86 supportent la plupart de ces cartes, mais dans certains cas, vous devrez | 227 XFree86 supportent la plupart de ces cartes, mais dans certains cas, vous devrez |
228 utiliser les pilotes binaires closed-source de nVidia, disponibles sur le | 228 utiliser les pilotes binaires closed-source de nVidia, disponibles sur le |
229 <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">site web de nVidia</ulink>. | 229 <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">site web de nVidia</ulink>. |
230 Vous aurez toujours besoin de ce pilote si vous voulez l'accélération 3D. | 230 Vous aurez toujours besoin de ce pilote si vous voulez l'accélération 3D. |
231 </para> | 231 </para> |
232 | 232 |
233 <para> | 233 <para> |
234 Les cartes Riva128 n'ont pas de support XVideo même avec le driver nVidia :( | 234 Les cartes Riva128 n'ont pas de support XVideo même avec le driver nVidia :( |
235 Plaignez-vous en à nVidia. | 235 Plaignez-vous en à nVidia. |
236 </para> | 236 </para> |
237 | 237 |
238 <para> | 238 <para> |
239 Cependant, <application>MPlayer</application> contient un pilote | 239 Cependant, <application>MPlayer</application> contient un pilote |
240 <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour la plupart des cartes | 240 <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour la plupart des cartes |
241 nVidia. Actuellement il est en phase béta, et a quelques inconvénients. Pour | 241 nVidia. Actuellement il est en phase béta, et a quelques inconvénients. Pour |
242 plus d'informations, voir la section <link linkend="vidix-nvidia">VIDIX nVidia</link>. | 242 plus d'informations, voir la section <link linkend="vidix-nvidia">VIDIX nVidia</link>. |
243 </para> | 243 </para> |
244 </sect3> | 244 </sect3> |
245 | 245 |
246 | 246 |
247 <sect3 id="ati"> | 247 <sect3 id="ati"> |
248 <title>Cartes ATI</title> | 248 <title>Cartes ATI</title> |
249 | 249 |
250 <para> | 250 <para> |
251 Le <ulink url="http://gatos.sf.net">pilote GATOS</ulink> | 251 Le <ulink url="http://gatos.sf.net">pilote GATOS</ulink> |
252 (que vous devriez utiliser, à moins d'avoir une Rage128 ou une Radeon) | 252 (que vous devriez utiliser, Ã moins d'avoir une Rage128 ou une Radeon) |
253 utilise VSYNC par défaut. | 253 utilise VSYNC par défaut. |
254 Cela signifie que la vitesse de décodage (!) est synchronisée à la vitesse de | 254 Cela signifie que la vitesse de décodage (!) est synchronisée à la vitesse de |
255 rafraîchissement du moniteur. Si la lecture semble lente, essayez d'enlever | 255 rafraîchissement du moniteur. Si la lecture semble lente, essayez d'enlever |
256 VSYNC, ou passez la vitesse de rafraîchissement à n*(fps du film) Hz. | 256 VSYNC, ou passez la vitesse de rafraîchissement à n*(fps du film) Hz. |
257 </para> | 257 </para> |
258 | 258 |
259 <para> | 259 <para> |
260 Radeon VE - si vous avez besoin de X, utilisez 4.2.0 ou supérieur pour cette | 260 Radeon VE - si vous avez besoin de X, utilisez 4.2.0 ou supérieur pour cette |
261 carte. | 261 carte. |
262 Pas de support TV-out. | 262 Pas de support TV-out. |
263 Bien sûr avec <application>MPlayer</application> vous pouvez heureusement | 263 Bien sûr avec <application>MPlayer</application> vous pouvez heureusement |
264 avoir un affichage <emphasis role="bold">accéléré</emphasis>, avec ou sans | 264 avoir un affichage <emphasis role="bold">accéléré</emphasis>, avec ou sans |
265 <emphasis role="bold">sortie TV</emphasis>, et aucune librairie ou X ne | 265 <emphasis role="bold">sortie TV</emphasis>, et aucune librairie ou X ne |
266 sont requis. Lire la section <link linkend="vidix">VIDIX</link>. | 266 sont requis. Lire la section <link linkend="vidix">VIDIX</link>. |
267 </para> | 267 </para> |
268 </sect3> | 268 </sect3> |
269 | 269 |
270 | 270 |
271 <sect3 id="neomagic"> | 271 <sect3 id="neomagic"> |
272 <title>Cartes NeoMagic</title> | 272 <title>Cartes NeoMagic</title> |
273 | 273 |
274 <para> | 274 <para> |
275 Ces cartes sont utilisées sur de nombreux portables. Vous devez utiliser | 275 Ces cartes sont utilisées sur de nombreux portables. Vous devez utiliser |
276 XFree86 4.3.0 ou supérieur, ou utiliser | 276 XFree86 4.3.0 ou supérieur, ou utiliser |
277 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">les pilotes Xv</ulink> | 277 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">les pilotes Xv</ulink> |
278 de Stefan Seyfried. | 278 de Stefan Seyfried. |
279 Choisissez juste celui qui s'applique à votre version de XFree86. | 279 Choisissez juste celui qui s'applique à votre version de XFree86. |
280 </para> | 280 </para> |
281 | 281 |
282 <para> | 282 <para> |
283 XFree86 4.3.0 inclut le support Xv, mais Bohdan Horst a envoyé un petit | 283 XFree86 4.3.0 inclut le support Xv, mais Bohdan Horst a envoyé un petit |
284 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">patch</ulink> | 284 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">patch</ulink> |
285 pour les sources XFree86 qui accélère les opérations framebuffer (et donc XVideo) | 285 pour les sources XFree86 qui accélère les opérations framebuffer (et donc XVideo) |
286 jusqu'à quatre fois. | 286 jusqu'Ã quatre fois. |
287 Ce patch a été inclus dans le CVS de XFree86 et devrait être dans la prochaine | 287 Ce patch a été inclus dans le CVS de XFree86 et devrait être dans la prochaine |
288 version suivant 4.3.0. | 288 version suivant 4.3.0. |
289 </para> | 289 </para> |
290 | 290 |
291 <para> | 291 <para> |
292 Pour permettre la lecture de contenu de taille DVD changez votre XF86Config | 292 Pour permettre la lecture de contenu de taille DVD changez votre XF86Config |
306 <sect3 id="trident"> | 306 <sect3 id="trident"> |
307 <title>Cartes Trident</title> | 307 <title>Cartes Trident</title> |
308 <para> | 308 <para> |
309 Si vous voulez utiliser Xv avec une carte Trident, puisque son support ne | 309 Si vous voulez utiliser Xv avec une carte Trident, puisque son support ne |
310 fonctionne pas avec 4.1.0, installez XFree 4.2.0. | 310 fonctionne pas avec 4.1.0, installez XFree 4.2.0. |
311 Celui-ci ajoute le support Xv plein-écran avec la carte Cyberblade XP. | 311 Celui-ci ajoute le support Xv plein-écran avec la carte Cyberblade XP. |
312 </para> | 312 </para> |
313 | 313 |
314 <para> | 314 <para> |
315 <application>MPlayer</application> contient également un pilote | 315 <application>MPlayer</application> contient également un pilote |
316 <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour la carte Cyberblade/i1. | 316 <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour la carte Cyberblade/i1. |
317 </para> | 317 </para> |
318 </sect3> | 318 </sect3> |
319 | 319 |
320 | 320 |
321 <sect3 id="kyro"> | 321 <sect3 id="kyro"> |
322 <title>Cartes Kyro/PowerVR</title> | 322 <title>Cartes Kyro/PowerVR</title> |
323 <para> | 323 <para> |
324 Si vous voulez utiliser Xv avec une carte Kyro (par exemple la Hercules | 324 Si vous voulez utiliser Xv avec une carte Kyro (par exemple la Hercules |
325 Prophet 4000XT), vous devriez télécharger les pilotes depuis le | 325 Prophet 4000XT), vous devriez télécharger les pilotes depuis le |
326 <ulink url="http://www.powervr.com/">site de PowerVR</ulink> | 326 <ulink url="http://www.powervr.com/">site de PowerVR</ulink> |
327 </para> | 327 </para> |
328 </sect3> | 328 </sect3> |
329 </sect2> | 329 </sect2> |
330 | 330 |
332 | 332 |
333 <sect2 id="dga"> | 333 <sect2 id="dga"> |
334 <title>DGA</title> | 334 <title>DGA</title> |
335 | 335 |
336 <formalpara> | 336 <formalpara> |
337 <title>PRÉAMBULE</title> | 337 <title>PRÉAMBULE</title> |
338 <para> | 338 <para> |
339 Ce document tente d'expliquer en quelques mots ce qu'est le DGA en général et | 339 Ce document tente d'expliquer en quelques mots ce qu'est le DGA en général et |
340 ce que peut faire le driver de sortie DGA pour <application>MPlayer</application> | 340 ce que peut faire le driver de sortie DGA pour <application>MPlayer</application> |
341 (et ce qu'il ne peut pas faire). | 341 (et ce qu'il ne peut pas faire). |
342 | 342 |
343 </para> | 343 </para> |
344 </formalpara> | 344 </formalpara> |
345 | 345 |
346 <formalpara> | 346 <formalpara> |
347 <title>QU'EST CE QUE LE DGA</title> | 347 <title>QU'EST CE QUE LE DGA</title> |
348 <para> | 348 <para> |
349 <acronym>DGA</acronym> est l'abréviation de <emphasis>Direct Graphics | 349 <acronym>DGA</acronym> est l'abréviation de <emphasis>Direct Graphics |
350 Access</emphasis> et permet aux programmes de passer outre le serveur X et de | 350 Access</emphasis> et permet aux programmes de passer outre le serveur X et de |
351 modifier directement la mémoire dans le framebuffer. Techniquement parlant, cela | 351 modifier directement la mémoire dans le framebuffer. Techniquement parlant, cela |
352 fonctionne en mappant la mémoire du framebuffer dans les adresses mémoire de votre | 352 fonctionne en mappant la mémoire du framebuffer dans les adresses mémoire de votre |
353 process. Cela est autorisé par le noyau uniquement si vous avez les privilèges | 353 process. Cela est autorisé par le noyau uniquement si vous avez les privilèges |
354 super-utilisateur. Vous pouvez les obtenir soit en vous loggant en <systemitem | 354 super-utilisateur. Vous pouvez les obtenir soit en vous loggant en <systemitem |
355 class="username">root</systemitem> ou en plaçant le bit suid sur l'exécutable | 355 class="username">root</systemitem> ou en plaçant le bit suid sur l'exécutable |
356 <application>MPlayer</application> (<emphasis role="bold">non recommandé</emphasis>). | 356 <application>MPlayer</application> (<emphasis role="bold">non recommandé</emphasis>). |
357 </para> | 357 </para> |
358 </formalpara> | 358 </formalpara> |
359 <para> | 359 <para> |
360 Il existe deux versions de DGA: DGA1 est utilisé par XFree 3.x.x et DGA2 a été | 360 Il existe deux versions de DGA: DGA1 est utilisé par XFree 3.x.x et DGA2 a été |
361 introduit par XFree 4.0.1. | 361 introduit par XFree 4.0.1. |
362 </para> | 362 </para> |
363 | 363 |
364 <para> | 364 <para> |
365 DGA1 propose uniquement un accès direct au framebuffer comme décrit ci-dessus. | 365 DGA1 propose uniquement un accès direct au framebuffer comme décrit ci-dessus. |
366 Pour changer la résolution de votre signal vidéo vous devez utiliser les | 366 Pour changer la résolution de votre signal vidéo vous devez utiliser les |
367 extensions XVidMode. | 367 extensions XVidMode. |
368 </para> | 368 </para> |
369 | 369 |
370 <para> | 370 <para> |
371 DGA2 incorpore les fonctions de XVidMode et permet également de changer le nombre de | 371 DGA2 incorpore les fonctions de XVidMode et permet également de changer le nombre de |
372 couleurs de l'affichage. Donc vous pouvez, en exécutant depuis un serveur X 32 bits, | 372 couleurs de l'affichage. Donc vous pouvez, en exécutant depuis un serveur X 32 bits, |
373 passer en 15 bits et vice-versa. | 373 passer en 15 bits et vice-versa. |
374 </para> | 374 </para> |
375 | 375 |
376 <para> | 376 <para> |
377 Cependant DGA a quelques défauts. Il semble qu'il reste dépendant de la | 377 Cependant DGA a quelques défauts. Il semble qu'il reste dépendant de la |
378 carte graphique utilisée et de la mise en place du driver de votre serveur | 378 carte graphique utilisée et de la mise en place du driver de votre serveur |
379 X contrôlant cette carte. | 379 X contrôlant cette carte. |
380 Cela peut donc ne pas fonctionner sur tous les systèmes... | 380 Cela peut donc ne pas fonctionner sur tous les systèmes... |
381 </para> | 381 </para> |
382 | 382 |
383 <formalpara> | 383 <formalpara> |
384 <title>INSTALLER LE SUPPORT DGA POUR MPLAYER</title> | 384 <title>INSTALLER LE SUPPORT DGA POUR MPLAYER</title> |
385 | 385 |
387 Assurez vous d'abord que X charge l'extension DGA, regardez dans | 387 Assurez vous d'abord que X charge l'extension DGA, regardez dans |
388 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>: | 388 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>: |
389 | 389 |
390 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> | 390 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> |
391 | 391 |
392 XFree86 4.0.x ou plus est <emphasis role="bold">hautement recommandé</emphasis> ! | 392 XFree86 4.0.x ou plus est <emphasis role="bold">hautement recommandé</emphasis> ! |
393 Le pilote DGA de <application>MPlayer</application> est automatiquement | 393 Le pilote DGA de <application>MPlayer</application> est automatiquement |
394 détecté par <filename>./configure</filename>, ou vous pouvez le forcer avec | 394 détecté par <filename>./configure</filename>, ou vous pouvez le forcer avec |
395 l'option <option>--enable-dga</option>. | 395 l'option <option>--enable-dga</option>. |
396 </para> | 396 </para> |
397 </formalpara> | 397 </formalpara> |
398 | 398 |
399 <para> | 399 <para> |
400 Si le driver ne peut pas passer en résolution inférieure, essayez les options | 400 Si le driver ne peut pas passer en résolution inférieure, essayez les options |
401 <option>-vm</option> (uniquement avec X 3.3.x), <option>-fs</option>, | 401 <option>-vm</option> (uniquement avec X 3.3.x), <option>-fs</option>, |
402 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> pour trouver un mode vidéo qui convienne | 402 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> pour trouver un mode vidéo qui convienne |
403 à la vidéo. Il n'existe pas de convertisseur actuellement :( | 403 à la vidéo. Il n'existe pas de convertisseur actuellement :( |
404 </para> | 404 </para> |
405 | 405 |
406 <para> | 406 <para> |
407 Passez en <systemitem class="username">root</systemitem>. | 407 Passez en <systemitem class="username">root</systemitem>. |
408 DGA nécessite un accès root pour écrire directement dans la mémoire vidéo. | 408 DGA nécessite un accès root pour écrire directement dans la mémoire vidéo. |
409 Si vous voulez rester en utilisateur, installez | 409 Si vous voulez rester en utilisateur, installez |
410 <application>MPlayer</application> SUID root : | 410 <application>MPlayer</application> SUID root : |
411 | 411 |
412 <screen> | 412 <screen> |
413 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> | 413 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> |
417 | 417 |
418 Maintenant cela fonctionne aussi avec les droits d'un simple utilisateur. | 418 Maintenant cela fonctionne aussi avec les droits d'un simple utilisateur. |
419 </para> | 419 </para> |
420 | 420 |
421 <caution> | 421 <caution> |
422 <title>Faille de sécurité</title> | 422 <title>Faille de sécurité</title> |
423 <para> | 423 <para> |
424 Cela présente une <emphasis role="bold">grosse</emphasis> faille de sécurité ! | 424 Cela présente une <emphasis role="bold">grosse</emphasis> faille de sécurité ! |
425 Ne faites <emphasis role="bold">jamais</emphasis> ceci sur un serveur ou un | 425 Ne faites <emphasis role="bold">jamais</emphasis> ceci sur un serveur ou un |
426 ordinateur accessible par d'autres personnes que vous, ils pourraient obtenir | 426 ordinateur accessible par d'autres personnes que vous, ils pourraient obtenir |
427 les privilèges root par l'exécutable <application>MPlayer</application>. | 427 les privilèges root par l'exécutable <application>MPlayer</application>. |
428 </para> | 428 </para> |
429 </caution> | 429 </caution> |
430 | 430 |
431 <para> | 431 <para> |
432 Utilisez maintenant l'option <option>-vo dga</option> et c'est parti ! | 432 Utilisez maintenant l'option <option>-vo dga</option> et c'est parti ! |
433 (Enfin on peut l'espérer:) Vous pouvez alors essayer l'option | 433 (Enfin on peut l'espérer:) Vous pouvez alors essayer l'option |
434 <option>-vo sdl:driver=dga</option> ! | 434 <option>-vo sdl:driver=dga</option> ! |
435 C'est beaucoup plus rapide ! | 435 C'est beaucoup plus rapide ! |
436 </para> | 436 </para> |
437 | 437 |
438 | 438 |
439 <formalpara id="dga-modelines"> | 439 <formalpara id="dga-modelines"> |
440 <title>CHANGEMENT DE RÉSOLUTION</title> | 440 <title>CHANGEMENT DE RÉSOLUTION</title> |
441 | 441 |
442 <para> | 442 <para> |
443 Le driver DGA vous permet de changer la résolution du signal de sortie. Cela permet | 443 Le driver DGA vous permet de changer la résolution du signal de sortie. Cela permet |
444 d'éviter un redimensionnement logiciel, beaucoup plus lent, et offre une image plein | 444 d'éviter un redimensionnement logiciel, beaucoup plus lent, et offre une image plein |
445 écran. Idéalement il doit passer à la résolution exacte de la vidéo (excepté pour | 445 écran. Idéalement il doit passer à la résolution exacte de la vidéo (excepté pour |
446 respecter le rapport hauteur/largeur), mais le serveur X permet uniquement le passage | 446 respecter le rapport hauteur/largeur), mais le serveur X permet uniquement le passage |
447 à des résolutions définies dans <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> | 447 à des résolutions définies dans <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> |
448 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> pour XFree 4.X.X respectivement). | 448 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> pour XFree 4.X.X respectivement). |
449 Ceux-ci sont définis par des modelines dépendantes des capacités de votre matériel. | 449 Ceux-ci sont définis par des modelines dépendantes des capacités de votre matériel. |
450 Le serveur X scanne ce fichier de configuration au démarrage et élimine les modelines | 450 Le serveur X scanne ce fichier de configuration au démarrage et élimine les modelines |
451 ne correspondant pas au matériel. Vous pouvez retrouver dans les logs de X quelles | 451 ne correspondant pas au matériel. Vous pouvez retrouver dans les logs de X quelles |
452 modelines sont acceptables. Elles peuvent être trouvées dans: | 452 modelines sont acceptables. Elles peuvent être trouvées dans: |
453 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>. | 453 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>. |
454 </para> | 454 </para> |
455 </formalpara> | 455 </formalpara> |
456 | 456 |
457 <para> | 457 <para> |
458 Ces entrées doivent fonctionner correctement avec un chip Riva128, en utilisant le | 458 Ces entrées doivent fonctionner correctement avec un chip Riva128, en utilisant le |
459 module pilote nv.o du serveur X. | 459 module pilote nv.o du serveur X. |
460 </para> | 460 </para> |
461 | 461 |
462 | 462 |
463 <para><programlisting> | 463 <para><programlisting> |
475 | 475 |
476 | 476 |
477 <formalpara> | 477 <formalpara> |
478 <title>DGA & MPLAYER</title> | 478 <title>DGA & MPLAYER</title> |
479 <para> | 479 <para> |
480 DGA est utilisé en deux endroits par <application>MPlayer</application>: Le pilote SDL | 480 DGA est utilisé en deux endroits par <application>MPlayer</application>: Le pilote SDL |
481 peut se compiler pour en faire usage (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) et dans le pilote DGA | 481 peut se compiler pour en faire usage (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) et dans le pilote DGA |
482 (<option>-vo dga</option>). Dans les sections suivantes je vous expliquerai comment | 482 (<option>-vo dga</option>). Dans les sections suivantes je vous expliquerai comment |
483 fonctionne le driver DGA pour <application>MPlayer</application>. | 483 fonctionne le driver DGA pour <application>MPlayer</application>. |
484 </para> | 484 </para> |
485 </formalpara> | 485 </formalpara> |
486 | 486 |
487 | 487 |
488 <formalpara> | 488 <formalpara> |
489 <title>FONCTIONNALITÉS</title> | 489 <title>FONCTIONNALITÉS</title> |
490 | 490 |
491 <para> | 491 <para> |
492 Le pilote DGA s'invoque en spécifiant <option>-vo dga</option> en ligne de commande. | 492 Le pilote DGA s'invoque en spécifiant <option>-vo dga</option> en ligne de commande. |
493 L'action par défaut consiste à passer dans une résolution s'approchant au mieux de la | 493 L'action par défaut consiste à passer dans une résolution s'approchant au mieux de la |
494 résolution de la vidéo. Il ignore volontairement les options <option>-vm</option> et | 494 résolution de la vidéo. Il ignore volontairement les options <option>-vm</option> et |
495 <option>-fs</option> (autorisant le changement de résolution et le plein écran) - il | 495 <option>-fs</option> (autorisant le changement de résolution et le plein écran) - il |
496 essaie toujours de couvrir le plus large espace possible de votre écran en changeant | 496 essaie toujours de couvrir le plus large espace possible de votre écran en changeant |
497 les modes vidéo, tout en utilisant un seul cycle CPU additionnel pour agrandir l'image. | 497 les modes vidéo, tout en utilisant un seul cycle CPU additionnel pour agrandir l'image. |
498 Si vous voulez utiliser un autre mode que celui qu'il a choisi, vous pouvez le forcer | 498 Si vous voulez utiliser un autre mode que celui qu'il a choisi, vous pouvez le forcer |
499 par les options <option>-x</option> et <option>-y</option>. Avec l'option <option>-v</option>, | 499 par les options <option>-x</option> et <option>-y</option>. Avec l'option <option>-v</option>, |
500 le pilote DGA affichera, entre autres choses, une liste de toutes les résolutions | 500 le pilote DGA affichera, entre autres choses, une liste de toutes les résolutions |
501 supportées par votre fichier <filename>XF86Config</filename>. Avec DGA2 vous pouvez | 501 supportées par votre fichier <filename>XF86Config</filename>. Avec DGA2 vous pouvez |
502 également le forcer a utiliser un certain nombre de couleurs en utilisant l'option | 502 également le forcer a utiliser un certain nombre de couleurs en utilisant l'option |
503 <option>-bpp</option>. Les nombres de couleurs autorisées sont 15, 16, 24 et 32. Cela | 503 <option>-bpp</option>. Les nombres de couleurs autorisées sont 15, 16, 24 et 32. Cela |
504 dépend de votre matériel, soit ces modes sont nativement supportés, ou si une | 504 dépend de votre matériel, soit ces modes sont nativement supportés, ou si une |
505 conversion logicielle doit être appliquée (ce qui peut ralentir la lecture). | 505 conversion logicielle doit être appliquée (ce qui peut ralentir la lecture). |
506 </para> | 506 </para> |
507 </formalpara> | 507 </formalpara> |
508 <para> | 508 <para> |
509 Si par chance vous avez assez de mémoire vidéo libre pour y placer une image entière, | 509 Si par chance vous avez assez de mémoire vidéo libre pour y placer une image entière, |
510 le driver DGA utilisera le double buffering, qui améliore considérablement la qualité | 510 le driver DGA utilisera le double buffering, qui améliore considérablement la qualité |
511 de lecture. Il doit vous afficher si le double buffering est utilisé ou non. | 511 de lecture. Il doit vous afficher si le double buffering est utilisé ou non. |
512 </para> | 512 </para> |
513 | 513 |
514 <para> | 514 <para> |
515 Double buffering signifie que la prochaine trame de votre vidéo est dessinée dans une | 515 Double buffering signifie que la prochaine trame de votre vidéo est dessinée dans une |
516 partie non affichée de la mémoire graphique tandis que s'affiche la trame en cours. | 516 partie non affichée de la mémoire graphique tandis que s'affiche la trame en cours. |
517 Quand la trame suivante est prête, la puce graphique reçoit simplement l'adresse de | 517 Quand la trame suivante est prête, la puce graphique reçoit simplement l'adresse de |
518 celle-ci et récupère les données a afficher depuis cette partie de la mémoire. Pendant | 518 celle-ci et récupère les données a afficher depuis cette partie de la mémoire. Pendant |
519 ce temps l'autre buffer se remplit avec l'image suivante. | 519 ce temps l'autre buffer se remplit avec l'image suivante. |
520 </para> | 520 </para> |
521 | 521 |
522 <para> | 522 <para> |
523 Le double buffering peut s'activer avec l'option <option>-double</option> | 523 Le double buffering peut s'activer avec l'option <option>-double</option> |
524 et se désactiver avec <option>-nodouble</option>. | 524 et se désactiver avec <option>-nodouble</option>. |
525 Actuellement l'option par défaut est de désactiver le double buffering. | 525 Actuellement l'option par défaut est de désactiver le double buffering. |
526 En utilisant le driver DGA, l'on-screen display (OSD) fonctionne uniquement | 526 En utilisant le driver DGA, l'on-screen display (OSD) fonctionne uniquement |
527 avec le doublebuffering activé. | 527 avec le doublebuffering activé. |
528 Cependant, activer le double buffering peut demander des calculs supplémentaires | 528 Cependant, activer le double buffering peut demander des calculs supplémentaires |
529 au processeur (sur mon K6-II+ 525 il utilisait 20% de temps CPU en plus !), | 529 au processeur (sur mon K6-II+ 525 il utilisait 20% de temps CPU en plus !), |
530 ceci dépendant de l'implémentation du DGA pour votre matériel. | 530 ceci dépendant de l'implémentation du DGA pour votre matériel. |
531 </para> | 531 </para> |
532 | 532 |
533 | 533 |
534 <formalpara> | 534 <formalpara> |
535 <title>PROBLÈMES DE VITESSE</title> | 535 <title>PROBLÈMES DE VITESSE</title> |
536 | 536 |
537 <para> | 537 <para> |
538 Généralement, l'accès au framebuffer DGA peut s'avérer aussi rapide que le driver X11, | 538 Généralement, l'accès au framebuffer DGA peut s'avérer aussi rapide que le driver X11, |
539 apportant en plus l'avantage de bénéficier d'une image plein écran. Les pourcentages | 539 apportant en plus l'avantage de bénéficier d'une image plein écran. Les pourcentages |
540 affichés par <application>MPlayer</application> doivent être interprétés avec | 540 affichés par <application>MPlayer</application> doivent être interprétés avec |
541 précaution, comme par exemple avec le pilote X11 où ils n'incluent pas le temps utilisé | 541 précaution, comme par exemple avec le pilote X11 où ils n'incluent pas le temps utilisé |
542 par le serveur X pour l'affichage. Pour des résultats exacts, branchez un terminal sur | 542 par le serveur X pour l'affichage. Pour des résultats exacts, branchez un terminal sur |
543 le port série de votre machine et lancez un <command>top</command> pour savoir ce qui | 543 le port série de votre machine et lancez un <command>top</command> pour savoir ce qui |
544 se passe réellement lors de la lecture... | 544 se passe réellement lors de la lecture... |
545 </para> | 545 </para> |
546 </formalpara> | 546 </formalpara> |
547 | 547 |
548 <para> | 548 <para> |
549 D'une manière générale, l'accélération acquise en utilisant le DGA au lieu de | 549 D'une manière générale, l'accélération acquise en utilisant le DGA au lieu de |
550 l'affichage X11 classique dépend fortement de votre carte graphique et des | 550 l'affichage X11 classique dépend fortement de votre carte graphique et des |
551 optimisations effectuées sur le module DGA du serveur X. | 551 optimisations effectuées sur le module DGA du serveur X. |
552 </para> | 552 </para> |
553 | 553 |
554 <para> | 554 <para> |
555 Si votre système s'avère trop lent, utilisez plutôt une profondeur de couleurs de 15 or | 555 Si votre système s'avère trop lent, utilisez plutôt une profondeur de couleurs de 15 or |
556 16bits, qui ne demandent que la moitié de la bande passante d'un affichage 32 bits. | 556 16bits, qui ne demandent que la moitié de la bande passante d'un affichage 32 bits. |
557 </para> | 557 </para> |
558 | 558 |
559 <para> | 559 <para> |
560 Utiliser une profondeur de 24 bits peut s'avérer une bonne solution si votre carte ne | 560 Utiliser une profondeur de 24 bits peut s'avérer une bonne solution si votre carte ne |
561 supporte nativement que le 32 bits, le transfert se réduisant de 25% par rapport à un | 561 supporte nativement que le 32 bits, le transfert se réduisant de 25% par rapport à un |
562 mode 32/32. | 562 mode 32/32. |
563 </para> | 563 </para> |
564 | 564 |
565 <para> | 565 <para> |
566 J'ai vu certains fichiers AVI passer sur des Pentium MMX 266. Les processeurs AMD K6-2 | 566 J'ai vu certains fichiers AVI passer sur des Pentium MMX 266. Les processeurs AMD K6-2 |
567 s'avèrent utilisables à partir de 400 MHz. | 567 s'avèrent utilisables à partir de 400 MHz. |
568 </para> | 568 </para> |
569 | 569 |
570 | 570 |
571 <formalpara> | 571 <formalpara> |
572 <title>BOGUES CONNUS</title> | 572 <title>BOGUES CONNUS</title> |
573 | 573 |
574 <para> | 574 <para> |
575 A vrai dire, selon certains développeurs de XFree, DGA est une usine à gaz. Ils | 575 A vrai dire, selon certains développeurs de XFree, DGA est une usine à gaz. Ils |
576 recommandent d'éviter son utilisation. Son implémentation n'est pas parfaite avec | 576 recommandent d'éviter son utilisation. Son implémentation n'est pas parfaite avec |
577 chaque chipset pour XFree. | 577 chaque chipset pour XFree. |
578 </para> | 578 </para> |
579 </formalpara> | 579 </formalpara> |
580 | 580 |
581 <itemizedlist> | 581 <itemizedlist> |
582 <listitem><simpara> | 582 <listitem><simpara> |
583 Avec XFree 4.0.3 et <filename>nv.o</filename> un bogue affiche des couleurs étranges. | 583 Avec XFree 4.0.3 et <filename>nv.o</filename> un bogue affiche des couleurs étranges. |
584 </simpara></listitem> | 584 </simpara></listitem> |
585 <listitem><simpara> | 585 <listitem><simpara> |
586 Les pilotes ATI requièrent de changer plusieurs fois de mode après l'utilisation | 586 Les pilotes ATI requièrent de changer plusieurs fois de mode après l'utilisation |
587 du DGA. | 587 du DGA. |
588 </simpara></listitem> | 588 </simpara></listitem> |
589 <listitem><simpara> | 589 <listitem><simpara> |
590 Certains pilotes échouent à revenir à la résolution normale (utilisez | 590 Certains pilotes échouent à revenir à la résolution normale (utilisez |
591 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> et | 591 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> et |
592 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> pour y retourner | 592 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> pour y retourner |
593 manuellement). | 593 manuellement). |
594 </simpara></listitem> | 594 </simpara></listitem> |
595 <listitem><simpara> | 595 <listitem><simpara> |
596 Certains pilotes affichent simplement des couleurs étranges. | 596 Certains pilotes affichent simplement des couleurs étranges. |
597 </simpara></listitem> | 597 </simpara></listitem> |
598 <listitem><simpara> | 598 <listitem><simpara> |
599 Certains pilotes mentent a propos de la quantité de mémoire allouée dans l'espace | 599 Certains pilotes mentent a propos de la quantité de mémoire allouée dans l'espace |
600 d'adressage du processus, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?) | 600 d'adressage du processus, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?) |
601 </simpara></listitem> | 601 </simpara></listitem> |
602 <listitem><simpara> | 602 <listitem><simpara> |
603 Certains pilotes semblent ne pas pouvoir reporter ne serait-ce qu'un seul mode valide. | 603 Certains pilotes semblent ne pas pouvoir reporter ne serait-ce qu'un seul mode valide. |
604 Dans ce cas le driver DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000 ou | 604 Dans ce cas le driver DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000 ou |
605 quelque chose comme ça. | 605 quelque chose comme ça. |
606 </simpara></listitem> | 606 </simpara></listitem> |
607 <listitem><simpara> | 607 <listitem><simpara> |
608 L'OSD fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé (sinon il clignote). | 608 L'OSD fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé (sinon il clignote). |
609 </simpara></listitem> | 609 </simpara></listitem> |
610 </itemizedlist> | 610 </itemizedlist> |
611 | 611 |
612 </sect2> | 612 </sect2> |
613 <!--</sect1>--> | 613 <!--</sect1>--> |
617 <sect2 id="sdl"> | 617 <sect2 id="sdl"> |
618 <title>SDL</title> | 618 <title>SDL</title> |
619 | 619 |
620 <para> | 620 <para> |
621 <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) est fondamentalement une interface | 621 <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) est fondamentalement une interface |
622 vidéo/audio unifiée. Les programmes qui l'utilisent connaissent uniquement SDL, et pas | 622 vidéo/audio unifiée. Les programmes qui l'utilisent connaissent uniquement SDL, et pas |
623 quels pilotes vidéo ou audio SDL utilise lui-même. Par exemple, un portage de Doom | 623 quels pilotes vidéo ou audio SDL utilise lui-même. Par exemple, un portage de Doom |
624 utilisant SDL peut tourner avec svgalib, aalib, X, fbdev et autres, vous devez seulement | 624 utilisant SDL peut tourner avec svgalib, aalib, X, fbdev et autres, vous devez seulement |
625 spécifier (par exemple) le pilote vidéo à utiliser avec la variable d'environnement | 625 spécifier (par exemple) le pilote vidéo à utiliser avec la variable d'environnement |
626 <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>. Enfin, en théorie. | 626 <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>. Enfin, en théorie. |
627 </para> | 627 </para> |
628 | 628 |
629 <para> | 629 <para> |
630 Avec <application>MPlayer</application>, nous avons utilisé le redimensionnement | 630 Avec <application>MPlayer</application>, nous avons utilisé le redimensionnement |
631 logiciel de ses pilotes X11 pour les cartes qui ne supportent pas XVideo, jusqu'à ce | 631 logiciel de ses pilotes X11 pour les cartes qui ne supportent pas XVideo, jusqu'Ã ce |
632 que nous fassions notre propre "dimensionneur" logiciel (plus rapide, plus agréable). | 632 que nous fassions notre propre "dimensionneur" logiciel (plus rapide, plus agréable). |
633 Nous avons également utilisé sa sortie aalib, mais maintenant nous avons la nôtre qui | 633 Nous avons également utilisé sa sortie aalib, mais maintenant nous avons la nôtre qui |
634 est plus confortable. Son support DGA était meilleur que le nôtre, jusqu'à récemment. | 634 est plus confortable. Son support DGA était meilleur que le nôtre, jusqu'à récemment. |
635 Vous comprenez maintenant? :) | 635 Vous comprenez maintenant? :) |
636 </para> | 636 </para> |
637 | 637 |
638 <para> | 638 <para> |
639 Cela aide également avec certains pilotes/cartes boguées si la vidéo est saccadée | 639 Cela aide également avec certains pilotes/cartes boguées si la vidéo est saccadée |
640 (pas de problème de lenteur du système), ou si l'audio est retardé. | 640 (pas de problème de lenteur du système), ou si l'audio est retardé. |
641 </para> | 641 </para> |
642 | 642 |
643 <para> | 643 <para> |
644 La sortie vidéo de SDL supporte l'affichage des sous-titres sous le film, dans les | 644 La sortie vidéo de SDL supporte l'affichage des sous-titres sous le film, dans les |
645 bandes noires (si elles sont présentes). | 645 bandes noires (si elles sont présentes). |
646 </para> | 646 </para> |
647 | 647 |
648 </sect2> | 648 </sect2> |
649 | 649 |
650 | 650 |
652 <title>SVGAlib</title> | 652 <title>SVGAlib</title> |
653 | 653 |
654 <formalpara> | 654 <formalpara> |
655 <title>INSTALLATION</title> | 655 <title>INSTALLATION</title> |
656 <para> | 656 <para> |
657 Vous devrez installer svgalib et ses paquets de développement afin que | 657 Vous devrez installer svgalib et ses paquets de développement afin que |
658 <application>MPlayer</application> construise son pilote SVGAlib (autodetecté, | 658 <application>MPlayer</application> construise son pilote SVGAlib (autodetecté, |
659 mais peut être forcé), et n'oubliez pas d'éditer <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> | 659 mais peut être forcé), et n'oubliez pas d'éditer <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> |
660 pour l'ajuster à votre carte et votre moniteur. | 660 pour l'ajuster à votre carte et votre moniteur. |
661 </para> | 661 </para> |
662 </formalpara> | 662 </formalpara> |
663 | 663 |
664 <note> | 664 <note> |
665 <para> | 665 <para> |
666 Assurez-vous de ne pas utiliser l'option <option>-fs</option>, car elle active | 666 Assurez-vous de ne pas utiliser l'option <option>-fs</option>, car elle active |
667 l'utilisation du redimensionneur logiciel, et c'est lent. Si vous en avez réellement | 667 l'utilisation du redimensionneur logiciel, et c'est lent. Si vous en avez réellement |
668 besoin, utilisez l'option <option>-sws 4</option> qui donnera une qualité mauvaise, | 668 besoin, utilisez l'option <option>-sws 4</option> qui donnera une qualité mauvaise, |
669 mais qui est un peu plus rapide. | 669 mais qui est un peu plus rapide. |
670 </para> | 670 </para> |
671 </note> | 671 </note> |
672 | 672 |
673 <formalpara><title>SUPPORT EGA (4BPP)</title> | 673 <formalpara><title>SUPPORT EGA (4BPP)</title> |
674 <para> | 674 <para> |
675 SVGAlib incorpore EGAlib, et <application>MPlayer</application> a la possibilité | 675 SVGAlib incorpore EGAlib, et <application>MPlayer</application> a la possibilité |
676 d'afficher n'importe quel film en 16 couleurs, donc utilisable avec les | 676 d'afficher n'importe quel film en 16 couleurs, donc utilisable avec les |
677 configurations suivantes: | 677 configurations suivantes: |
678 </para> | 678 </para> |
679 </formalpara> | 679 </formalpara> |
680 | 680 |
686 carte EGA avec moniteur CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp | 686 carte EGA avec moniteur CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp |
687 </simpara></listitem> | 687 </simpara></listitem> |
688 </itemizedlist> | 688 </itemizedlist> |
689 | 689 |
690 <para> | 690 <para> |
691 La valeur des bpp (bits par pixel) doit être fixé à 4 manuellement: | 691 La valeur des bpp (bits par pixel) doit être fixé à 4 manuellement: |
692 <option>-bpp 4</option> | 692 <option>-bpp 4</option> |
693 </para> | 693 </para> |
694 | 694 |
695 <para> | 695 <para> |
696 Le film doit probablement être redimensionné pour tenir dans le mode EGA: | 696 Le film doit probablement être redimensionné pour tenir dans le mode EGA: |
697 <screen>-vf scale=640:350</screen> | 697 <screen>-vf scale=640:350</screen> |
698 ou | 698 ou |
699 <screen>-vf scale=320:200</screen> | 699 <screen>-vf scale=320:200</screen> |
700 </para> | 700 </para> |
701 | 701 |
702 <para> | 702 <para> |
703 Pour cela nous avons besoin de la routine de redimensionnement rapide mais de | 703 Pour cela nous avons besoin de la routine de redimensionnement rapide mais de |
704 mauvaise qualité: | 704 mauvaise qualité: |
705 <screen>-sws 4</screen> | 705 <screen>-sws 4</screen> |
706 </para> | 706 </para> |
707 | 707 |
708 <para> | 708 <para> |
709 Peut-être que la correction d'aspect automatique doit être coupée: | 709 Peut-être que la correction d'aspect automatique doit être coupée: |
710 <screen>-noaspect</screen> | 710 <screen>-noaspect</screen> |
711 </para> | 711 </para> |
712 | 712 |
713 <note><para> | 713 <note><para> |
714 D'après mon expérience, la meilleur qualité d'image sur les écrans EGA peut être | 714 D'après mon expérience, la meilleur qualité d'image sur les écrans EGA peut être |
715 obtenue en diminuant légèrement la luminosité: <option>-vf eq=-20:0</option>. J'ai | 715 obtenue en diminuant légèrement la luminosité: <option>-vf eq=-20:0</option>. J'ai |
716 également besoin de diminuer la fréquence d'échantillonnage sur ma machine, car le son | 716 également besoin de diminuer la fréquence d'échantillonnage sur ma machine, car le son |
717 est endommagé en 44kHz: <option>-srate 22050</option>. | 717 est endommagé en 44kHz: <option>-srate 22050</option>. |
718 </para></note> | 718 </para></note> |
719 | 719 |
720 <para> | 720 <para> |
721 Vous pouvez activer l'OSD et les sous-titres uniquement avec le filtre | 721 Vous pouvez activer l'OSD et les sous-titres uniquement avec le filtre |
722 <option>expand</option>, voir la page de man pour les paramètres exacts. | 722 <option>expand</option>, voir la page de man pour les paramètres exacts. |
723 | 723 |
724 </para> | 724 </para> |
725 </sect2> | 725 </sect2> |
726 | 726 |
727 | 727 |
728 <sect2 id="fbdev"> | 728 <sect2 id="fbdev"> |
729 <title>Sortie Framebuffer (FBdev)</title> | 729 <title>Sortie Framebuffer (FBdev)</title> |
730 | 730 |
731 <para> | 731 <para> |
732 La compilation de le sortie FBdev est autodétectée durant <filename>./configure</filename>. | 732 La compilation de le sortie FBdev est autodétectée durant <filename>./configure</filename>. |
733 Lisez la documentation sur le framebuffer dans le sources du noyau | 733 Lisez la documentation sur le framebuffer dans le sources du noyau |
734 (<filename>Documentation/fb/*</filename>) pour avoir plus d'infos. | 734 (<filename>Documentation/fb/*</filename>) pour avoir plus d'infos. |
735 </para> | 735 </para> |
736 | 736 |
737 <para> | 737 <para> |
738 Si votre carte ne supporte pas le standard VBE 2.0 (anciennes cartes ISA/PCI, comme | 738 Si votre carte ne supporte pas le standard VBE 2.0 (anciennes cartes ISA/PCI, comme |
739 les S3 Trio64), et uniquement VBE 1.2 (ou plus ancien ?): Dans ce cas, VESAfb reste | 739 les S3 Trio64), et uniquement VBE 1.2 (ou plus ancien ?): Dans ce cas, VESAfb reste |
740 disponible, mais vous devrez charger SciTech Display Doctor (anciennement nommé UniVBE) | 740 disponible, mais vous devrez charger SciTech Display Doctor (anciennement nommé UniVBE) |
741 avant de booter Linux. Utilisez une disquette de boot DOS ou similaire. Et n'oubliez | 741 avant de booter Linux. Utilisez une disquette de boot DOS ou similaire. Et n'oubliez |
742 pas d'enregistrer votre copie d'UniVBE ;)) | 742 pas d'enregistrer votre copie d'UniVBE ;)) |
743 </para> | 743 </para> |
744 | 744 |
745 <para> | 745 <para> |
746 La sortie FBdev accepte certains paramètres additionnels: | 746 La sortie FBdev accepte certains paramètres additionnels: |
747 </para> | 747 </para> |
748 | 748 |
749 <variablelist> | 749 <variablelist> |
750 <varlistentry> | 750 <varlistentry> |
751 <term><option>-fb</option></term> | 751 <term><option>-fb</option></term> |
752 <listitem><simpara> | 752 <listitem><simpara> |
753 spécifie le device framebuffer a utiliser (par défaut : <filename>/dev/fb0</filename>) | 753 spécifie le device framebuffer a utiliser (par défaut : <filename>/dev/fb0</filename>) |
754 </simpara></listitem> | 754 </simpara></listitem> |
755 </varlistentry> | 755 </varlistentry> |
756 <varlistentry> | 756 <varlistentry> |
757 <term><option>-fbmode</option></term> | 757 <term><option>-fbmode</option></term> |
758 <listitem><simpara> | 758 <listitem><simpara> |
759 mode a utiliser (d'après le fichier <filename>/etc/fb.modes</filename>) | 759 mode a utiliser (d'après le fichier <filename>/etc/fb.modes</filename>) |
760 </simpara></listitem> | 760 </simpara></listitem> |
761 </varlistentry> | 761 </varlistentry> |
762 <varlistentry> | 762 <varlistentry> |
763 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> | 763 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> |
764 <listitem><simpara> | 764 <listitem><simpara> |
765 fichier de configuration des modes (par défaut : <filename>/etc/fb.modes</filename>) | 765 fichier de configuration des modes (par défaut : <filename>/etc/fb.modes</filename>) |
766 </simpara></listitem> | 766 </simpara></listitem> |
767 </varlistentry> | 767 </varlistentry> |
768 <varlistentry> | 768 <varlistentry> |
769 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> | 769 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> |
770 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> | 770 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> |
775 </simpara></listitem> | 775 </simpara></listitem> |
776 </varlistentry> | 776 </varlistentry> |
777 </variablelist> | 777 </variablelist> |
778 | 778 |
779 <para> | 779 <para> |
780 Si vous désirez passer dans un mode particulier, alors utilisez | 780 Si vous désirez passer dans un mode particulier, alors utilisez |
781 <screen>mplayer -vm -fbmode <replaceable>nom_du_mode</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen> | 781 <screen>mplayer -vm -fbmode <replaceable>nom_du_mode</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen> |
782 </para> | 782 </para> |
783 | 783 |
784 <itemizedlist> | 784 <itemizedlist> |
785 <listitem><para> | 785 <listitem><para> |
786 <option>-vm</option> seul choisira le mode le mieux adapté dans votre fichier | 786 <option>-vm</option> seul choisira le mode le mieux adapté dans votre fichier |
787 <filename>/etc/fb.modes</filename>. Peut s'utiliser avec les options | 787 <filename>/etc/fb.modes</filename>. Peut s'utiliser avec les options |
788 <option>-x</option> et <option>-y</option>. L'option <option>-flip</option> est | 788 <option>-x</option> et <option>-y</option>. L'option <option>-flip</option> est |
789 supportée uniquement si le format de pixels de la vidéo correspond au format de | 789 supportée uniquement si le format de pixels de la vidéo correspond au format de |
790 pixel du mode framebuffer. | 790 pixel du mode framebuffer. |
791 Faites attention à la valeur bpp, le driver fbdev essaie par défaut d'utiliser | 791 Faites attention à la valeur bpp, le driver fbdev essaie par défaut d'utiliser |
792 la valeur courante, ou bien celle spécifiée par l'option <option>-bpp</option>. | 792 la valeur courante, ou bien celle spécifiée par l'option <option>-bpp</option>. |
793 </para></listitem> | 793 </para></listitem> |
794 <listitem><para> | 794 <listitem><para> |
795 l'option <option>-zoom</option> n'est pas supportée (Utilisez l'option | 795 l'option <option>-zoom</option> n'est pas supportée (Utilisez l'option |
796 <option>-fs</option>). Vous ne pouvez pas utiliser de modes 8bpp (ou moins). | 796 <option>-fs</option>). Vous ne pouvez pas utiliser de modes 8bpp (ou moins). |
797 </para></listitem> | 797 </para></listitem> |
798 <listitem><para> | 798 <listitem><para> |
799 vous pouvez vouloir désactiver le curseur: | 799 vous pouvez vouloir désactiver le curseur: |
800 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> | 800 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> |
801 ou | 801 ou |
802 <screen>setterm -cursor off</screen> | 802 <screen>setterm -cursor off</screen> |
803 et l'économiseur d'écran: | 803 et l'économiseur d'écran: |
804 <screen>setterm -blank 0</screen> | 804 <screen>setterm -blank 0</screen> |
805 Pour afficher de nouveau le curseur: | 805 Pour afficher de nouveau le curseur: |
806 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> | 806 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> |
807 ou | 807 ou |
808 <screen>setterm -cursor on</screen> | 808 <screen>setterm -cursor on</screen> |
809 </para></listitem> | 809 </para></listitem> |
810 </itemizedlist> | 810 </itemizedlist> |
811 | 811 |
812 <note> | 812 <note> |
813 <para> | 813 <para> |
814 Le changement de mode vidéo avec FBdev <emphasis>ne fonctionne pas</emphasis> | 814 Le changement de mode vidéo avec FBdev <emphasis>ne fonctionne pas</emphasis> |
815 avec le framebuffer VESA, et ne nous le demandez pas, il ne s'agit pas d'une | 815 avec le framebuffer VESA, et ne nous le demandez pas, il ne s'agit pas d'une |
816 limitation de <application>MPlayer</application>. | 816 limitation de <application>MPlayer</application>. |
817 </para> | 817 </para> |
818 </note> | 818 </note> |
819 </sect2> | 819 </sect2> |
823 <title>Framebuffer Matrox (mga_vid)</title> | 823 <title>Framebuffer Matrox (mga_vid)</title> |
824 | 824 |
825 <para> | 825 <para> |
826 Cette section concerne le support BES (Back-End Scaler) sur les cartes Matrox | 826 Cette section concerne le support BES (Back-End Scaler) sur les cartes Matrox |
827 G200/G400/G450/G550, le driver noyau de <systemitem>mga_vid</systemitem>. | 827 G200/G400/G450/G550, le driver noyau de <systemitem>mga_vid</systemitem>. |
828 Il supporte le VSYNC matériel avec triple buffering. | 828 Il supporte le VSYNC matériel avec triple buffering. |
829 Cela fonctionne aussi bien en console framebuffer que sous X. | 829 Cela fonctionne aussi bien en console framebuffer que sous X. |
830 </para> | 830 </para> |
831 | 831 |
832 <warning> | 832 <warning> |
833 <para> | 833 <para> |
834 Ceci est pour Linux uniquement ! Sur les systèmes non-Linux (testé sur FreeBSD), | 834 Ceci est pour Linux uniquement ! Sur les systèmes non-Linux (testé sur FreeBSD), |
835 vous pouvez utiliser <link linkend="vidix">VIDIX</link> à la place ! | 835 vous pouvez utiliser <link linkend="vidix">VIDIX</link> Ã la place ! |
836 </para> | 836 </para> |
837 </warning> | 837 </warning> |
838 | 838 |
839 <procedure> | 839 <procedure> |
840 <title>Installation:</title> | 840 <title>Installation:</title> |
841 <step><para> | 841 <step><para> |
842 Pour l'utiliser, vous devez au préalable compiler <filename>mga_vid.o</filename>: | 842 Pour l'utiliser, vous devez au préalable compiler <filename>mga_vid.o</filename>: |
843 <screen> | 843 <screen> |
844 cd drivers | 844 cd drivers |
845 make<!-- | 845 make<!-- |
846 --></screen> | 846 --></screen> |
847 </para></step> | 847 </para></step> |
848 <step><para> | 848 <step><para> |
849 Puis créez le périphérique <filename>/dev/mga_vid</filename>: | 849 Puis créez le périphérique <filename>/dev/mga_vid</filename>: |
850 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> | 850 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> |
851 et chargez le pilote avec | 851 et chargez le pilote avec |
852 <screen>insmod mga_vid.o</screen> | 852 <screen>insmod mga_vid.o</screen> |
853 </para></step> | 853 </para></step> |
854 <step><para> | 854 <step><para> |
855 Vous pouvez vérifier si la détection de la taille mémoire est correcte en utilisant | 855 Vous pouvez vérifier si la détection de la taille mémoire est correcte en utilisant |
856 la commande <command>dmesg</command>. Si elle s'avère incorrecte, utilisez l'option | 856 la commande <command>dmesg</command>. Si elle s'avère incorrecte, utilisez l'option |
857 <option>mga_ram_size</option> (<command>rmmod mga_vid</command> avant), en | 857 <option>mga_ram_size</option> (<command>rmmod mga_vid</command> avant), en |
858 spécifiant la mémoire de la carte en Mo: | 858 spécifiant la mémoire de la carte en Mo: |
859 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> | 859 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> |
860 </para></step> | 860 </para></step> |
861 <step><para> | 861 <step><para> |
862 Pour le charger/décharger automatiquement, insérez cette ligne a la fin du fichier | 862 Pour le charger/décharger automatiquement, insérez cette ligne a la fin du fichier |
863 <filename>/etc/modules.conf</filename>: | 863 <filename>/etc/modules.conf</filename>: |
864 | 864 |
865 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> | 865 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> |
866 | 866 |
867 Puis copiez le module <filename>mga_vid.o</filename> à une place appropriée dans | 867 Puis copiez le module <filename>mga_vid.o</filename> à une place appropriée dans |
868 <filename>/lib/modules/<replaceable>version noyau</replaceable>/<replaceable>quelquepart</replaceable></filename>. | 868 <filename>/lib/modules/<replaceable>version noyau</replaceable>/<replaceable>quelquepart</replaceable></filename>. |
869 </para><para> | 869 </para><para> |
870 Puis exécutez | 870 Puis exécutez |
871 <screen>depmod -a</screen> | 871 <screen>depmod -a</screen> |
872 </para></step> | 872 </para></step> |
873 <step><para> | 873 <step><para> |
874 Vous devez maintenant (re)compiler <application>MPlayer</application>, | 874 Vous devez maintenant (re)compiler <application>MPlayer</application>, |
875 <filename>./configure</filename> détectera <filename>/dev/mga_vid</filename> et | 875 <filename>./configure</filename> détectera <filename>/dev/mga_vid</filename> et |
876 construira le driver 'mga'. Pour l'utiliser dans <application>MPlayer</application>, | 876 construira le driver 'mga'. Pour l'utiliser dans <application>MPlayer</application>, |
877 lancez-le avec l'option <option>-vo mga</option> si vous êtes en console | 877 lancez-le avec l'option <option>-vo mga</option> si vous êtes en console |
878 matroxfb, ou <option>-vo xmga</option> sous XFree86 3.x.x ou 4.x.x. | 878 matroxfb, ou <option>-vo xmga</option> sous XFree86 3.x.x ou 4.x.x. |
879 </para></step> | 879 </para></step> |
880 </procedure> | 880 </procedure> |
881 | 881 |
882 <para> | 882 <para> |
883 Le pilote mga_vid coopère avec Xv. | 883 Le pilote mga_vid coopère avec Xv. |
884 </para> | 884 </para> |
885 | 885 |
886 <para> | 886 <para> |
887 Le périphérique <filename>/dev/mga_vid</filename> peut être lu (par exemple par | 887 Le périphérique <filename>/dev/mga_vid</filename> peut être lu (par exemple par |
888 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>) pour avoir des infos, et écrit pour changer la | 888 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>) pour avoir des infos, et écrit pour changer la |
889 luminosité: | 889 luminosité: |
890 | 890 |
891 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> | 891 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> |
892 </para> | 892 </para> |
893 </sect2> | 893 </sect2> |
894 | 894 |
895 | 895 |
896 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> | 896 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> |
897 <title>Support YUV 3Dfx</title> | 897 <title>Support YUV 3Dfx</title> |
898 <para> | 898 <para> |
899 Ce pilote utilise le pilote framebuffer tdfx du noyau pour lire des films avec | 899 Ce pilote utilise le pilote framebuffer tdfx du noyau pour lire des films avec |
900 accélération YUV. Vous aurez besoin d'un noyau avec support tdfxfb, et de recompiler | 900 accélération YUV. Vous aurez besoin d'un noyau avec support tdfxfb, et de recompiler |
901 avec | 901 avec |
902 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> | 902 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> |
903 </para> | 903 </para> |
904 </sect2> | 904 </sect2> |
905 | 905 |
907 <sect2 id="opengl"> | 907 <sect2 id="opengl"> |
908 <title>Sortie OpenGL</title> | 908 <title>Sortie OpenGL</title> |
909 | 909 |
910 <para> | 910 <para> |
911 <application>MPlayer</application> supporte l'affichage de films en utilisant OpenGL, | 911 <application>MPlayer</application> supporte l'affichage de films en utilisant OpenGL, |
912 mais si votre plateforme/pilote supporte xv comme ça devrait être le cas sur | 912 mais si votre plateforme/pilote supporte xv comme ça devrait être le cas sur |
913 un PC avec Linux, utilisez xv à la place, les performances d'OpenGL sont bien pires. | 913 un PC avec Linux, utilisez xv à la place, les performances d'OpenGL sont bien pires. |
914 Si vous avez une implémentation X11 sans support xv, OpenGL est alors une | 914 Si vous avez une implémentation X11 sans support xv, OpenGL est alors une |
915 alternative viable. | 915 alternative viable. |
916 </para> | 916 </para> |
917 | 917 |
918 <para> | 918 <para> |
919 Malheureusement tous les pilotes ne supportent pas cette fonction. Le pilote Utah-GLX | 919 Malheureusement tous les pilotes ne supportent pas cette fonction. Le pilote Utah-GLX |
920 (pour XFree86 3.3.6) le supporte pour toutes les cartes. Voir | 920 (pour XFree86 3.3.6) le supporte pour toutes les cartes. Voir |
921 <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> pour son téléchargement et les infos | 921 <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> pour son téléchargement et les infos |
922 d'installation. | 922 d'installation. |
923 </para> | 923 </para> |
924 | 924 |
925 <para> | 925 <para> |
926 XFree86(DRI) 4.0.3 et supérieur supporte OpenGL avec les cartes Matrox et | 926 XFree86(DRI) 4.0.3 et supérieur supporte OpenGL avec les cartes Matrox et |
927 Radeon, 4.2.0 ou supérieur supporte la Rage128. | 927 Radeon, 4.2.0 ou supérieur supporte la Rage128. |
928 Voir <ulink url="http://dri.sf.net"/> pour son téléchargement et les infos | 928 Voir <ulink url="http://dri.sf.net"/> pour son téléchargement et les infos |
929 d'installation. | 929 d'installation. |
930 </para> | 930 </para> |
931 | 931 |
932 <para> | 932 <para> |
933 Une astuce d'un de nos utilisateurs: la sortie vidéo GL peut être utilisée pour | 933 Une astuce d'un de nos utilisateurs: la sortie vidéo GL peut être utilisée pour |
934 obtenir une sortie TV synchronisée verticalement. Vous devrez définir une variable | 934 obtenir une sortie TV synchronisée verticalement. Vous devrez définir une variable |
935 d'environnement (au moins sur nVidia): | 935 d'environnement (au moins sur nVidia): |
936 </para> | 936 </para> |
937 | 937 |
938 <para> | 938 <para> |
939 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> | 939 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> |
946 <title>AAlib - affichage en mode texte</title> | 946 <title>AAlib - affichage en mode texte</title> |
947 | 947 |
948 <para> | 948 <para> |
949 AAlib est une librairie affichant des graphismes en mode texte, en utilisant un | 949 AAlib est une librairie affichant des graphismes en mode texte, en utilisant un |
950 puissant moteur de rendu ASCII. De <emphasis>nombreux</emphasis> programmes le | 950 puissant moteur de rendu ASCII. De <emphasis>nombreux</emphasis> programmes le |
951 supportent déjà, comme Doom, Quake, etc. <application>MPlayer</application> possède | 951 supportent déjà , comme Doom, Quake, etc. <application>MPlayer</application> possède |
952 pour cela un driver parfaitement utilisable. Si <filename>./configure</filename> | 952 pour cela un driver parfaitement utilisable. Si <filename>./configure</filename> |
953 détecte une installation de aalib, le pilote aalib libvo sera compilé. | 953 détecte une installation de aalib, le pilote aalib libvo sera compilé. |
954 | 954 |
955 </para> | 955 </para> |
956 | 956 |
957 <para> | 957 <para> |
958 Vous pouvez utiliser certains raccourcis clavier dans le fenêtre AA pour changer les | 958 Vous pouvez utiliser certains raccourcis clavier dans le fenêtre AA pour changer les |
959 options de rendu: | 959 options de rendu: |
960 </para> | 960 </para> |
961 | 961 |
962 <informaltable> | 962 <informaltable> |
963 <tgroup cols="2"> | 963 <tgroup cols="2"> |
970 </entry></row> | 970 </entry></row> |
971 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> | 971 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> |
972 augmente le contraste | 972 augmente le contraste |
973 </entry></row> | 973 </entry></row> |
974 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> | 974 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> |
975 diminue la luminosité | 975 diminue la luminosité |
976 </entry></row> | 976 </entry></row> |
977 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> | 977 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> |
978 augmente la luminosité | 978 augmente la luminosité |
979 </entry></row> | 979 </entry></row> |
980 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> | 980 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> |
981 active/désactive le rendu rapide | 981 active/désactive le rendu rapide |
982 </entry></row> | 982 </entry></row> |
983 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> | 983 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> |
984 change le mode de dithering (none, error distribution, Floyd Steinberg) | 984 change le mode de dithering (none, error distribution, Floyd Steinberg) |
985 </entry></row> | 985 </entry></row> |
986 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> | 986 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> |
987 inverse l'image | 987 inverse l'image |
988 </entry></row> | 988 </entry></row> |
989 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> | 989 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> |
990 passe des contrôles de aa vers ceux de <application>MPlayer</application> | 990 passe des contrôles de aa vers ceux de <application>MPlayer</application> |
991 et vice-versa | 991 et vice-versa |
992 </entry></row> | 992 </entry></row> |
993 </tbody> | 993 </tbody> |
994 </tgroup> | 994 </tgroup> |
995 </informaltable> | 995 </informaltable> |
1005 <varlistentry> | 1005 <varlistentry> |
1006 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> | 1006 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> |
1007 <listitem><para> | 1007 <listitem><para> |
1008 Change la couleur des sous-titres | 1008 Change la couleur des sous-titres |
1009 </para><para> | 1009 </para><para> |
1010 where <replaceable>V</replaceable> peut être: | 1010 where <replaceable>V</replaceable> peut être: |
1011 <literal>0</literal> (normal), | 1011 <literal>0</literal> (normal), |
1012 <literal>1</literal> (noir), | 1012 <literal>1</literal> (noir), |
1013 <literal>2</literal> (gras), | 1013 <literal>2</literal> (gras), |
1014 <literal>3</literal> (fontes grasses), | 1014 <literal>3</literal> (fontes grasses), |
1015 <literal>4</literal> (inversé), | 1015 <literal>4</literal> (inversé), |
1016 <literal>5</literal> (spécial). | 1016 <literal>5</literal> (spécial). |
1017 </para></listitem> | 1017 </para></listitem> |
1018 </varlistentry> | 1018 </varlistentry> |
1019 </variablelist> | 1019 </variablelist> |
1020 | 1020 |
1021 <variablelist> | 1021 <variablelist> |
1022 <title>AAlib elle-même propose de nombreuses options. En voici les principales:</title> | 1022 <title>AAlib elle-même propose de nombreuses options. En voici les principales:</title> |
1023 <varlistentry> | 1023 <varlistentry> |
1024 <term><option>-aadriver</option></term> | 1024 <term><option>-aadriver</option></term> |
1025 <listitem><simpara> | 1025 <listitem><simpara> |
1026 Choisit le pilote aa (X11, curses, Linux) | 1026 Choisit le pilote aa (X11, curses, Linux) |
1027 </simpara></listitem> | 1027 </simpara></listitem> |
1028 </varlistentry> | 1028 </varlistentry> |
1029 <varlistentry> | 1029 <varlistentry> |
1030 <term><option>-aaextended</option></term> | 1030 <term><option>-aaextended</option></term> |
1031 <listitem><simpara> | 1031 <listitem><simpara> |
1032 Utilise les 256 caractères | 1032 Utilise les 256 caractères |
1033 </simpara></listitem> | 1033 </simpara></listitem> |
1034 </varlistentry> | 1034 </varlistentry> |
1035 <varlistentry> | 1035 <varlistentry> |
1036 <term><option>-aaeight</option></term> | 1036 <term><option>-aaeight</option></term> |
1037 <listitem><simpara> | 1037 <listitem><simpara> |
1046 </varlistentry> | 1046 </varlistentry> |
1047 </variablelist> | 1047 </variablelist> |
1048 | 1048 |
1049 <note> | 1049 <note> |
1050 <para> | 1050 <para> |
1051 Le rendu prend beaucoup de temps CPU, spécialement en utilisant AA-on-X (AAlib sur X), et prend | 1051 Le rendu prend beaucoup de temps CPU, spécialement en utilisant AA-on-X (AAlib sur X), et prend |
1052 moins de CPU sur une console standard, sans framebuffer. Utilisez SVGATextMode pour | 1052 moins de CPU sur une console standard, sans framebuffer. Utilisez SVGATextMode pour |
1053 passer en mode texte large, et appréciez ! (une carte hercules en second écran, c'est | 1053 passer en mode texte large, et appréciez ! (une carte hercules en second écran, c'est |
1054 génial :)) (mais à mon humble avis vous pouvez utiliser l'option | 1054 génial :)) (mais à mon humble avis vous pouvez utiliser l'option |
1055 <option>-vf 1bpp</option> pour avoir des graphismes sur hgafb:) | 1055 <option>-vf 1bpp</option> pour avoir des graphismes sur hgafb:) |
1056 </para> | 1056 </para> |
1057 </note> | 1057 </note> |
1058 | 1058 |
1059 <para> | 1059 <para> |
1062 </para> | 1062 </para> |
1063 | 1063 |
1064 <para> | 1064 <para> |
1065 Sur un terminal vous obtiendrez de meilleures performances en utilisant le pilote | 1065 Sur un terminal vous obtiendrez de meilleures performances en utilisant le pilote |
1066 linux, et pas curses (<option>-aadriver linux</option>). Cependant vous devez avoir | 1066 linux, et pas curses (<option>-aadriver linux</option>). Cependant vous devez avoir |
1067 un accès en écriture sur | 1067 un accès en écriture sur |
1068 <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>. Ce n'est | 1068 <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>. Ce n'est |
1069 pas autodétecté par aalib, mais vo_aa essaie de déterminer le meilleur mode. Voir | 1069 pas autodétecté par aalib, mais vo_aa essaie de déterminer le meilleur mode. Voir |
1070 <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> pour une meilleure optimisation. | 1070 <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> pour une meilleure optimisation. |
1071 </para> | 1071 </para> |
1072 </sect2> | 1072 </sect2> |
1073 | 1073 |
1074 <sect2 id="caca"> | 1074 <sect2 id="caca"> |
1075 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Librairie ASCII Art en couleur</title> | 1075 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Librairie ASCII Art en couleur</title> |
1076 | 1076 |
1077 <para> | 1077 <para> |
1078 La <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> | 1078 La <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> |
1079 est une librairie graphique qui affiche du text à la place des pixels, et qui peut | 1079 est une librairie graphique qui affiche du text à la place des pixels, et qui peut |
1080 donc fonctionner sur des cartes graphiques anciennes ou sur des terminaux texte. Elle | 1080 donc fonctionner sur des cartes graphiques anciennes ou sur des terminaux texte. Elle |
1081 n'est pas très différente de la célèbre librairie | 1081 n'est pas très différente de la célèbre librairie |
1082 <systemitem class="library">AAlib</systemitem>. | 1082 <systemitem class="library">AAlib</systemitem>. |
1083 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> nécessite un terminal pour | 1083 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> nécessite un terminal pour |
1084 fonctionner, et devrait ainsi fonctionner sur tous les systèmes Unix (dont Mac OS X) | 1084 fonctionner, et devrait ainsi fonctionner sur tous les systèmes Unix (dont Mac OS X) |
1085 en utilisant soit la librairie | 1085 en utilisant soit la librairie |
1086 <systemitem class="library">slang</systemitem> soit la librairie | 1086 <systemitem class="library">slang</systemitem> soit la librairie |
1087 <systemitem class="library">ncurses</systemitem>, sous DOS en utilisant la librairie | 1087 <systemitem class="library">ncurses</systemitem>, sous DOS en utilisant la librairie |
1088 <systemitem class="library">conio.h</systemitem>, et sous les systèmes Windows | 1088 <systemitem class="library">conio.h</systemitem>, et sous les systèmes Windows |
1089 en utilisant soit <systemitem class="library">slang</systemitem>, soit | 1089 en utilisant soit <systemitem class="library">slang</systemitem>, soit |
1090 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (via émulation Cygwin), ou soit | 1090 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (via émulation Cygwin), ou soit |
1091 <systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Si | 1091 <systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Si |
1092 <filename>./configure</filename> | 1092 <filename>./configure</filename> |
1093 détecte <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, le pilote libvo caca | 1093 détecte <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, le pilote libvo caca |
1094 sera compilé. | 1094 sera compilé. |
1095 </para> | 1095 </para> |
1096 | 1096 |
1097 <itemizedlist> | 1097 <itemizedlist> |
1098 <title>Les différences avec <systemitem class="library">AAlib</systemitem> sont | 1098 <title>Les différences avec <systemitem class="library">AAlib</systemitem> sont |
1099 les suivantes:</title> | 1099 les suivantes:</title> |
1100 <listitem><simpara> | 1100 <listitem><simpara> |
1101 16 couleurs disponible pour l'affichage des caractères (256 paires de couleur) | 1101 16 couleurs disponible pour l'affichage des caractères (256 paires de couleur) |
1102 </simpara></listitem> | 1102 </simpara></listitem> |
1103 <listitem><simpara> | 1103 <listitem><simpara> |
1104 tramage des images en couleur | 1104 tramage des images en couleur |
1105 </simpara></listitem> | 1105 </simpara></listitem> |
1106 </itemizedlist> | 1106 </itemizedlist> |
1107 | 1107 |
1108 <itemizedlist> | 1108 <itemizedlist> |
1109 <title>Mais <systemitem class="library">libcaca</systemitem> à également les | 1109 <title>Mais <systemitem class="library">libcaca</systemitem> à également les |
1110 limitations suivantes:</title> | 1110 limitations suivantes:</title> |
1111 <listitem><simpara> | 1111 <listitem><simpara> |
1112 aucun support pour la luminosité, le contraste, le gamma | 1112 aucun support pour la luminosité, le contraste, le gamma |
1113 </simpara></listitem> | 1113 </simpara></listitem> |
1114 </itemizedlist> | 1114 </itemizedlist> |
1115 | 1115 |
1116 <para> | 1116 <para> |
1117 Vous pouvez utiliser certaines touches dans la fenêtre caca pour changer les | 1117 Vous pouvez utiliser certaines touches dans la fenêtre caca pour changer les |
1118 options de rendu: | 1118 options de rendu: |
1119 </para> | 1119 </para> |
1120 | 1120 |
1121 <informaltable> | 1121 <informaltable> |
1122 <tgroup cols="2"> | 1122 <tgroup cols="2"> |
1123 <thead> | 1123 <thead> |
1124 <row><entry>Key</entry><entry>Action</entry></row> | 1124 <row><entry>Key</entry><entry>Action</entry></row> |
1125 </thead> | 1125 </thead> |
1126 <tbody> | 1126 <tbody> |
1127 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> | 1127 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> |
1128 Change de méthode de tramage. | 1128 Change de méthode de tramage. |
1129 </entry></row> | 1129 </entry></row> |
1130 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> | 1130 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> |
1131 Change de méthode d'anticrénelage. | 1131 Change de méthode d'anticrénelage. |
1132 </entry></row> | 1132 </entry></row> |
1133 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> | 1133 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> |
1134 Change le fond. | 1134 Change le fond. |
1135 </entry></row> | 1135 </entry></row> |
1136 </tbody> | 1136 </tbody> |
1137 </tgroup> | 1137 </tgroup> |
1138 </informaltable> | 1138 </informaltable> |
1139 | 1139 |
1140 <variablelist> | 1140 <variablelist> |
1141 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> regarde également la | 1141 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> regarde également la |
1142 présence de certaines variables d'environnement:</title> | 1142 présence de certaines variables d'environnement:</title> |
1143 <varlistentry> | 1143 <varlistentry> |
1144 <term><option>CACA_DRIVER</option></term> | 1144 <term><option>CACA_DRIVER</option></term> |
1145 <listitem><simpara> | 1145 <listitem><simpara> |
1146 Définie le pilote caca recommandé, c-a-d. ncurses, slang, x11. | 1146 Définie le pilote caca recommandé, c-a-d. ncurses, slang, x11. |
1147 </simpara></listitem> | 1147 </simpara></listitem> |
1148 </varlistentry> | 1148 </varlistentry> |
1149 <varlistentry> | 1149 <varlistentry> |
1150 <term><option>CACA_GEOMETRY (X11 uniquement)</option></term> | 1150 <term><option>CACA_GEOMETRY (X11 uniquement)</option></term> |
1151 <listitem><simpara> | 1151 <listitem><simpara> |
1152 Spécifie le nombre de lignes de collones. par ex. 128x50. | 1152 Spécifie le nombre de lignes de collones. par ex. 128x50. |
1153 </simpara></listitem> | 1153 </simpara></listitem> |
1154 </varlistentry> | 1154 </varlistentry> |
1155 <varlistentry> | 1155 <varlistentry> |
1156 <term><option>CACA_FONT (X11 uniquement)</option></term> | 1156 <term><option>CACA_FONT (X11 uniquement)</option></term> |
1157 <listitem><simpara> | 1157 <listitem><simpara> |
1158 Spécifie la police à utiliser. par ex. fixed, nexus. | 1158 Spécifie la police à utiliser. par ex. fixed, nexus. |
1159 </simpara></listitem> | 1159 </simpara></listitem> |
1160 </varlistentry> | 1160 </varlistentry> |
1161 </variablelist> | 1161 </variablelist> |
1162 | 1162 |
1163 <para> | 1163 <para> |
1169 | 1169 |
1170 <sect2 id="vesa"> | 1170 <sect2 id="vesa"> |
1171 <title>VESA - sortie sur BIOS VESA</title> | 1171 <title>VESA - sortie sur BIOS VESA</title> |
1172 | 1172 |
1173 <para> | 1173 <para> |
1174 Ce pilote à été conçu et présenté comme un <emphasis role="bold">pilote générique</emphasis> | 1174 Ce pilote à été conçu et présenté comme un <emphasis role="bold">pilote générique</emphasis> |
1175 pour n'importe quelle carte ayant un BIOS compatible VESA VBE 2.0. Un autre avantage | 1175 pour n'importe quelle carte ayant un BIOS compatible VESA VBE 2.0. Un autre avantage |
1176 de ce pilote est qu'il force l'ouverture de la sortie TV. | 1176 de ce pilote est qu'il force l'ouverture de la sortie TV. |
1177 dixit <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: September 16, | 1177 dixit <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: September 16, |
1178 1998</citetitle> (Page 70): | 1178 1998</citetitle> (Page 70): |
1179 </para> | 1179 </para> |
1180 | 1180 |
1181 <blockquote> | 1181 <blockquote> |
1182 <formalpara><title>Conceptions des contrôleurs doubles</title> | 1182 <formalpara><title>Conceptions des contrôleurs doubles</title> |
1183 <para> | 1183 <para> |
1184 VBE 3.0 supporte la conception de contrôleur double en assumant que comme les deux | 1184 VBE 3.0 supporte la conception de contrôleur double en assumant que comme les deux |
1185 contrôleurs sont typiquement fournis par le même OEM, sous le contrôle d'un seul | 1185 contrôleurs sont typiquement fournis par le même OEM, sous le contrôle d'un seul |
1186 ROM BIOS sur la même carte graphique, il est possible de cacher le fait que deux | 1186 ROM BIOS sur la même carte graphique, il est possible de cacher le fait que deux |
1187 contrôleurs sont présent dans l'application. | 1187 contrôleurs sont présent dans l'application. |
1188 Cela a la limitation d'interdire l'utilisation simultanée de chacun des | 1188 Cela a la limitation d'interdire l'utilisation simultanée de chacun des |
1189 contrôleurs, mais permet aux applications avant VBE 3.0 de fonctionner normalement. | 1189 contrôleurs, mais permet aux applications avant VBE 3.0 de fonctionner normalement. |
1190 La fonction VBE 00h (Return Controller Information) retourne l'information | 1190 La fonction VBE 00h (Return Controller Information) retourne l'information |
1191 combinée des deux contrôleurs, incluant la liste combinée des modes disponibles. | 1191 combinée des deux contrôleurs, incluant la liste combinée des modes disponibles. |
1192 Quand une application sélectionne un mode, le contrôleur approprié est | 1192 Quand une application sélectionne un mode, le contrôleur approprié est |
1193 activé. Chacune des fonctions VBE restantes s'appliquent ensuite sur le contrôleur | 1193 activé. Chacune des fonctions VBE restantes s'appliquent ensuite sur le contrôleur |
1194 actif. | 1194 actif. |
1195 </para> | 1195 </para> |
1196 </formalpara> | 1196 </formalpara> |
1197 </blockquote> | 1197 </blockquote> |
1198 | 1198 |
1199 <para> | 1199 <para> |
1200 Donc vous avez des chances de faire fonctionner la sortie TV avec ce pilote | 1200 Donc vous avez des chances de faire fonctionner la sortie TV avec ce pilote |
1201 (Je suppose que la sortie TV est souvent un affichage indépendant ou au moins | 1201 (Je suppose que la sortie TV est souvent un affichage indépendant ou au moins |
1202 une sortie indépendante). | 1202 une sortie indépendante). |
1203 </para> | 1203 </para> |
1204 | 1204 |
1205 <itemizedlist spacing="compact"> | 1205 <itemizedlist spacing="compact"> |
1206 <title>AVANTAGES</title> | 1206 <title>AVANTAGES</title> |
1207 <listitem><simpara> | 1207 <listitem><simpara> |
1208 Vous avez la possibilité de voir des films <emphasis role="bold">même si Linux ne | 1208 Vous avez la possibilité de voir des films <emphasis role="bold">même si Linux ne |
1209 connaît pas</emphasis> votre matériel vidéo. | 1209 connaît pas</emphasis> votre matériel vidéo. |
1210 </simpara></listitem> | 1210 </simpara></listitem> |
1211 <listitem><simpara> | 1211 <listitem><simpara> |
1212 Vous n'avez pas besoin d'avoir de logiciels graphiques installés sur votre Linux | 1212 Vous n'avez pas besoin d'avoir de logiciels graphiques installés sur votre Linux |
1213 (comme X11 (alias XFree86), fbdev et autres). Ce pilote peut fonctionner en | 1213 (comme X11 (alias XFree86), fbdev et autres). Ce pilote peut fonctionner en |
1214 <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. | 1214 <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. |
1215 </simpara></listitem> | 1215 </simpara></listitem> |
1216 <listitem><simpara> | 1216 <listitem><simpara> |
1217 Vous avez des chances de faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> | 1217 Vous avez des chances de faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> |
1218 (C'est le cas au moins pour les cartes ATI). | 1218 (C'est le cas au moins pour les cartes ATI). |
1219 </simpara></listitem> | 1219 </simpara></listitem> |
1220 <listitem><simpara> | 1220 <listitem><simpara> |
1221 Ce pilote appelle le gestionnaire <function>int 10h</function> ainsi ce n'est pas un | 1221 Ce pilote appelle le gestionnaire <function>int 10h</function> ainsi ce n'est pas un |
1222 émulateur - il appelle des choses <emphasis role="bold">réelles</emphasis> dans le BIOS | 1222 émulateur - il appelle des choses <emphasis role="bold">réelles</emphasis> dans le BIOS |
1223 <emphasis>réel</emphasis> en <emphasis>mode réel</emphasis> (pour l'instant en mode vm86). | 1223 <emphasis>réel</emphasis> en <emphasis>mode réel</emphasis> (pour l'instant en mode vm86). |
1224 </simpara></listitem> | 1224 </simpara></listitem> |
1225 <listitem><simpara> | 1225 <listitem><simpara> |
1226 Vous pouvez l'utiliser avec VIDIX, accélérant ainsi l'affichage vidéo | 1226 Vous pouvez l'utiliser avec VIDIX, accélérant ainsi l'affichage vidéo |
1227 <emphasis role="bold">et</emphasis> la sortie TV en même temps (recommandé pour les cartes ATI) ! | 1227 <emphasis role="bold">et</emphasis> la sortie TV en même temps (recommandé pour les cartes ATI) ! |
1228 </simpara></listitem> | 1228 </simpara></listitem> |
1229 <listitem><simpara> | 1229 <listitem><simpara> |
1230 si vous avez un BIOS VESA VBE 3.0+, et que vous avez spécifié | 1230 si vous avez un BIOS VESA VBE 3.0+, et que vous avez spécifié |
1231 <systemitem>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</systemitem> quelque part | 1231 <systemitem>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</systemitem> quelque part |
1232 (fichier de config, ou ligne de commande) vous aurez le plus haut taux de | 1232 (fichier de config, ou ligne de commande) vous aurez le plus haut taux de |
1233 rafraîchissement possible (en utilisant la Formule Générale de Timing). | 1233 rafraîchissement possible (en utilisant la Formule Générale de Timing). |
1234 Pour activer cette fonctionnalité vous devrez spécifier | 1234 Pour activer cette fonctionnalité vous devrez spécifier |
1235 <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les options de votre moniteur. | 1235 <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les options de votre moniteur. |
1236 </simpara></listitem> | 1236 </simpara></listitem> |
1237 </itemizedlist> | 1237 </itemizedlist> |
1238 | 1238 |
1239 <itemizedlist spacing="compact"> | 1239 <itemizedlist spacing="compact"> |
1240 <title>DÉSAVANTAGES</title> | 1240 <title>DÉSAVANTAGES</title> |
1241 <listitem><simpara> | 1241 <listitem><simpara> |
1242 Il ne fonctionne que sur les <emphasis role="bold">systèmes x86</emphasis>. | 1242 Il ne fonctionne que sur les <emphasis role="bold">systèmes x86</emphasis>. |
1243 </simpara></listitem> | 1243 </simpara></listitem> |
1244 <listitem><simpara> | 1244 <listitem><simpara> |
1245 Il ne peut être utilisé qu'en <systemitem class="username">root</systemitem>. | 1245 Il ne peut être utilisé qu'en <systemitem class="username">root</systemitem>. |
1246 </simpara></listitem> | 1246 </simpara></listitem> |
1247 <listitem><simpara> | 1247 <listitem><simpara> |
1248 Pour l'instant il n'est disponible que pour <emphasis role="bold">Linux</emphasis>. | 1248 Pour l'instant il n'est disponible que pour <emphasis role="bold">Linux</emphasis>. |
1249 </simpara></listitem> | 1249 </simpara></listitem> |
1250 </itemizedlist> | 1250 </itemizedlist> |
1261 <title>OPTIONS EN LIGNE DE COMMANDE POUR VESA</title> | 1261 <title>OPTIONS EN LIGNE DE COMMANDE POUR VESA</title> |
1262 <varlistentry> | 1262 <varlistentry> |
1263 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> | 1263 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> |
1264 <listitem><simpara> | 1264 <listitem><simpara> |
1265 actuellement reconnu: <literal>dga</literal> pour forcer le mode dga et | 1265 actuellement reconnu: <literal>dga</literal> pour forcer le mode dga et |
1266 <literal>nodga</literal>pour le désactiver. En mode dga vous pouvez | 1266 <literal>nodga</literal>pour le désactiver. En mode dga vous pouvez |
1267 activer le double buffering via l'option <option>-double</option>. Note: vous | 1267 activer le double buffering via l'option <option>-double</option>. Note: vous |
1268 pouvez omettre ces paramètres pour activer l'<emphasis role="bold">autodétection</emphasis> | 1268 pouvez omettre ces paramètres pour activer l'<emphasis role="bold">autodétection</emphasis> |
1269 du mode dga. | 1269 du mode dga. |
1270 </simpara></listitem> | 1270 </simpara></listitem> |
1271 </varlistentry> | 1271 </varlistentry> |
1272 </variablelist> | 1272 </variablelist> |
1273 | 1273 |
1274 <itemizedlist spacing="compact"> | 1274 <itemizedlist spacing="compact"> |
1275 <title>PROBLÈMES CONNUS ET CONTOURNEMENTS</title> | 1275 <title>PROBLÈMES CONNUS ET CONTOURNEMENTS</title> |
1276 <listitem><simpara> | 1276 <listitem><simpara> |
1277 Si vous avez installé des polices <emphasis role="bold">NLS</emphasis> sur votre | 1277 Si vous avez installé des polices <emphasis role="bold">NLS</emphasis> sur votre |
1278 Linux box et que vous lancez le pilote VESA depuis le mode texte alors après la | 1278 Linux box et que vous lancez le pilote VESA depuis le mode texte alors après la |
1279 fermeture de <application>MPlayer</application> vous aurez la | 1279 fermeture de <application>MPlayer</application> vous aurez la |
1280 <emphasis role="bold">police de la ROM</emphasis> chargée à la place de la nationale. | 1280 <emphasis role="bold">police de la ROM</emphasis> chargée à la place de la nationale. |
1281 Vous pouvez recharger la police nationale en utilisant l'utilitaire | 1281 Vous pouvez recharger la police nationale en utilisant l'utilitaire |
1282 <command>setsysfont</command> de la distribution Mandrake/Mandriva par exemple. | 1282 <command>setsysfont</command> de la distribution Mandrake/Mandriva par exemple. |
1283 (<emphasis role="bold">Astuce</emphasis>: Le même utilitaire peut être utilisé pour | 1283 (<emphasis role="bold">Astuce</emphasis>: Le même utilitaire peut être utilisé pour |
1284 la localisation de fbdev). | 1284 la localisation de fbdev). |
1285 </simpara></listitem> | 1285 </simpara></listitem> |
1286 <listitem><simpara> | 1286 <listitem><simpara> |
1287 Certains <emphasis role="bold">pilotes graphiques Linux</emphasis> de mettent pas à | 1287 Certains <emphasis role="bold">pilotes graphiques Linux</emphasis> de mettent pas à |
1288 jour le <emphasis role="bold">mode BIOS</emphasis> actif en mémoire DOS. | 1288 jour le <emphasis role="bold">mode BIOS</emphasis> actif en mémoire DOS. |
1289 Donc si vous avez un tel problème - utilisez toujours le pilote VESA uniquement | 1289 Donc si vous avez un tel problème - utilisez toujours le pilote VESA uniquement |
1290 depuis le <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. | 1290 depuis le <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. |
1291 Sinon le mode texte (#03) sera activé de toute façon et vous devrez redémarrer | 1291 Sinon le mode texte (#03) sera activé de toute façon et vous devrez redémarrer |
1292 votre ordinateur. | 1292 votre ordinateur. |
1293 </simpara></listitem> | 1293 </simpara></listitem> |
1294 <listitem><simpara> | 1294 <listitem><simpara> |
1295 Souvent après la fin du pilote VESA vous avez un | 1295 Souvent après la fin du pilote VESA vous avez un |
1296 <emphasis role="bold">écran noir</emphasis>. | 1296 <emphasis role="bold">écran noir</emphasis>. |
1297 Pour retourner à l'état original de votre écran - passez simplement sur une autre | 1297 Pour retourner à l'état original de votre écran - passez simplement sur une autre |
1298 console (en tapant <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>) et revenez | 1298 console (en tapant <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>) et revenez |
1299 à la première de la même façon. | 1299 à la première de la même façon. |
1300 </simpara></listitem> | 1300 </simpara></listitem> |
1301 <listitem><simpara> | 1301 <listitem><simpara> |
1302 Pour faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> vous | 1302 Pour faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> vous |
1303 devez avoir branché le connecteur TV avant le démarrage de votre PC car | 1303 devez avoir branché le connecteur TV avant le démarrage de votre PC car |
1304 le BIOS vidéo s'initialise uniquement à ce moment-là. | 1304 le BIOS vidéo s'initialise uniquement à ce moment-là . |
1305 </simpara></listitem> | 1305 </simpara></listitem> |
1306 </itemizedlist> | 1306 </itemizedlist> |
1307 </sect2> | 1307 </sect2> |
1308 | 1308 |
1309 | 1309 |
1310 <sect2 id="x11"> | 1310 <sect2 id="x11"> |
1311 <title>X11</title> | 1311 <title>X11</title> |
1312 | 1312 |
1313 <para> | 1313 <para> |
1314 À éviter si possible. Sort sur X11 (utilise l'extension de mémoire partagée), sans | 1314 À éviter si possible. Sort sur X11 (utilise l'extension de mémoire partagée), sans |
1315 aucune accélération matérielle du tout. Supporte le redimensionnement logiciel | 1315 aucune accélération matérielle du tout. Supporte le redimensionnement logiciel |
1316 (accéléré par MMX/3DNow/SSE, mais toujours lent), utilisez les options | 1316 (accéléré par MMX/3DNow/SSE, mais toujours lent), utilisez les options |
1317 <option>-fs -zoom</option>. La plupart des cartes possèdent un redimensionnement | 1317 <option>-fs -zoom</option>. La plupart des cartes possèdent un redimensionnement |
1318 matériel, pour elles utilisez la sortie <option>-vo xv</option> ou | 1318 matériel, pour elles utilisez la sortie <option>-vo xv</option> ou |
1319 <option>-vo xmga</option> pour les Matrox. | 1319 <option>-vo xmga</option> pour les Matrox. |
1320 </para> | 1320 </para> |
1321 | 1321 |
1322 <para> | 1322 <para> |
1323 Le problème est que la plupart des pilotes de carte ne supportent pas l'accélération | 1323 Le problème est que la plupart des pilotes de carte ne supportent pas l'accélération |
1324 sur la seconde tête/TV. Dans ce cas, vous voyez une fenêtre verte/bleue à la place du | 1324 sur la seconde tête/TV. Dans ce cas, vous voyez une fenêtre verte/bleue à la place du |
1325 film. C'est ici que ce pilote entre en jeu, mais vous aurez besoin d'un CPU puissant | 1325 film. C'est ici que ce pilote entre en jeu, mais vous aurez besoin d'un CPU puissant |
1326 pour utiliser le redimensionnement logiciel. N'utilisez pas le pilote SDL de | 1326 pour utiliser le redimensionnement logiciel. N'utilisez pas le pilote SDL de |
1327 sortie+dimensionnement logiciel, la qualité d'image est pire ! | 1327 sortie+dimensionnement logiciel, la qualité d'image est pire ! |
1328 </para> | 1328 </para> |
1329 | 1329 |
1330 <para> | 1330 <para> |
1331 Le redimensionnement logiciel est très lent, vous devriez essayer de changer de mode | 1331 Le redimensionnement logiciel est très lent, vous devriez essayer de changer de mode |
1332 vidéo à la place. C'est très simple. Voyez la <link linkend="dga-modelines">section | 1332 vidéo à la place. C'est très simple. Voyez la <link linkend="dga-modelines">section |
1333 des modelines DGA</link>, et insérez-les dans votre <filename>XF86Config</filename>. | 1333 des modelines DGA</link>, et insérez-les dans votre <filename>XF86Config</filename>. |
1334 | 1334 |
1335 <itemizedlist spacing="compact"> | 1335 <itemizedlist spacing="compact"> |
1336 <listitem><simpara> | 1336 <listitem><simpara> |
1337 Si vous avez XFree86 4.x.x: utilisez l'option <option>-vm</option>. Elle changera de | 1337 Si vous avez XFree86 4.x.x: utilisez l'option <option>-vm</option>. Elle changera de |
1338 résolution pour s'adapter à celle de votre film. Si non: | 1338 résolution pour s'adapter à celle de votre film. Si non: |
1339 </simpara></listitem> | 1339 </simpara></listitem> |
1340 <listitem><simpara> | 1340 <listitem><simpara> |
1341 Avec XFree86 3.x.x: Vous devrez parcourir les résolutions possibles avec les touches | 1341 Avec XFree86 3.x.x: Vous devrez parcourir les résolutions possibles avec les touches |
1342 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap> | 1342 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap> |
1343 et | 1343 et |
1344 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>moins</keycap>. | 1344 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>moins</keycap>. |
1345 </simpara></listitem> | 1345 </simpara></listitem> |
1346 </itemizedlist> | 1346 </itemizedlist> |
1347 </para> | 1347 </para> |
1348 | 1348 |
1349 <para> | 1349 <para> |
1350 Si vous n'arrivez pas à trouver les mode que vous avez inséré, regardez dans la sortie | 1350 Si vous n'arrivez pas à trouver les mode que vous avez inséré, regardez dans la sortie |
1351 de XFree86. Certains pilotes ne peuvent utiliser les pixelclocks bas qui sont requis | 1351 de XFree86. Certains pilotes ne peuvent utiliser les pixelclocks bas qui sont requis |
1352 pour les basses résolutions. | 1352 pour les basses résolutions. |
1353 </para> | 1353 </para> |
1354 </sect2> | 1354 </sect2> |
1355 | 1355 |
1356 | 1356 |
1357 <sect2 id="vidix"> | 1357 <sect2 id="vidix"> |
1358 <title>VIDIX</title> | 1358 <title>VIDIX</title> |
1359 | 1359 |
1360 <formalpara> | 1360 <formalpara> |
1361 <title>PRÉAMBULE</title> | 1361 <title>PRÉAMBULE</title> |
1362 <para> | 1362 <para> |
1363 <acronym>VIDIX</acronym> est l'abréviation de <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo | 1363 <acronym>VIDIX</acronym> est l'abréviation de <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo |
1364 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>. | 1364 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>. |
1365 VIDIX à été conçu et présenté comme une interface pour les pilotes espace-utilisateur | 1365 VIDIX à été conçu et présenté comme une interface pour les pilotes espace-utilisateur |
1366 rapides fournissant des performances égales à celles de mga_vid pour les cartes Matrox. | 1366 rapides fournissant des performances égales à celles de mga_vid pour les cartes Matrox. |
1367 Il est aussi très portable. | 1367 Il est aussi très portable. |
1368 </para> | 1368 </para> |
1369 </formalpara> | 1369 </formalpara> |
1370 <para> | 1370 <para> |
1371 Cette interface à été conçue comme une tentative de regrouper les interfaces | 1371 Cette interface à été conçue comme une tentative de regrouper les interfaces |
1372 d'accélération existantes (connues sous les noms mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, | 1372 d'accélération existantes (connues sous les noms mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, |
1373 pm3_vid) dans un schéma uniforme. Il fournit une interface de haut niveau aux chipsets | 1373 pm3_vid) dans un schéma uniforme. Il fournit une interface de haut niveau aux chipsets |
1374 connus sous les noms de BES (BackEnd scalers) ou OV (Video Overlays). | 1374 connus sous les noms de BES (BackEnd scalers) ou OV (Video Overlays). |
1375 Il ne fournit pas une interface de bas niveau pour les choses connues sous | 1375 Il ne fournit pas une interface de bas niveau pour les choses connues sous |
1376 le nom de serveurs graphiques. | 1376 le nom de serveurs graphiques. |
1377 (Je ne veux pas concourir avec l'équipe X11 en changement de mode graphique). | 1377 (Je ne veux pas concourir avec l'équipe X11 en changement de mode graphique). |
1378 C'est à dire que le but principal de cette interface est de maximiser la | 1378 C'est à dire que le but principal de cette interface est de maximiser la |
1379 vitesse de la lecture vidéo. | 1379 vitesse de la lecture vidéo. |
1380 </para> | 1380 </para> |
1381 | 1381 |
1382 <itemizedlist spacing="compact"> | 1382 <itemizedlist spacing="compact"> |
1383 <title>UTILISATION</title> | 1383 <title>UTILISATION</title> |
1384 <listitem><simpara> | 1384 <listitem><simpara> |
1385 Vous pouvez utiliser le pilote de sortie vidéo autonome: <option>-vo xvidix</option>. | 1385 Vous pouvez utiliser le pilote de sortie vidéo autonome: <option>-vo xvidix</option>. |
1386 Ce pilote à été développé comme un front end X11 pour la technologie VIDIX. Il | 1386 Ce pilote à été développé comme un front end X11 pour la technologie VIDIX. Il |
1387 requiert un serveur X et ne peut fonctionner que sous X. Notez que, comme il accède | 1387 requiert un serveur X et ne peut fonctionner que sous X. Notez que, comme il accède |
1388 directement au matériel et contourne le pilote X, les pixmaps mis en cache dans la | 1388 directement au matériel et contourne le pilote X, les pixmaps mis en cache dans la |
1389 mémoire de la carte graphique peuvent être corrompus. Vous pouvez éviter cela en | 1389 mémoire de la carte graphique peuvent être corrompus. Vous pouvez éviter cela en |
1390 limitant la quantité de mémoire utilisée par X avec l'option "VideoRam" | 1390 limitant la quantité de mémoire utilisée par X avec l'option "VideoRam" |
1391 dans la section "device" de XFree86Config. | 1391 dans la section "device" de XFree86Config. |
1392 Vous devriez fixer cette valeur avec la quantité de mémoire installée sur | 1392 Vous devriez fixer cette valeur avec la quantité de mémoire installée sur |
1393 votre carte moins 4Mo. | 1393 votre carte moins 4Mo. |
1394 Si vous avez moins de 8Mo de mémoire vidéo, vous pouvez utiliser l'option | 1394 Si vous avez moins de 8Mo de mémoire vidéo, vous pouvez utiliser l'option |
1395 "XaaNoPixmapCache" dans la section "screen" à la place. | 1395 "XaaNoPixmapCache" dans la section "screen" Ã la place. |
1396 </simpara></listitem> | 1396 </simpara></listitem> |
1397 <listitem><simpara> | 1397 <listitem><simpara> |
1398 Il existe un pilote console VIDIX: <option>-vo cvidix</option>. | 1398 Il existe un pilote console VIDIX: <option>-vo cvidix</option>. |
1399 Celui-ci requiert un framebuffer fonctionnel et initialisé pour la plupart | 1399 Celui-ci requiert un framebuffer fonctionnel et initialisé pour la plupart |
1400 des cartes (ou sinon vous brouillerez simplement l'écran), et vous aurez un | 1400 des cartes (ou sinon vous brouillerez simplement l'écran), et vous aurez un |
1401 effet similaire à <option>-vo mga</option> ou <option>-vo fbdev</option>. | 1401 effet similaire à <option>-vo mga</option> ou <option>-vo fbdev</option>. |
1402 Les cartes nVidia par contre sont capables d'afficher de la vidéo graphique | 1402 Les cartes nVidia par contre sont capables d'afficher de la vidéo graphique |
1403 dans une console texte. Voir la section | 1403 dans une console texte. Voir la section |
1404 <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pour plus d'informations. | 1404 <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pour plus d'informations. |
1405 </simpara></listitem> | 1405 </simpara></listitem> |
1406 <listitem><simpara> | 1406 <listitem><simpara> |
1407 Vous pouvez utiliser le sous-périphérique VIDIX qui à été appliqué à de nombreux | 1407 Vous pouvez utiliser le sous-périphérique VIDIX qui à été appliqué à de nombreux |
1408 pilotes de sortie vidéo, tels que: <option>-vo vesa:vidix</option> | 1408 pilotes de sortie vidéo, tels que: <option>-vo vesa:vidix</option> |
1409 (<emphasis role="bold">Linux uniquement</emphasis>) et <option>-vo fbdev:vidix</option>. | 1409 (<emphasis role="bold">Linux uniquement</emphasis>) et <option>-vo fbdev:vidix</option>. |
1410 </simpara></listitem> | 1410 </simpara></listitem> |
1411 </itemizedlist> | 1411 </itemizedlist> |
1412 | 1412 |
1413 <para> | 1413 <para> |
1414 De plus le pilote de sortie vidéo utilisé avec <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis> | 1414 De plus le pilote de sortie vidéo utilisé avec <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis> |
1415 n'a pas d'importance. | 1415 n'a pas d'importance. |
1416 </para> | 1416 </para> |
1417 | 1417 |
1418 <itemizedlist spacing="compact"> | 1418 <itemizedlist spacing="compact"> |
1419 <title>BESOINS</title> | 1419 <title>BESOINS</title> |
1420 <listitem><simpara> | 1420 <listitem><simpara> |
1421 La carte graphique devrait être en mode graphique (excepté les cartes nVidia | 1421 La carte graphique devrait être en mode graphique (excepté les cartes nVidia |
1422 avec le pilote <option>-vo cvidix</option>). | 1422 avec le pilote <option>-vo cvidix</option>). |
1423 </simpara></listitem> | 1423 </simpara></listitem> |
1424 <listitem><simpara> | 1424 <listitem><simpara> |
1425 Le pilote de sortie vidéo de <application>MPlayer</application> devrait | 1425 Le pilote de sortie vidéo de <application>MPlayer</application> devrait |
1426 connaître les modes vidéos actifs et être capable de donner au sous-périphérique | 1426 connaître les modes vidéos actifs et être capable de donner au sous-périphérique |
1427 VIDIX quelques caractéristiques du serveur. | 1427 VIDIX quelques caractéristiques du serveur. |
1428 </simpara></listitem> | 1428 </simpara></listitem> |
1429 </itemizedlist> | 1429 </itemizedlist> |
1430 | 1430 |
1431 <formalpara> | 1431 <formalpara> |
1432 <title>MÉTHODES D'UTILISATION</title> | 1432 <title>MÉTHODES D'UTILISATION</title> |
1433 <para> | 1433 <para> |
1434 Quand VIDIX est utilisé en temps que <emphasis role="bold">sous-périphérique</emphasis> | 1434 Quand VIDIX est utilisé en temps que <emphasis role="bold">sous-périphérique</emphasis> |
1435 (<option>-vo vesa:vidix</option>), alors la configuration du mode vidéo est faite par | 1435 (<option>-vo vesa:vidix</option>), alors la configuration du mode vidéo est faite par |
1436 le périphérique de sortie vidéo (<emphasis role="bold">vo_server</emphasis> en bref). | 1436 le périphérique de sortie vidéo (<emphasis role="bold">vo_server</emphasis> en bref). |
1437 Par conséquent vous pouvez passer en ligne de commande les mêmes touches que pour | 1437 Par conséquent vous pouvez passer en ligne de commande les mêmes touches que pour |
1438 vo_server. De plus il comprends l'option <option>-double</option> comme un paramètre | 1438 vo_server. De plus il comprends l'option <option>-double</option> comme un paramètre |
1439 global (je recommande l'utilisation de cette option au moins pour les cartes ATI). | 1439 global (je recommande l'utilisation de cette option au moins pour les cartes ATI). |
1440 Comme pour <option>-vo xvidix</option>, il reconnaît actuellement les options | 1440 Comme pour <option>-vo xvidix</option>, il reconnaît actuellement les options |
1441 suivantes: | 1441 suivantes: |
1442 <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. | 1442 <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. |
1443 </para> | 1443 </para> |
1444 </formalpara> | 1444 </formalpara> |
1445 <para> | 1445 <para> |
1446 Vous pouvez aussi spécifier le pilote VIDIX directement en troisième sous-argument | 1446 Vous pouvez aussi spécifier le pilote VIDIX directement en troisième sous-argument |
1447 en ligne de commande: | 1447 en ligne de commande: |
1448 | 1448 |
1449 | 1449 |
1450 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 1450 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> |
1451 ou | 1451 ou |
1452 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 1452 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> |
1453 | 1453 |
1454 | 1454 |
1455 Mais c'est dangereux, et vous ne devriez pas faire ça. Dans ce cas le pilote indiqué | 1455 Mais c'est dangereux, et vous ne devriez pas faire ça. Dans ce cas le pilote indiqué |
1456 sera forcé et le résultat sera imprévisible (cela peut | 1456 sera forcé et le résultat sera imprévisible (cela peut |
1457 <emphasis role="bold">bloquer</emphasis> votre ordinateur). | 1457 <emphasis role="bold">bloquer</emphasis> votre ordinateur). |
1458 Vous ne devriez le faire UNIQUEMENT si vous êtes absolument sûr que | 1458 Vous ne devriez le faire UNIQUEMENT si vous êtes absolument sûr que |
1459 cela va fonctionner, et <application>MPlayer</application> ne le fait pas | 1459 cela va fonctionner, et <application>MPlayer</application> ne le fait pas |
1460 automatiquement. Dites-le aux développeurs, SVP. La bonne façon est d'utiliser VIDIX | 1460 automatiquement. Dites-le aux développeurs, SVP. La bonne façon est d'utiliser VIDIX |
1461 sans argument pour activer l'autodétection du pilote. | 1461 sans argument pour activer l'autodétection du pilote. |
1462 </para> | 1462 </para> |
1463 | 1463 |
1464 <para> | 1464 <para> |
1465 Comme VIDIX requiert l'accès direct au matériel, vous avez le choix entre le lançer | 1465 Comme VIDIX requiert l'accès direct au matériel, vous avez le choix entre le lançer |
1466 en tant que root ou définir le bit SUID du binaire <application>MPlayer</application> | 1466 en tant que root ou définir le bit SUID du binaire <application>MPlayer</application> |
1467 (<emphasis role="bold">Attention: c'est une faille de sécurité !</emphasis>). Sinon, | 1467 (<emphasis role="bold">Attention: c'est une faille de sécurité !</emphasis>). Sinon, |
1468 vous pouvez utiliser un module noyau spécial, comme ceci: | 1468 vous pouvez utiliser un module noyau spécial, comme ceci: |
1469 </para> | 1469 </para> |
1470 | 1470 |
1471 <procedure> | 1471 <procedure> |
1472 <step><para> | 1472 <step><para> |
1473 Téléchargez la <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">version de développement</ulink> | 1473 Téléchargez la <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">version de développement</ulink> |
1474 de svgalib (par exemple 1.9.17), <emphasis role="bold">OU</emphasis> | 1474 de svgalib (par exemple 1.9.17), <emphasis role="bold">OU</emphasis> |
1475 téléchargez une version faite par Alex spécialement pour utilisation avec | 1475 téléchargez une version faite par Alex spécialement pour utilisation avec |
1476 <application>MPlayer</application> (elle ne nécessite pas les sources de svgalib pour | 1476 <application>MPlayer</application> (elle ne nécessite pas les sources de svgalib pour |
1477 compiler) | 1477 compiler) |
1478 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">ici</ulink>. | 1478 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">ici</ulink>. |
1479 </para></step> | 1479 </para></step> |
1480 <step><para> | 1480 <step><para> |
1481 Compilez le module dans le répertoire <filename class="directory">svgalib_helper</filename> | 1481 Compilez le module dans le répertoire <filename class="directory">svgalib_helper</filename> |
1482 (il peut être trouvé à l'intérieur du répertoire | 1482 (il peut être trouvé à l'intérieur du répertoire |
1483 <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> si vous avez téléchargé | 1483 <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> si vous avez téléchargé |
1484 les sources depuis le site de svgalib) et faire un insmod. | 1484 les sources depuis le site de svgalib) et faire un insmod. |
1485 </para></step> | 1485 </para></step> |
1486 <step><para> | 1486 <step><para> |
1487 Pour créer les périphériques nécessaires dans le répertoire | 1487 Pour créer les périphériques nécessaires dans le répertoire |
1488 <filename class="directory">/dev</filename>, faites un <screen>make device</screen> | 1488 <filename class="directory">/dev</filename>, faites un <screen>make device</screen> |
1489 dans le répertoire <filename class="directory">svgalib_helper</filename>, en root. | 1489 dans le répertoire <filename class="directory">svgalib_helper</filename>, en root. |
1490 </para></step> | 1490 </para></step> |
1491 <step><para> | 1491 <step><para> |
1492 Déplacez le répertoire <filename class="directory">svgalib_helper</filename> dans | 1492 Déplacez le répertoire <filename class="directory">svgalib_helper</filename> dans |
1493 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>. | 1493 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>. |
1494 </para></step> | 1494 </para></step> |
1495 <step><para> | 1495 <step><para> |
1496 Requis si vous avez téléchargé les sources depuis le site de svgalib: Retirez les | 1496 Requis si vous avez téléchargé les sources depuis le site de svgalib: Retirez les |
1497 commentaires avant la ligne CFLAGS contenant la chaine "svgalib_helper" du | 1497 commentaires avant la ligne CFLAGS contenant la chaine "svgalib_helper" du |
1498 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>. | 1498 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>. |
1499 </para></step> | 1499 </para></step> |
1500 <step><para> | 1500 <step><para> |
1501 Recompilez et installez libdha. | 1501 Recompilez et installez libdha. |
1503 </procedure> | 1503 </procedure> |
1504 | 1504 |
1505 <sect3 id="vidix-ati"> | 1505 <sect3 id="vidix-ati"> |
1506 <title>Cartes ATI</title> | 1506 <title>Cartes ATI</title> |
1507 <para> | 1507 <para> |
1508 Actuellement la plupart des cartes ATI sont supportés nativement, de la Mach64 | 1508 Actuellement la plupart des cartes ATI sont supportés nativement, de la Mach64 |
1509 jusqu'aux nouvelles Radeons. | 1509 jusqu'aux nouvelles Radeons. |
1510 </para> | 1510 </para> |
1511 | 1511 |
1512 <para> | 1512 <para> |
1513 Il y a deux binaires compilés: <filename>radeon_vid</filename> pour les cartes Radeon et | 1513 Il y a deux binaires compilés: <filename>radeon_vid</filename> pour les cartes Radeon et |
1514 <filename>rage128_vid</filename> pour les Rage 128. Vous pouvez en forcer | 1514 <filename>rage128_vid</filename> pour les Rage 128. Vous pouvez en forcer |
1515 un ou laisser le système VIDIX le détecter parmis les pilotes disponibles. | 1515 un ou laisser le système VIDIX le détecter parmis les pilotes disponibles. |
1516 </para> | 1516 </para> |
1517 </sect3> | 1517 </sect3> |
1518 | 1518 |
1519 <sect3 id="vidix-mga"> | 1519 <sect3 id="vidix-mga"> |
1520 <title>Cartes Matrox</title> | 1520 <title>Cartes Matrox</title> |
1521 <para> | 1521 <para> |
1522 Les Matrox G200, G400, G450 et G550 doivent normalement fonctionner. | 1522 Les Matrox G200, G400, G450 et G550 doivent normalement fonctionner. |
1523 </para> | 1523 </para> |
1524 | 1524 |
1525 <para> | 1525 <para> |
1526 Le pilote supporte les égaliseurs vidéo et devrait être presque aussi rapide que le | 1526 Le pilote supporte les égaliseurs vidéo et devrait être presque aussi rapide que le |
1527 <link linkend="mga_vid">framebuffer Matrox</link> | 1527 <link linkend="mga_vid">framebuffer Matrox</link> |
1528 </para> | 1528 </para> |
1529 </sect3> | 1529 </sect3> |
1530 | 1530 |
1531 <sect3 id="vidix-trident"> | 1531 <sect3 id="vidix-trident"> |
1532 <title>Cartes Trident</title> | 1532 <title>Cartes Trident</title> |
1533 <para> | 1533 <para> |
1534 Il y a un pilote disponible pour les chipsets Trident Cyberblade/i1, qui peuvent être | 1534 Il y a un pilote disponible pour les chipsets Trident Cyberblade/i1, qui peuvent être |
1535 trouvés sur les cartes-mère VIA Epia. | 1535 trouvés sur les cartes-mère VIA Epia. |
1536 </para> | 1536 </para> |
1537 | 1537 |
1538 <para> | 1538 <para> |
1539 Le pilote a été écrit et est maintenu par | 1539 Le pilote a été écrit et est maintenu par |
1540 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>. | 1540 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>. |
1541 </para> | 1541 </para> |
1542 </sect3> | 1542 </sect3> |
1543 | 1543 |
1544 <sect3 id="vidix-3dlabs"> | 1544 <sect3 id="vidix-3dlabs"> |
1545 <title>Cartes 3DLabs</title> | 1545 <title>Cartes 3DLabs</title> |
1546 <para> | 1546 <para> |
1547 Bien qu'il y ai un pilote pour les chips 3DLabs GLINT R3 et Permedia3, | 1547 Bien qu'il y ai un pilote pour les chips 3DLabs GLINT R3 et Permedia3, |
1548 personne ne l'a testé, donc les rapports sont les bienvenus. | 1548 personne ne l'a testé, donc les rapports sont les bienvenus. |
1549 </para> | 1549 </para> |
1550 </sect3> | 1550 </sect3> |
1551 | 1551 |
1552 <sect3 id="vidix-nvidia"> | 1552 <sect3 id="vidix-nvidia"> |
1553 <title>Cartes nVidia</title> | 1553 <title>Cartes nVidia</title> |
1554 | 1554 |
1555 <para> | 1555 <para> |
1556 Une fonction unique du pilote nvidia_vid est la capacité d'afficher de la | 1556 Une fonction unique du pilote nvidia_vid est la capacité d'afficher de la |
1557 vidéo dans un <emphasis role="bold">console uniquemnent textuelle</emphasis> | 1557 vidéo dans un <emphasis role="bold">console uniquemnent textuelle</emphasis> |
1558 - avec aucun framebuffer ou X. Pour ce faire, nous aurons besoin d'utiliser | 1558 - avec aucun framebuffer ou X. Pour ce faire, nous aurons besoin d'utiliser |
1559 la sortie <option>cvidix</option>, comme le montre l'exemple suivant: | 1559 la sortie <option>cvidix</option>, comme le montre l'exemple suivant: |
1560 <screen> | 1560 <screen> |
1561 mplayer -vo cvidix <replaceable>exemple.avi</replaceable> | 1561 mplayer -vo cvidix <replaceable>exemple.avi</replaceable> |
1562 </screen> | 1562 </screen> |
1565 </sect3> | 1565 </sect3> |
1566 | 1566 |
1567 <sect3 id="vidix-sis"> | 1567 <sect3 id="vidix-sis"> |
1568 <title>Cartes SiS</title> | 1568 <title>Cartes SiS</title> |
1569 <para> | 1569 <para> |
1570 C'est du code très expérimental, comme nvidia_vid. | 1570 C'est du code très expérimental, comme nvidia_vid. |
1571 </para> | 1571 </para> |
1572 | 1572 |
1573 <para> | 1573 <para> |
1574 Testé sur SiS 650/651/740 (les chipsets les plus couramment utilisés dans les | 1574 Testé sur SiS 650/651/740 (les chipsets les plus couramment utilisés dans les |
1575 versions SiS des barebones "Shuttle XPC") | 1575 versions SiS des barebones "Shuttle XPC") |
1576 </para> | 1576 </para> |
1577 | 1577 |
1578 <para> | 1578 <para> |
1579 Rapports attendus ! | 1579 Rapports attendus ! |
1582 </sect2> | 1582 </sect2> |
1583 | 1583 |
1584 <sect2 id="directfb"> | 1584 <sect2 id="directfb"> |
1585 <title>DirectFB</title> | 1585 <title>DirectFB</title> |
1586 <blockquote><para> | 1586 <blockquote><para> |
1587 "DirectFB est une librairie graphique conçue pour les systèmes embarqués. Il offre | 1587 "DirectFB est une librairie graphique conçue pour les systèmes embarqués. Il offre |
1588 des performances d'accélération matérielle maximum pour un minimum d'utilisation des | 1588 des performances d'accélération matérielle maximum pour un minimum d'utilisation des |
1589 ressources et de charge." - citation de <ulink url="http://www.directfb.org"/> | 1589 ressources et de charge." - citation de <ulink url="http://www.directfb.org"/> |
1590 </para></blockquote> | 1590 </para></blockquote> |
1591 | 1591 |
1592 <para>J'exclurai les fonctionnalités de DirectFB dans cette section.</para> | 1592 <para>J'exclurai les fonctionnalités de DirectFB dans cette section.</para> |
1593 | 1593 |
1594 <para> | 1594 <para> |
1595 Bien que <application>MPlayer</application> ne soit pas supporté en tant que | 1595 Bien que <application>MPlayer</application> ne soit pas supporté en tant que |
1596 "fournisseur vidéo" dans DirectFB, ce pilote de sortie activera la lecture | 1596 "fournisseur vidéo" dans DirectFB, ce pilote de sortie activera la lecture |
1597 vidéo au travers de DirectFB. Il sera - bien sûr - accéléré, sur ma Matrox G400 la | 1597 vidéo au travers de DirectFB. Il sera - bien sûr - accéléré, sur ma Matrox G400 la |
1598 vitesse de DirectFB était la même que celle de XVideo. | 1598 vitesse de DirectFB était la même que celle de XVideo. |
1599 </para> | 1599 </para> |
1600 | 1600 |
1601 <para> | 1601 <para> |
1602 Essayez toujours d'utiliser la dernière version de DirectFB. Vous pouvez utiliser les | 1602 Essayez toujours d'utiliser la dernière version de DirectFB. Vous pouvez utiliser les |
1603 options DirectFB en ligne de commande, en utilisant l'option <option>-dfbopts</option>. | 1603 options DirectFB en ligne de commande, en utilisant l'option <option>-dfbopts</option>. |
1604 La sélection de couche peut être faite par la méthode sous-périphérique, par | 1604 La sélection de couche peut être faite par la méthode sous-périphérique, par |
1605 ex. : <option>-vo directfb:2</option> | 1605 ex. : <option>-vo directfb:2</option> |
1606 (couche -1 par défaut: autodétection) | 1606 (couche -1 par défaut: autodétection) |
1607 </para> | 1607 </para> |
1608 </sect2> | 1608 </sect2> |
1609 | 1609 |
1610 <sect2 id="dfbmga"> | 1610 <sect2 id="dfbmga"> |
1611 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> | 1611 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> |
1612 <para> | 1612 <para> |
1613 Veuillez lire la section <link linkend="directfb">DirectFB principale</link> pour | 1613 Veuillez lire la section <link linkend="directfb">DirectFB principale</link> pour |
1614 avoir les informations générales. | 1614 avoir les informations générales. |
1615 </para> | 1615 </para> |
1616 | 1616 |
1617 <para> | 1617 <para> |
1618 Ce pilote de sortie vidéo activera CRTC2 (sur la seconde tête) sur les cartes Matrox | 1618 Ce pilote de sortie vidéo activera CRTC2 (sur la seconde tête) sur les cartes Matrox |
1619 G400/G450/G550, affichant la vidéo <emphasis role="bold">indépendemment</emphasis> | 1619 G400/G450/G550, affichant la vidéo <emphasis role="bold">indépendemment</emphasis> |
1620 de la première tête. | 1620 de la première tête. |
1621 </para> | 1621 </para> |
1622 | 1622 |
1623 <para> | 1623 <para> |
1624 Ville Syrjala a un fichier | 1624 Ville Syrjala a un fichier |
1625 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink> | 1625 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink> |
1628 sur sa page web qui explique comment faire fonctionner la sortie TV DirectFB | 1628 sur sa page web qui explique comment faire fonctionner la sortie TV DirectFB |
1629 avec les cartes Matrox. | 1629 avec les cartes Matrox. |
1630 </para> | 1630 </para> |
1631 | 1631 |
1632 <note><para> | 1632 <note><para> |
1633 La première version de DirectFB que nous avons pu faire fonctionner était la | 1633 La première version de DirectFB que nous avons pu faire fonctionner était la |
1634 0.9.17. (elle est boguée, nécessite le patch <systemitem>surfacemanager</systemitem> | 1634 0.9.17. (elle est boguée, nécessite le patch <systemitem>surfacemanager</systemitem> |
1635 disponible sur l'URL ci-dessus). Le portage du code CRTC2 dans | 1635 disponible sur l'URL ci-dessus). Le portage du code CRTC2 dans |
1636 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> est prévu depuis des années, les | 1636 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> est prévu depuis des années, les |
1637 <ulink url="../../tech/patches.txt">patches</ulink> sont les bienvenus. | 1637 <ulink url="../../tech/patches.txt">patches</ulink> sont les bienvenus. |
1638 </para></note> | 1638 </para></note> |
1639 </sect2> | 1639 </sect2> |
1640 </sect1> | 1640 </sect1> |
1641 | 1641 |
1642 <sect1 id="mpeg_decoders"> | 1642 <sect1 id="mpeg_decoders"> |
1643 <title>Décodeurs MPEG</title> | 1643 <title>Décodeurs MPEG</title> |
1644 | 1644 |
1645 <sect2 id="dvb"> | 1645 <sect2 id="dvb"> |
1646 <title>sorties et entrées DVB</title> | 1646 <title>sorties et entrées DVB</title> |
1647 <para> | 1647 <para> |
1648 <application>MPlayer</application> supporte les cartes équipées du chipset DVB Siemens | 1648 <application>MPlayer</application> supporte les cartes équipées du chipset DVB Siemens |
1649 des vendeurs tels que Siemens, Technotrend, Galaxis ou Hauppauge. Les derniers pilotes | 1649 des vendeurs tels que Siemens, Technotrend, Galaxis ou Hauppauge. Les derniers pilotes |
1650 DVB sont disponibles sur le site <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV</ulink>. | 1650 DVB sont disponibles sur le site <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV</ulink>. |
1651 Si vous voulez faire du transcodage logiciel vous aurez besoin d'un CPU d'au | 1651 Si vous voulez faire du transcodage logiciel vous aurez besoin d'un CPU d'au |
1652 moins 1Ghz. | 1652 moins 1Ghz. |
1653 </para> | 1653 </para> |
1654 | 1654 |
1655 <para> | 1655 <para> |
1656 Configure devrait détecter votre carte DVB. Si ce n'est pas le cas, forcez la détection | 1656 Configure devrait détecter votre carte DVB. Si ce n'est pas le cas, forcez la détection |
1657 avec | 1657 avec |
1658 </para> | 1658 </para> |
1659 | 1659 |
1660 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> | 1660 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> |
1661 | 1661 |
1662 <para> | 1662 <para> |
1663 Si vous avez des entêtes ost dans un chemin non-standard, corrigez | 1663 Si vous avez des entêtes ost dans un chemin non-standard, corrigez |
1664 ce chemin avec | 1664 ce chemin avec |
1665 </para> | 1665 </para> |
1666 | 1666 |
1667 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>répertoire source DVB</replaceable>/ost/include | 1667 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>répertoire source DVB</replaceable>/ost/include |
1668 </screen></para> | 1668 </screen></para> |
1669 | 1669 |
1670 <para>Ensuite compilez et installez comme d'habitude.</para> | 1670 <para>Ensuite compilez et installez comme d'habitude.</para> |
1671 | 1671 |
1672 <formalpara> | 1672 <formalpara> |
1673 <title>UTILISATION</title> | 1673 <title>UTILISATION</title> |
1674 <para> | 1674 <para> |
1675 Le décodage matériel (lecture de fichiers MPEG-1/2 standards) peut être | 1675 Le décodage matériel (lecture de fichiers MPEG-1/2 standards) peut être |
1676 fait avec cette commande: | 1676 fait avec cette commande: |
1677 </para> | 1677 </para> |
1678 </formalpara> | 1678 </formalpara> |
1679 | 1679 |
1680 <para> | 1680 <para> |
1681 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>fichier.mpg|vob</replaceable></screen> | 1681 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>fichier.mpg|vob</replaceable></screen> |
1682 </para> | 1682 </para> |
1683 | 1683 |
1684 <para> | 1684 <para> |
1685 Le décodage logiciel ou le transcodage de différents formats en MPEG-1 peut | 1685 Le décodage logiciel ou le transcodage de différents formats en MPEG-1 peut |
1686 être obtenu en utilisant une commande comme celle-ci: | 1686 être obtenu en utilisant une commande comme celle-ci: |
1687 </para> | 1687 </para> |
1688 <para><screen> | 1688 <para><screen> |
1689 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>votrefichier.ext</replaceable> | 1689 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>votrefichier.ext</replaceable> |
1690 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>votrefichier.ext</replaceable> | 1690 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>votrefichier.ext</replaceable> |
1691 </screen></para> | 1691 </screen></para> |
1692 | 1692 |
1693 <para> | 1693 <para> |
1694 Notez que les cartes DVB ne supportent que les tailles 288 par 576 pour le PAL ou 240 | 1694 Notez que les cartes DVB ne supportent que les tailles 288 par 576 pour le PAL ou 240 |
1695 par 480 pour le NTSC. Vous <emphasis role="bold">devez</emphasis> redimensionner vers | 1695 par 480 pour le NTSC. Vous <emphasis role="bold">devez</emphasis> redimensionner vers |
1696 d'autres tailles en ajoutant <option>scale=largeur:hauteur</option> avec la largeur et la | 1696 d'autres tailles en ajoutant <option>scale=largeur:hauteur</option> avec la largeur et la |
1697 hauteur que vous voulez à l'option <option>-vf</option>. Les cartes DVB acceptent des | 1697 hauteur que vous voulez à l'option <option>-vf</option>. Les cartes DVB acceptent des |
1698 largeurs variées, comme 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc et font un redimensionnement | 1698 largeurs variées, comme 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc et font un redimensionnement |
1699 matériel dans le sens horizontal, vous n'avez donc pas besoin de redimensionner | 1699 matériel dans le sens horizontal, vous n'avez donc pas besoin de redimensionner |
1700 horizontalement dans la plupart des cas. Pour un DivX en 512x384 (aspect 4:3) essayez: | 1700 horizontalement dans la plupart des cas. Pour un DivX en 512x384 (aspect 4:3) essayez: |
1701 </para> | 1701 </para> |
1702 | 1702 |
1703 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> | 1703 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> |
1704 | 1704 |
1705 <para> | 1705 <para> |
1706 Si vous avez un film plein-écran et que vous ne voulez pas l'afficher à sa taille | 1706 Si vous avez un film plein-écran et que vous ne voulez pas l'afficher à sa taille |
1707 complète, vous pouvez utiliser le filtre <option>expand=l:h</option> pour ajouter des | 1707 complète, vous pouvez utiliser le filtre <option>expand=l:h</option> pour ajouter des |
1708 bandes noires. Pour voir un MPEG-4 (DivX) en 640x384, essayez: | 1708 bandes noires. Pour voir un MPEG-4 (DivX) en 640x384, essayez: |
1709 </para> | 1709 </para> |
1710 | 1710 |
1711 <para> | 1711 <para> |
1712 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 1712 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> |
1713 </para> | 1713 </para> |
1714 | 1714 |
1715 <para>Si votre CPU est trop lent pour un MPEG-4 (DivX) en taille complète 720x576, essayez de | 1715 <para>Si votre CPU est trop lent pour un MPEG-4 (DivX) en taille complète 720x576, essayez de |
1716 diminuer la taille:</para> | 1716 diminuer la taille:</para> |
1717 | 1717 |
1718 <para> | 1718 <para> |
1719 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 1719 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> |
1720 </para> | 1720 </para> |
1721 | 1721 |
1722 <para>Si la vitesse ne s'améliore pas, essayez également la diminution verticale:</para> | 1722 <para>Si la vitesse ne s'améliore pas, essayez également la diminution verticale:</para> |
1723 | 1723 |
1724 <para> | 1724 <para> |
1725 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 1725 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> |
1726 </para> | 1726 </para> |
1727 | 1727 |
1728 <para> | 1728 <para> |
1729 Pour l'OSD et les sous-titres utilisez la fonction expand du plugin OSD. Donc, au lieu | 1729 Pour l'OSD et les sous-titres utilisez la fonction expand du plugin OSD. Donc, au lieu |
1730 de <option>expand=l:h</option> ou <option>expand=l:h:x:y</option>, utilisez | 1730 de <option>expand=l:h</option> ou <option>expand=l:h:x:y</option>, utilisez |
1731 <option>expand=l:h:x:y:1</option> (le 5ème paramètre <option>:1</option> à la fin | 1731 <option>expand=l:h:x:y:1</option> (le 5ème paramètre <option>:1</option> à la fin |
1732 activera le rendu OSD). Vous pouvez aussi vouloir monter un peu l'image pour obtenir | 1732 activera le rendu OSD). Vous pouvez aussi vouloir monter un peu l'image pour obtenir |
1733 plus de surface noire pour les sous-titres. Vous pouvez aussi monter les sous-titres , | 1733 plus de surface noire pour les sous-titres. Vous pouvez aussi monter les sous-titres , |
1734 si ils sont en dehors de l'écran, utilisez l'option <option>-subpos <0-100></option> | 1734 si ils sont en dehors de l'écran, utilisez l'option <option>-subpos <0-100></option> |
1735 pour l'ajuster (<option>-subpos 80</option> est un bon choix). | 1735 pour l'ajuster (<option>-subpos 80</option> est un bon choix). |
1736 </para> | 1736 </para> |
1737 | 1737 |
1738 <para> | 1738 <para> |
1739 Pour pouvoir lire des films non-25fps sur une TV PAL ou avec un CPU lent, ajoutez | 1739 Pour pouvoir lire des films non-25fps sur une TV PAL ou avec un CPU lent, ajoutez |
1740 l'option <option>-framedrop</option>. | 1740 l'option <option>-framedrop</option>. |
1741 </para> | 1741 </para> |
1742 | 1742 |
1743 <para> | 1743 <para> |
1744 Pour garder les dimensions des fichiers MPEG-4 (DivX) et obtenir les paramètres de zoom optimaux | 1744 Pour garder les dimensions des fichiers MPEG-4 (DivX) et obtenir les paramètres de zoom optimaux |
1745 (zoom matériel horizontal et zoom logiciel vertical en gardant l'aspect original), | 1745 (zoom matériel horizontal et zoom logiciel vertical en gardant l'aspect original), |
1746 utilisez le nouveau filtre dvbscale: | 1746 utilisez le nouveau filtre dvbscale: |
1747 </para> | 1747 </para> |
1748 | 1748 |
1749 <para><screen> | 1749 <para><screen> |
1750 pour une TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | 1750 pour une TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
1751 pour une TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | 1751 pour une TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
1752 </screen></para> | 1752 </screen></para> |
1753 | 1753 |
1754 <formalpara> | 1754 <formalpara> |
1755 <title>TV numérique (module d'entrée DVB)</title> | 1755 <title>TV numérique (module d'entrée DVB)</title> |
1756 <para>Vous pouvez utiliser votre carte DVB pour regarder la TV numérique.</para> | 1756 <para>Vous pouvez utiliser votre carte DVB pour regarder la TV numérique.</para> |
1757 </formalpara> | 1757 </formalpara> |
1758 | 1758 |
1759 <para> | 1759 <para> |
1760 Vous devriez également avoir les programmes <command>scan</command> et | 1760 Vous devriez également avoir les programmes <command>scan</command> et |
1761 <command>szap/tzap/czap/azap</command> installés; ils sont inclus dans le paquet | 1761 <command>szap/tzap/czap/azap</command> installés; ils sont inclus dans le paquet |
1762 de pilotes. | 1762 de pilotes. |
1763 </para> | 1763 </para> |
1764 | 1764 |
1765 <para> | 1765 <para> |
1766 Vérifiez que vos pilotes fonctionnent correctement avec un programme tel que | 1766 Vérifiez que vos pilotes fonctionnent correctement avec un programme tel que |
1767 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> | 1767 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> |
1768 (c'est la base du module d'entrée DVB). | 1768 (c'est la base du module d'entrée DVB). |
1769 </para> | 1769 </para> |
1770 | 1770 |
1771 <para> | 1771 <para> |
1772 Maintenant vous devriez compiler un fichier | 1772 Maintenant vous devriez compiler un fichier |
1773 <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, avec la syntaxe acceptée par | 1773 <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, avec la syntaxe acceptée par |
1774 <command>szap/tzap/czap/azap</command>, ou le faire compiler par | 1774 <command>szap/tzap/czap/azap</command>, ou le faire compiler par |
1775 <command>scan</command>. | 1775 <command>scan</command>. |
1776 </para> | 1776 </para> |
1777 | 1777 |
1778 <para> | 1778 <para> |
1781 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>, | 1781 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>, |
1782 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>, | 1782 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>, |
1783 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>, | 1783 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>, |
1784 et <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>, | 1784 et <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>, |
1785 respectivement, pour qu'implicitement <application>MPlayer</application> | 1785 respectivement, pour qu'implicitement <application>MPlayer</application> |
1786 les utilise à la place de <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, | 1786 les utilise à la place de <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, |
1787 et vous n'avez qu'à spécifier la carte à utiliser. | 1787 et vous n'avez qu'à spécifier la carte à utiliser. |
1788 </para> | 1788 </para> |
1789 | 1789 |
1790 <para> | 1790 <para> |
1791 Assurez-vous de n'avoir <emphasis>que</emphasis> des canaux réellement | 1791 Assurez-vous de n'avoir <emphasis>que</emphasis> des canaux réellement |
1792 disponibles, ou <application>MPlayer</application> essaira de passer au prochain | 1792 disponibles, ou <application>MPlayer</application> essaira de passer au prochain |
1793 visible, mais cela peut être long si il y a plusieurs canaux cryptés consécutifs. | 1793 visible, mais cela peut être long si il y a plusieurs canaux cryptés consécutifs. |
1794 </para> | 1794 </para> |
1795 | 1795 |
1796 <para> | 1796 <para> |
1797 Dans vos champs audio et vidéo vous pouvez utiliser la syntaxe suivante: | 1797 Dans vos champs audio et vidéo vous pouvez utiliser la syntaxe suivante: |
1798 <option>...:pid[+pid]:...</option> (avec un maximum de 6 pids pour chaque); | 1798 <option>...:pid[+pid]:...</option> (avec un maximum de 6 pids pour chaque); |
1799 dans ce cas <application>MPlayer</application> inclura dans le flux les pids | 1799 dans ce cas <application>MPlayer</application> inclura dans le flux les pids |
1800 indiqués, plus le pid 0 (qui contient le PAT). | 1800 indiqués, plus le pid 0 (qui contient le PAT). |
1801 Vous êtes encouragé à inclure dans chaque ligne le pid PMT du canal correspondant | 1801 Vous êtes encouragé à inclure dans chaque ligne le pid PMT du canal correspondant |
1802 (si vous le connaissez). | 1802 (si vous le connaissez). |
1803 Autres utilisations possibles: pid televideo, seconde piste audio, etc. | 1803 Autres utilisations possibles: pid televideo, seconde piste audio, etc. |
1804 </para> | 1804 </para> |
1805 | 1805 |
1806 <para> | 1806 <para> |
1807 Si <application>MPlayer</application> se plain souvent avec le message suivant: | 1807 Si <application>MPlayer</application> se plain souvent avec le message suivant: |
1808 <screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen> ou si vous remarquez | 1808 <screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen> ou si vous remarquez |
1809 une désynchronisation grandissante entre le son et la vidéo, essayez d'utiliser | 1809 une désynchronisation grandissante entre le son et la vidéo, essayez d'utiliser |
1810 le démultiplexeur MPEG-TS de libavformat en ajoutant à votre ligne de commande: | 1810 le démultiplexeur MPEG-TS de libavformat en ajoutant à votre ligne de commande: |
1811 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> . | 1811 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> . |
1812 </para> | 1812 </para> |
1813 | 1813 |
1814 | 1814 |
1815 <para> | 1815 <para> |
1816 Pour afficher le premier des canaux présents dans votre liste, tapez | 1816 Pour afficher le premier des canaux présents dans votre liste, tapez |
1817 </para> | 1817 </para> |
1818 | 1818 |
1819 <screen> | 1819 <screen> |
1820 mplayer dvb:// | 1820 mplayer dvb:// |
1821 </screen> | 1821 </screen> |
1822 | 1822 |
1823 <para> | 1823 <para> |
1824 Si vous voulez regarder un canal spécifique, tel que R1, tapez | 1824 Si vous voulez regarder un canal spécifique, tel que R1, tapez |
1825 </para> | 1825 </para> |
1826 | 1826 |
1827 <screen> | 1827 <screen> |
1828 mplayer dvb://R1 | 1828 mplayer dvb://R1 |
1829 </screen> | 1829 </screen> |
1830 | 1830 |
1831 <para> | 1831 <para> |
1832 Si vous avez plus d'une carte vous pouvez aussi spécifier le numéro de la carte | 1832 Si vous avez plus d'une carte vous pouvez aussi spécifier le numéro de la carte |
1833 où le canal est visible (par ex. 2) avec la syntaxe: | 1833 où le canal est visible (par ex. 2) avec la syntaxe: |
1834 </para> | 1834 </para> |
1835 | 1835 |
1836 <screen> | 1836 <screen> |
1837 mplayer dvb://2@R1 | 1837 mplayer dvb://2@R1 |
1838 </screen> | 1838 </screen> |
1839 | 1839 |
1840 <para> | 1840 <para> |
1841 Pour changer de canal tapez sur les touches <keycap>h</keycap> (suivant) et | 1841 Pour changer de canal tapez sur les touches <keycap>h</keycap> (suivant) et |
1842 <keycap>k</keycap> (précédent), ou utilisez le | 1842 <keycap>k</keycap> (précédent), ou utilisez le |
1843 <link linkend="subosd">menu OSD</link>. | 1843 <link linkend="subosd">menu OSD</link>. |
1844 </para> | 1844 </para> |
1845 | 1845 |
1846 <para> | 1846 <para> |
1847 Si votre <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> contient une entrée | 1847 Si votre <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> contient une entrée |
1848 <literal><dvbsel></literal>, comme celle du fichier d'exemple | 1848 <literal><dvbsel></literal>, comme celle du fichier d'exemple |
1849 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (que vous pouvez utiliser pour | 1849 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (que vous pouvez utiliser pour |
1850 outrepasser <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), le menu principal | 1850 outrepasser <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), le menu principal |
1851 affichera un sous-menu qui vous permettra de choisir les canaux présents dans | 1851 affichera un sous-menu qui vous permettra de choisir les canaux présents dans |
1852 votre <filename>channels.conf</filename>, peut-être précédé d'un menu des cartes | 1852 votre <filename>channels.conf</filename>, peut-être précédé d'un menu des cartes |
1853 disponibles si il y en a plus d'une utilisable par <application>MPlayer</application>. | 1853 disponibles si il y en a plus d'une utilisable par <application>MPlayer</application>. |
1854 </para> | 1854 </para> |
1855 | 1855 |
1856 <para> | 1856 <para> |
1857 Si vous voulez sauvegarder un programme sur le disque vous pouvez utiliser | 1857 Si vous voulez sauvegarder un programme sur le disque vous pouvez utiliser |
1860 <screen> | 1860 <screen> |
1861 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 | 1861 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 |
1862 </screen> | 1862 </screen> |
1863 | 1863 |
1864 <para> | 1864 <para> |
1865 Si vous voulez l'enregistrer dans un format différent (le ré-enregistrer) | 1865 Si vous voulez l'enregistrer dans un format différent (le ré-enregistrer) |
1866 vous pouvez lancer une commande comme | 1866 vous pouvez lancer une commande comme |
1867 </para> | 1867 </para> |
1868 | 1868 |
1869 <screen> | 1869 <screen> |
1870 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 | 1870 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 |
1871 </screen> | 1871 </screen> |
1872 | 1872 |
1873 <para> | 1873 <para> |
1874 Lisez la page de man pour avoir une liste des options que vous pouvez passer | 1874 Lisez la page de man pour avoir une liste des options que vous pouvez passer |
1875 au module d'entrée DVB. | 1875 au module d'entrée DVB. |
1876 </para> | 1876 </para> |
1877 | 1877 |
1878 <formalpara> | 1878 <formalpara> |
1879 <title>FUTUR</title> | 1879 <title>FUTUR</title> |
1880 <para> | 1880 <para> |
1881 Si vous avez des questions ou voulez entendre les annonces de fonctionnalités et | 1881 Si vous avez des questions ou voulez entendre les annonces de fonctionnalités et |
1882 participer aux discussions sur ce sujet, rejoignez notre liste de diffusion | 1882 participer aux discussions sur ce sujet, rejoignez notre liste de diffusion |
1883 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>. | 1883 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>. |
1884 SVP, rappelez-vous que la langue de la liste est l'anglais. | 1884 SVP, rappelez-vous que la langue de la liste est l'anglais. |
1885 </para> | 1885 </para> |
1886 </formalpara> | 1886 </formalpara> |
1887 | 1887 |
1888 <para> | 1888 <para> |
1889 Dans le futur vous pouvez vous attendre à pouvoir afficher l'OSD et les sous-titres en | 1889 Dans le futur vous pouvez vous attendre à pouvoir afficher l'OSD et les sous-titres en |
1890 utilisant la fonction OSD native des cartes DVB, ainsi qu'a une lecture plus régulière | 1890 utilisant la fonction OSD native des cartes DVB, ainsi qu'a une lecture plus régulière |
1891 des films non-25fps et le transcodage temps-réel entre MPEG-2 et MPEG-4 (décompression | 1891 des films non-25fps et le transcodage temps-réel entre MPEG-2 et MPEG-4 (décompression |
1892 partielle). | 1892 partielle). |
1893 </para> | 1893 </para> |
1894 </sect2> | 1894 </sect2> |
1895 | 1895 |
1896 <sect2 id="dxr2"> | 1896 <sect2 id="dxr2"> |
1897 <title>DXR2</title> | 1897 <title>DXR2</title> |
1898 <para>MPlayer supporte l'affichage accéléré avec la carte Creative DXR2.</para> | 1898 <para>MPlayer supporte l'affichage accéléré avec la carte Creative DXR2.</para> |
1899 <para> | 1899 <para> |
1900 Tout d'abord vous devrez avoir les pilotes correctement installés. Vous pouvez trouver | 1900 Tout d'abord vous devrez avoir les pilotes correctement installés. Vous pouvez trouver |
1901 les pilotes et les instructions d'installation sur le site | 1901 les pilotes et les instructions d'installation sur le site |
1902 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>. | 1902 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>. |
1903 </para> | 1903 </para> |
1904 | 1904 |
1905 <variablelist> | 1905 <variablelist> |
1914 <listitem><para>Active la sortie Overlay sous X11</para></listitem> | 1914 <listitem><para>Active la sortie Overlay sous X11</para></listitem> |
1915 </varlistentry> | 1915 </varlistentry> |
1916 | 1916 |
1917 <varlistentry> | 1917 <varlistentry> |
1918 <term><option>-dxr2 <option1:option2:...></option></term> | 1918 <term><option>-dxr2 <option1:option2:...></option></term> |
1919 <listitem><para>Cette option est utilisée pour contrôler le pilote DXR2.</para></listitem> | 1919 <listitem><para>Cette option est utilisée pour contrôler le pilote DXR2.</para></listitem> |
1920 </varlistentry> | 1920 </varlistentry> |
1921 </variablelist> | 1921 </variablelist> |
1922 | 1922 |
1923 <para> | 1923 <para> |
1924 Le chipset overlay utilisé sur la DXR2 est d'assez mauvaise qualité mais les paramètres | 1924 Le chipset overlay utilisé sur la DXR2 est d'assez mauvaise qualité mais les paramètres |
1925 par défaut devraient suffire pour tout le monde. L'OSD peut être utilisable avec | 1925 par défaut devraient suffire pour tout le monde. L'OSD peut être utilisable avec |
1926 l'overlay (pas sur une télé) en la dessinant avec une couleur-clé. Avec les paramètres | 1926 l'overlay (pas sur une télé) en la dessinant avec une couleur-clé. Avec les paramètres |
1927 de couleur-clé par défaut vous obtiendrez des résultats variables, généralement vous | 1927 de couleur-clé par défaut vous obtiendrez des résultats variables, généralement vous |
1928 vérez la couleur-clé autour des personnages et autres effets amusants. Mais si vous | 1928 vérez la couleur-clé autour des personnages et autres effets amusants. Mais si vous |
1929 ajustez correctement les paramètres de couleur-clé vous devriez pouvoir obtenir des | 1929 ajustez correctement les paramètres de couleur-clé vous devriez pouvoir obtenir des |
1930 résultats acceptables. | 1930 résultats acceptables. |
1931 </para> | 1931 </para> |
1932 | 1932 |
1933 <para>Veuillez lire la page de man pour les options disponibles.</para> | 1933 <para>Veuillez lire la page de man pour les options disponibles.</para> |
1934 </sect2> | 1934 </sect2> |
1935 | 1935 |
1936 <sect2 id="dxr3"> | 1936 <sect2 id="dxr3"> |
1937 <title>DXR3/Hollywood+</title> | 1937 <title>DXR3/Hollywood+</title> |
1938 <para> | 1938 <para> |
1939 <application>MPlayer</application> supporte l'accélération matérielle avec les cartes | 1939 <application>MPlayer</application> supporte l'accélération matérielle avec les cartes |
1940 Creative DXR3 et Sigma Designs Hollywood Plus. Ces cartes ont toutes deux le chip de | 1940 Creative DXR3 et Sigma Designs Hollywood Plus. Ces cartes ont toutes deux le chip de |
1941 décodage MPEG em8300 de Sigma Designs. | 1941 décodage MPEG em8300 de Sigma Designs. |
1942 </para> | 1942 </para> |
1943 | 1943 |
1944 <para> | 1944 <para> |
1945 Tout d'abord vous aurez besoin de pilotes DXR3/H+ correctement installés, version | 1945 Tout d'abord vous aurez besoin de pilotes DXR3/H+ correctement installés, version |
1946 0.12.0 ou supérieure. Vous pouvez trouver les pilotes et les instructions | 1946 0.12.0 ou supérieure. Vous pouvez trouver les pilotes et les instructions |
1947 d'installation sur le site | 1947 d'installation sur le site |
1948 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus for Linux</ulink>. | 1948 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus for Linux</ulink>. |
1949 <filename>configure</filename> devrait détecter votre carte automatiquement, la compilation devrait se | 1949 <filename>configure</filename> devrait détecter votre carte automatiquement, la compilation devrait se |
1950 faire sans problèmes. | 1950 faire sans problèmes. |
1951 </para> | 1951 </para> |
1952 | 1952 |
1953 <!-- FIXME: find a more clear presentation --> | 1953 <!-- FIXME: find a more clear presentation --> |
1954 <variablelist> | 1954 <variablelist> |
1955 <title>UTILISATION</title> | 1955 <title>UTILISATION</title> |
1956 <varlistentry> | 1956 <varlistentry> |
1957 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>périph.</replaceable></option></term> | 1957 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>périph.</replaceable></option></term> |
1958 <listitem><para> | 1958 <listitem><para> |
1959 <option>overlay</option> active l'overlay à la place de TVOut. Cela requiert que vous | 1959 <option>overlay</option> active l'overlay à la place de TVOut. Cela requiert que vous |
1960 ayez correctement configuré l'overlay. La manière la plus facile de configurer | 1960 ayez correctement configuré l'overlay. La manière la plus facile de configurer |
1961 l'overlay est de d'abord lancer autocal. Ensuite lancez <application>MPlayer</application> avec la sortie dxr3 et | 1961 l'overlay est de d'abord lancer autocal. Ensuite lancez <application>MPlayer</application> avec la sortie dxr3 et |
1962 sans overlay activé, lancez dxr3view. Dans dxr3view vous pouvez régler les paramètres | 1962 sans overlay activé, lancez dxr3view. Dans dxr3view vous pouvez régler les paramètres |
1963 overlay et en voir les effets en temps réel, peut-être cette fonction sera supporté par | 1963 overlay et en voir les effets en temps réel, peut-être cette fonction sera supporté par |
1964 la GUI de <application>MPlayer</application> dans le futur. Quand l'overlay est correctement configuré, vous | 1964 la GUI de <application>MPlayer</application> dans le futur. Quand l'overlay est correctement configuré, vous |
1965 n'avez plus besoin d'utiliser dxr3view. | 1965 n'avez plus besoin d'utiliser dxr3view. |
1966 | 1966 |
1967 <option>prebuf</option> active le prebuffering. C'est une fonction du chip em8300 qui | 1967 <option>prebuf</option> active le prebuffering. C'est une fonction du chip em8300 qui |
1968 l'active pour garder plus d'une trame de vidéo à la fois. Cela signifie que quand vous | 1968 l'active pour garder plus d'une trame de vidéo à la fois. Cela signifie que quand vous |
1969 utilisez le prebuffering <application>MPlayer</application> essaiera de garder le buffer vidéo rempli de données | 1969 utilisez le prebuffering <application>MPlayer</application> essaiera de garder le buffer vidéo rempli de données |
1970 à tout moment. Si vous êtes sur une machine lente <application>MPlayer</application> utilisera près de, voir | 1970 à tout moment. Si vous êtes sur une machine lente <application>MPlayer</application> utilisera près de, voir |
1971 exactement 100% du CPU. C'est particulièrement courant si vous lisez de purs flux MPEG | 1971 exactement 100% du CPU. C'est particulièrement courant si vous lisez de purs flux MPEG |
1972 (comme les DVDs, SVCDs et ainsi de suite) car comme <application>MPlayer</application> n'aura pas besoin de le | 1972 (comme les DVDs, SVCDs et ainsi de suite) car comme <application>MPlayer</application> n'aura pas besoin de le |
1973 ré-encoder en MPEG, il remplira le buffer très rapidement. | 1973 ré-encoder en MPEG, il remplira le buffer très rapidement. |
1974 | 1974 |
1975 Avec le prebuffering la lecture est <emphasis role="bold">beaucoup</emphasis> moins | 1975 Avec le prebuffering la lecture est <emphasis role="bold">beaucoup</emphasis> moins |
1976 sensible aux autres programmes monopolisant le CPU, il ne sautera pas d'images à moins | 1976 sensible aux autres programmes monopolisant le CPU, il ne sautera pas d'images à moins |
1977 que des programmes monopolisent le CPU pour une longue durée. | 1977 que des programmes monopolisent le CPU pour une longue durée. |
1978 | 1978 |
1979 En l'utilisant sans doublebuffering, l'em8300 est bien plus sensible à la charge CPU, | 1979 En l'utilisant sans doublebuffering, l'em8300 est bien plus sensible à la charge CPU, |
1980 il est donc hautement recommandé d'activer l'option <option>-framedrop</option> pour | 1980 il est donc hautement recommandé d'activer l'option <option>-framedrop</option> pour |
1981 éviter les éventuelles pertes de synchro. | 1981 éviter les éventuelles pertes de synchro. |
1982 | 1982 |
1983 <option>sync</option> activera le nouveau moteur de synchro. C'est actuellement une | 1983 <option>sync</option> activera le nouveau moteur de synchro. C'est actuellement une |
1984 fonction expérimentale. Avec la fonction sync activé l'horloge interne de l'em8300 | 1984 fonction expérimentale. Avec la fonction sync activé l'horloge interne de l'em8300 |
1985 sera contrôlée à tout moment, si elle commence à dévier de l'horloge de <application>MPlayer</application> elle | 1985 sera contrôlée à tout moment, si elle commence à dévier de l'horloge de <application>MPlayer</application> elle |
1986 sera réajustée, obligeant l'em8300 à sauter les éventuelles trames en retard. | 1986 sera réajustée, obligeant l'em8300 à sauter les éventuelles trames en retard. |
1987 | 1987 |
1988 <option>norm=x</option> fixera la norme TV de la carte DXR3 sans avoir besoin | 1988 <option>norm=x</option> fixera la norme TV de la carte DXR3 sans avoir besoin |
1989 d'utiliser des outils externes comme em8300setup. Les normes valides sont 5 = NTSC, | 1989 d'utiliser des outils externes comme em8300setup. Les normes valides sont 5 = NTSC, |
1990 4 = PAL-60, 3 = PAL. Les normes spéciales sont 2 (ajustement auto utilisant PAL/PAL-60) | 1990 4 = PAL-60, 3 = PAL. Les normes spéciales sont 2 (ajustement auto utilisant PAL/PAL-60) |
1991 et 1 (ajustement auto utilisant PAL/NTSC) parce qu'elles décident quelle norme utiliser | 1991 et 1 (ajustement auto utilisant PAL/NTSC) parce qu'elles décident quelle norme utiliser |
1992 en regardant le frame rate du film. norm = 0 (par défaut) ne change pas la norme | 1992 en regardant le frame rate du film. norm = 0 (par défaut) ne change pas la norme |
1993 courante. | 1993 courante. |
1994 | 1994 |
1995 <option><replaceable>périph.</replaceable></option> = numéro de périphérique à utiliser | 1995 <option><replaceable>périph.</replaceable></option> = numéro de périphérique à utiliser |
1996 si vous avez plus d'une carte em8300. | 1996 si vous avez plus d'une carte em8300. |
1997 | 1997 |
1998 Chacune de ces options peut être laissé de côté. | 1998 Chacune de ces options peut être laissé de côté. |
1999 | 1999 |
2000 <option>:prebuf:sync</option> semble fonctionner à merveille en lisant des DivX. | 2000 <option>:prebuf:sync</option> semble fonctionner à merveille en lisant des DivX. |
2001 Des gens ont signalé des problèmes en utilisant l'option prebuf pendant la lecture de | 2001 Des gens ont signalé des problèmes en utilisant l'option prebuf pendant la lecture de |
2002 fichiers MPEG1/2. Vous pourriez vouloir essayer sans aucune option en premier, si vous | 2002 fichiers MPEG1/2. Vous pourriez vouloir essayer sans aucune option en premier, si vous |
2003 avez des problèmes de synchro, ou des problèmes de sous-titres avec les DVDs, essayez | 2003 avez des problèmes de synchro, ou des problèmes de sous-titres avec les DVDs, essayez |
2004 avec <option>:sync</option>. | 2004 avec <option>:sync</option>. |
2005 </para></listitem> | 2005 </para></listitem> |
2006 </varlistentry> | 2006 </varlistentry> |
2007 | 2007 |
2008 <varlistentry> | 2008 <varlistentry> |
2009 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> | 2009 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> |
2010 <listitem><para> | 2010 <listitem><para> |
2011 Pour la sortie audio, où <replaceable>X</replaceable> est le numéro de périphérique | 2011 Pour la sortie audio, où <replaceable>X</replaceable> est le numéro de périphérique |
2012 (0 si une carte). | 2012 (0 si une carte). |
2013 </para></listitem> | 2013 </para></listitem> |
2014 </varlistentry> | 2014 </varlistentry> |
2015 | 2015 |
2016 <varlistentry> | 2016 <varlistentry> |
2017 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> | 2017 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> |
2018 <listitem><para> | 2018 <listitem><para> |
2019 L'em8300 ne peut jouer de taux d'échantillonage inférieur à 44100 Hz. Si le taux | 2019 L'em8300 ne peut jouer de taux d'échantillonage inférieur à 44100 Hz. Si le taux |
2020 d'échantillonage est en dessous de 44100Hz, sélectionnez soit 44100Hz, soit 48000Hz en | 2020 d'échantillonage est en dessous de 44100Hz, sélectionnez soit 44100Hz, soit 48000Hz en |
2021 fonction de ce qui est le plus proche. C-a-d si le film utilise 22050 utilisez 44100Hz | 2021 fonction de ce qui est le plus proche. C-a-d si le film utilise 22050 utilisez 44100Hz |
2022 car 44100 / 2 = 22050, si c'est 24000Hz utilisez 48000Hhz car 48000 / 2 = 24000 et | 2022 car 44100 / 2 = 22050, si c'est 24000Hz utilisez 48000Hhz car 48000 / 2 = 24000 et |
2023 ainsi de suite. Cela ne fonctionne pas avec la sortie audio numérique | 2023 ainsi de suite. Cela ne fonctionne pas avec la sortie audio numérique |
2024 (<option>-ac hwac3</option>). | 2024 (<option>-ac hwac3</option>). |
2025 </para></listitem> | 2025 </para></listitem> |
2026 </varlistentry> | 2026 </varlistentry> |
2027 | 2027 |
2028 <varlistentry> | 2028 <varlistentry> |
2029 <term><option>-vf lavc/fame</option></term> | 2029 <term><option>-vf lavc/fame</option></term> |
2030 <listitem><para> | 2030 <listitem><para> |
2031 Pour voir du contenu non-MPEG sur l'em8300 (c-a-d. MPEG-4 (DivX) ou RealVideo), | 2031 Pour voir du contenu non-MPEG sur l'em8300 (c-a-d. MPEG-4 (DivX) ou RealVideo), |
2032 vous devrez spécifier un filtre vidéo MPEG-1 tel que <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | 2032 vous devrez spécifier un filtre vidéo MPEG-1 tel que <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
2033 (lavc) ou <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). | 2033 (lavc) ou <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). |
2034 Pour le moment lavc est à la fois plus rapide et donne une meilleur qualité, il est | 2034 Pour le moment lavc est à la fois plus rapide et donne une meilleur qualité, il est |
2035 recommandé de l'utiliser à moins que vous ayez des problèmes avec. Voir la page de man | 2035 recommandé de l'utiliser à moins que vous ayez des problèmes avec. Voir la page de man |
2036 pour de plus amples infos à propos de <option>-vf lavc/fame</option>. Utiliser lavc | 2036 pour de plus amples infos à propos de <option>-vf lavc/fame</option>. Utiliser lavc |
2037 est hautement recommandé. Actuellement il n'est pas possible de régler les fps de | 2037 est hautement recommandé. Actuellement il n'est pas possible de régler les fps de |
2038 l'em8300 ce qui veut dire qu'il est fixé à 30000/1001 fps. À cause de cela il est hautement | 2038 l'em8300 ce qui veut dire qu'il est fixé à 30000/1001 fps. À cause de cela il est hautement |
2039 recommandé d'utiliser <option>-vf lavc=<replaceable>qualité</replaceable>:25</option>, | 2039 recommandé d'utiliser <option>-vf lavc=<replaceable>qualité</replaceable>:25</option>, |
2040 surtout si vous utilisez le prebuffering. Alors pourquoi 25 et pas 30000/1001? Hé bien, le | 2040 surtout si vous utilisez le prebuffering. Alors pourquoi 25 et pas 30000/1001? Hé bien, le |
2041 truc est que si vous utilisez 30000/1001, l'image devient un peu sautante. Nous n'en | 2041 truc est que si vous utilisez 30000/1001, l'image devient un peu sautante. Nous n'en |
2042 connaissons pas la raison. Si vous le réglez quelque part entre 25 et 27 l'image | 2042 connaissons pas la raison. Si vous le réglez quelque part entre 25 et 27 l'image |
2043 devient stable. Pour l'instant tous ce que nous pouvons faire est de l'accepter. | 2043 devient stable. Pour l'instant tous ce que nous pouvons faire est de l'accepter. |
2044 </para></listitem> | 2044 </para></listitem> |
2045 </varlistentry> | 2045 </varlistentry> |
2046 | 2046 |
2047 <varlistentry> | 2047 <varlistentry> |
2048 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> | 2048 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> |
2049 <listitem><para> | 2049 <listitem><para> |
2050 Bien que le pilote DXR3 puisse placer quelques OSD sur de la vidéo MPEG1/2/4, il est de | 2050 Bien que le pilote DXR3 puisse placer quelques OSD sur de la vidéo MPEG1/2/4, il est de |
2051 bien plus basse qualité que l'OSD traditionnel de MPlayer, et de plus soufre de | 2051 bien plus basse qualité que l'OSD traditionnel de MPlayer, et de plus soufre de |
2052 nombreux problèmes de rafraîchissement. La ligne de commande ci-dessus va d'abord | 2052 nombreux problèmes de rafraîchissement. La ligne de commande ci-dessus va d'abord |
2053 convertir l'entrée vidéo en MPEG4 (c'est obligatoire, désolé), ensuite appliquer un | 2053 convertir l'entrée vidéo en MPEG4 (c'est obligatoire, désolé), ensuite appliquer un |
2054 filtre expand qui ne va rien étendre du tout (-1: défaut), mais afficher l'OSD dans | 2054 filtre expand qui ne va rien étendre du tout (-1: défaut), mais afficher l'OSD dans |
2055 l'image (c'est ce que fait le "1" à la fin). | 2055 l'image (c'est ce que fait le "1" Ã la fin). |
2056 </para></listitem> | 2056 </para></listitem> |
2057 </varlistentry> | 2057 </varlistentry> |
2058 | 2058 |
2059 <varlistentry> | 2059 <varlistentry> |
2060 <term><option>-ac hwac3</option></term> | 2060 <term><option>-ac hwac3</option></term> |
2061 <listitem><para> | 2061 <listitem><para> |
2062 L'em8300 supporte la lecture audio AC3 (son surround) au travers de la sortie audio | 2062 L'em8300 supporte la lecture audio AC3 (son surround) au travers de la sortie audio |
2063 numérique de la carte. Voir l'option <option>-ao oss</option> plus haut, elle doit | 2063 numérique de la carte. Voir l'option <option>-ao oss</option> plus haut, elle doit |
2064 être utilisé pour spécifier la sortie DXR3 au lieu d'une carte son. | 2064 être utilisé pour spécifier la sortie DXR3 au lieu d'une carte son. |
2065 </para></listitem> | 2065 </para></listitem> |
2066 </varlistentry> | 2066 </varlistentry> |
2067 </variablelist> | 2067 </variablelist> |
2068 </sect2> | 2068 </sect2> |
2069 | 2069 |
2070 </sect1> | 2070 </sect1> |
2071 | 2071 |
2072 <sect1 id="other"> | 2072 <sect1 id="other"> |
2073 <title>Autres matériels de visualisation</title> | 2073 <title>Autres matériels de visualisation</title> |
2074 | 2074 |
2075 <sect2 id="zr"> | 2075 <sect2 id="zr"> |
2076 <title>Zr</title> | 2076 <title>Zr</title> |
2077 | 2077 |
2078 <para> | 2078 <para> |
2079 C'est un pilote d'affichage (<option>-vo zr</option>) pour certaines cartes de | 2079 C'est un pilote d'affichage (<option>-vo zr</option>) pour certaines cartes de |
2080 capture/lecture (testé pour DC10+ et Buz, et cela devrait fonctionner pour la LML33 et | 2080 capture/lecture (testé pour DC10+ et Buz, et cela devrait fonctionner pour la LML33 et |
2081 la DC10). Ce pilote fonctionne en encodant la trame en JPEG et en l'envoyant | 2081 la DC10). Ce pilote fonctionne en encodant la trame en JPEG et en l'envoyant |
2082 à la carte. Pour l'encodage JPEG <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est utilisé, et | 2082 à la carte. Pour l'encodage JPEG <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est utilisé, et |
2083 requis. Avec le mode spécial <emphasis>cinerama</emphasis>, vous pouvez voir les films | 2083 requis. Avec le mode spécial <emphasis>cinerama</emphasis>, vous pouvez voir les films |
2084 en vrai écran large si vous avez deux moniteurs et deux cartes MJPEG. | 2084 en vrai écran large si vous avez deux moniteurs et deux cartes MJPEG. |
2085 Selon la résolution et les réglages, ce pilote requiert beaucoup de puissance | 2085 Selon la résolution et les réglages, ce pilote requiert beaucoup de puissance |
2086 CPU, rappelez-vous de spécifier <option>-framedrop</option> si votre machine | 2086 CPU, rappelez-vous de spécifier <option>-framedrop</option> si votre machine |
2087 est trop lente. Note: Mon AMD K6-2 350Mhz est (avec <option>-framedrop</option>) | 2087 est trop lente. Note: Mon AMD K6-2 350Mhz est (avec <option>-framedrop</option>) |
2088 très adapté pour voir des vidéos de taille VCD et les films dont la taille est | 2088 très adapté pour voir des vidéos de taille VCD et les films dont la taille est |
2089 réduite. | 2089 réduite. |
2090 </para> | 2090 </para> |
2091 | 2091 |
2092 <para> | 2092 <para> |
2093 Ce pilote parle au module noyau disponible sur | 2093 Ce pilote parle au module noyau disponible sur |
2094 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, donc vous devez d'abord faire fonctionner | 2094 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, donc vous devez d'abord faire fonctionner |
2095 ce dernier. la présence d'une carte MJPEG est autodétectée par le script | 2095 ce dernier. la présence d'une carte MJPEG est autodétectée par le script |
2096 <filename>configure</filename>, si l'autodétection échoue, forcez la détection avec | 2096 <filename>configure</filename>, si l'autodétection échoue, forcez la détection avec |
2097 <screen>./configure --enable-zr</screen> | 2097 <screen>./configure --enable-zr</screen> |
2098 </para> | 2098 </para> |
2099 <para> | 2099 <para> |
2100 La sortie peut être contrôlée par de nombreuses options, une longue description des | 2100 La sortie peut être contrôlée par de nombreuses options, une longue description des |
2101 options peut être trouvée sur la page de man, une courte liste des options peut être | 2101 options peut être trouvée sur la page de man, une courte liste des options peut être |
2102 obtenue en exécutant | 2102 obtenue en exécutant |
2103 <screen>mplayer -zrhelp</screen> | 2103 <screen>mplayer -zrhelp</screen> |
2104 </para> | 2104 </para> |
2105 | 2105 |
2106 <para> | 2106 <para> |
2107 Les choses comme le zoom ou l'OSD (on screen display) ne sont pas gérés par ce pilote | 2107 Les choses comme le zoom ou l'OSD (on screen display) ne sont pas gérés par ce pilote |
2108 mais peuvent être obtenus en utilisant les filtres vidéo. Par exemple, supposons que | 2108 mais peuvent être obtenus en utilisant les filtres vidéo. Par exemple, supposons que |
2109 vos avez un film d'une résolution de 512x272 et que vous voulez le voir en plein-écran | 2109 vos avez un film d'une résolution de 512x272 et que vous voulez le voir en plein-écran |
2110 sur votre DC10+. Il y a trois possibilités principales, vous pouvez redimmensionner le | 2110 sur votre DC10+. Il y a trois possibilités principales, vous pouvez redimmensionner le |
2111 film à une largeur de 768, 384 ou 192. Pour des raisons de performances et de qualité, | 2111 film à une largeur de 768, 384 ou 192. Pour des raisons de performances et de qualité, |
2112 vous pouvez choisir de redimmensionner le film en 384x204 en utilisant le zoom | 2112 vous pouvez choisir de redimmensionner le film en 384x204 en utilisant le zoom |
2113 logiciel bilinéaire rapide. | 2113 logiciel bilinéaire rapide. |
2114 La ligne de commande est | 2114 La ligne de commande est |
2115 <screen>mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable></screen> | 2115 <screen>mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable></screen> |
2116 </para> | 2116 </para> |
2117 | 2117 |
2118 <para> | 2118 <para> |
2119 Le découpage peut être fait avec le filtre <option>crop</option> et par ce | 2119 Le découpage peut être fait avec le filtre <option>crop</option> et par ce |
2120 pilote lui-même. Supposons qu'un film soit trop large pour s'afficher sur votre Buz et | 2120 pilote lui-même. Supposons qu'un film soit trop large pour s'afficher sur votre Buz et |
2121 que vous vouliez utiliser <option>-zrcrop</option> pour rendre le film moins large, | 2121 que vous vouliez utiliser <option>-zrcrop</option> pour rendre le film moins large, |
2122 alors vous taperez la commande suivante | 2122 alors vous taperez la commande suivante |
2123 <screen>mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable></screen> | 2123 <screen>mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable></screen> |
2124 </para> | 2124 </para> |
2125 | 2125 |
2127 Si vous voulez utiliser le filtre <option>crop</option>, vous feriez | 2127 Si vous voulez utiliser le filtre <option>crop</option>, vous feriez |
2128 <screen>mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable></screen> | 2128 <screen>mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable></screen> |
2129 </para> | 2129 </para> |
2130 | 2130 |
2131 <para> | 2131 <para> |
2132 Des occurrences supplémentaires de <option>-zrcrop</option> invoquent le mode | 2132 Des occurrences supplémentaires de <option>-zrcrop</option> invoquent le mode |
2133 <emphasis>cinerama</emphasis>, c-a-d. que vous pouvez distribuer l'affichage sur | 2133 <emphasis>cinerama</emphasis>, c-a-d. que vous pouvez distribuer l'affichage sur |
2134 plusieurs TV ou moniteurs pour créer un écran plus large. Supposons que vous ayez deux | 2134 plusieurs TV ou moniteurs pour créer un écran plus large. Supposons que vous ayez deux |
2135 moniteurs. Celui de gauche est connecté à votre Buz sur <filename>/dev/video1</filename> | 2135 moniteurs. Celui de gauche est connecté à votre Buz sur <filename>/dev/video1</filename> |
2136 et celui de droite est connecté à votre DC10+ sur <filename>/dev/video0</filename>. | 2136 et celui de droite est connecté à votre DC10+ sur <filename>/dev/video0</filename>. |
2137 Le film a une résolution de 704x288. Supposons maintenant que vous voulez le moniteur | 2137 Le film a une résolution de 704x288. Supposons maintenant que vous voulez le moniteur |
2138 de droite en noir et blanc et que le moniteur de gauche ait des trames jpeg de qualité | 2138 de droite en noir et blanc et que le moniteur de gauche ait des trames jpeg de qualité |
2139 10, alors vous taperez la commande suivante | 2139 10, alors vous taperez la commande suivante |
2140 <screen> | 2140 <screen> |
2141 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | 2141 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ |
2142 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 <replaceable>film.avi</replaceable> | 2142 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 <replaceable>film.avi</replaceable> |
2143 </screen> | 2143 </screen> |
2144 </para> | 2144 </para> |
2145 | 2145 |
2146 <para> | 2146 <para> |
2147 Vous voyez que les options apparaissant avant le second <option>-zrcrop</option> ne | 2147 Vous voyez que les options apparaissant avant le second <option>-zrcrop</option> ne |
2148 s'appliquent qu'a la DC10+ et que les options après le second <option>-zrcrop</option> | 2148 s'appliquent qu'a la DC10+ et que les options après le second <option>-zrcrop</option> |
2149 s'appliquent à la Buz. Le nombre maximum de cartes MJPEG participant au | 2149 s'appliquent à la Buz. Le nombre maximum de cartes MJPEG participant au |
2150 <emphasis>cinerama</emphasis> est quatre, vous pouvez donc construire un mur | 2150 <emphasis>cinerama</emphasis> est quatre, vous pouvez donc construire un mur |
2151 vidéo de 2x2. | 2151 vidéo de 2x2. |
2152 </para> | 2152 </para> |
2153 | 2153 |
2154 <para> | 2154 <para> |
2155 Pour finir une remarque importante: Ne lancez ou n'arrêtez pas <application>XawTV</application> sur le | 2155 Pour finir une remarque importante: Ne lancez ou n'arrêtez pas <application>XawTV</application> sur le |
2156 périphérique en cours de lecture, cela planterait votre ordinateur. Il est, cependant, | 2156 périphérique en cours de lecture, cela planterait votre ordinateur. Il est, cependant, |
2157 sans risque de lancer <emphasis role="bold">D'ABORD</emphasis> <application>XawTV</application>, | 2157 sans risque de lancer <emphasis role="bold">D'ABORD</emphasis> <application>XawTV</application>, |
2158 <emphasis role="bold">ENSUITE</emphasis> de lancer <application>MPlayer</application>, d'attendre que <application>MPlayer</application> se | 2158 <emphasis role="bold">ENSUITE</emphasis> de lancer <application>MPlayer</application>, d'attendre que <application>MPlayer</application> se |
2159 termine et <emphasis role="bold">ENSUITE</emphasis> de stopper <application>XawTV</application>. | 2159 termine et <emphasis role="bold">ENSUITE</emphasis> de stopper <application>XawTV</application>. |
2160 </para> | 2160 </para> |
2161 </sect2> | 2161 </sect2> |
2176 | 2176 |
2177 <sect2 id="tvout-mga-g400"> | 2177 <sect2 id="tvout-mga-g400"> |
2178 <title>Cartes Matrox G400</title> | 2178 <title>Cartes Matrox G400</title> |
2179 | 2179 |
2180 <para> | 2180 <para> |
2181 Sous Linux vous avez 2 méthodes pour faire fonctionner la sortie TV: | 2181 Sous Linux vous avez 2 méthodes pour faire fonctionner la sortie TV: |
2182 </para> | 2182 </para> |
2183 | 2183 |
2184 <important> | 2184 <important> |
2185 <para> | 2185 <para> |
2186 pour les instructions sur la sortie TV des Matrox G450/G550, voir la prochaine section | 2186 pour les instructions sur la sortie TV des Matrox G450/G550, voir la prochaine section |
2194 <listitem><para> | 2194 <listitem><para> |
2195 en utilisant le pilote et le module HAL, disponible sur le | 2195 en utilisant le pilote et le module HAL, disponible sur le |
2196 <ulink url="http://www.matrox.com">site de Matrox</ulink>. Cela vous donnera X sur | 2196 <ulink url="http://www.matrox.com">site de Matrox</ulink>. Cela vous donnera X sur |
2197 la TV. | 2197 la TV. |
2198 </para><para> | 2198 </para><para> |
2199 <emphasis role="bold">Cette méthode ne vous donne pas la lecture accélérée</emphasis> | 2199 <emphasis role="bold">Cette méthode ne vous donne pas la lecture accélérée</emphasis> |
2200 comme sous Windows ! La seconde tête n'a qu'un framebuffer YUV, le | 2200 comme sous Windows ! La seconde tête n'a qu'un framebuffer YUV, le |
2201 <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, le redimensionneur YUV des cartes | 2201 <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, le redimensionneur YUV des cartes |
2202 G200/G400/G450/G550) ne fonctionne pas dessus ! Le pilote Windows contourne cela, | 2202 G200/G400/G450/G550) ne fonctionne pas dessus ! Le pilote Windows contourne cela, |
2203 probablement en utilisant le moteur 3D pour zoomer, et le framebuffer YUV pour | 2203 probablement en utilisant le moteur 3D pour zoomer, et le framebuffer YUV pour |
2204 afficher l'image zoomée. Si vous voulez vraiment utiliser X, utilisez les options | 2204 afficher l'image zoomée. Si vous voulez vraiment utiliser X, utilisez les options |
2205 <option>-vo x11 -fs -zoom</option>, mais ce sera <emphasis role="bold">LENT</emphasis>, | 2205 <option>-vo x11 -fs -zoom</option>, mais ce sera <emphasis role="bold">LENT</emphasis>, |
2206 et aura la protection anticopie <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> activée | 2206 et aura la protection anticopie <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> activée |
2207 (vous pouvez "contourner" Macrovision en utilisant ce | 2207 (vous pouvez "contourner" Macrovision en utilisant ce |
2208 <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">script perl</ulink>). | 2208 <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">script perl</ulink>). |
2209 </para></listitem> | 2209 </para></listitem> |
2210 </varlistentry> | 2210 </varlistentry> |
2211 <varlistentry> | 2211 <varlistentry> |
2212 <term>Framebuffer</term> | 2212 <term>Framebuffer</term> |
2213 <listitem><para> | 2213 <listitem><para> |
2214 En utilisant les <emphasis role="bold">modules matroxfb</emphasis> dans les noyaux | 2214 En utilisant les <emphasis role="bold">modules matroxfb</emphasis> dans les noyaux |
2215 2.4. Les noyaux 2.2 n'ont pas de fonction TVout incluse, et sont donc inutilisables pour cela. | 2215 2.4. Les noyaux 2.2 n'ont pas de fonction TVout incluse, et sont donc inutilisables pour cela. |
2216 Vous devez activer TOUTES les fonctions spécifiques à matroxfb durant | 2216 Vous devez activer TOUTES les fonctions spécifiques à matroxfb durant |
2217 la compilation (excepté MultiHead), et les compiler en | 2217 la compilation (excepté MultiHead), et les compiler en |
2218 <emphasis role="bold">modules</emphasis> ! | 2218 <emphasis role="bold">modules</emphasis> ! |
2219 Vous aurez également besoin que I2C soit activé. | 2219 Vous aurez également besoin que I2C soit activé. |
2220 </para> | 2220 </para> |
2221 | 2221 |
2222 <procedure> | 2222 <procedure> |
2223 <step><para> | 2223 <step><para> |
2224 Entrez dans <filename class="directory">TVout</filename> et tapez | 2224 Entrez dans <filename class="directory">TVout</filename> et tapez |
2225 <command>./compile.sh</command>. Installez | 2225 <command>./compile.sh</command>. Installez |
2226 <filename class="directory">TVout/matroxset/matroxset</filename> | 2226 <filename class="directory">TVout/matroxset/matroxset</filename> |
2227 quelque part dans votre <envar>PATH</envar>. | 2227 quelque part dans votre <envar>PATH</envar>. |
2228 </para></step> | 2228 </para></step> |
2229 <step><para> | 2229 <step><para> |
2230 Si <command>fbset</command> n'est pas installé, mettez | 2230 Si <command>fbset</command> n'est pas installé, mettez |
2231 <filename class="directory">TVout/fbset/fbset</filename> | 2231 <filename class="directory">TVout/fbset/fbset</filename> |
2232 quelque part dans votre <envar>PATH</envar>. | 2232 quelque part dans votre <envar>PATH</envar>. |
2233 </para></step> | 2233 </para></step> |
2234 <step><para> | 2234 <step><para> |
2235 Si <command>con2fb</command> n'est pas installé, mettez | 2235 Si <command>con2fb</command> n'est pas installé, mettez |
2236 <filename class="directory">TVout/con2fb/con2fb</filename> | 2236 <filename class="directory">TVout/con2fb/con2fb</filename> |
2237 quelque part dans votre <envar>PATH</envar>. | 2237 quelque part dans votre <envar>PATH</envar>. |
2238 </para></step> | 2238 </para></step> |
2239 <step><para> | 2239 <step><para> |
2240 Ensuite entrez dans le répertoire <filename class="directory">TVout/</filename> | 2240 Ensuite entrez dans le répertoire <filename class="directory">TVout/</filename> |
2241 du source <application>MPlayer</application> et exécutez <filename>./modules</filename> | 2241 du source <application>MPlayer</application> et exécutez <filename>./modules</filename> |
2242 en root. Votre console en mode texte va entrer en mode framebuffer (sans retour | 2242 en root. Votre console en mode texte va entrer en mode framebuffer (sans retour |
2243 possible !). | 2243 possible !). |
2244 </para></step> | 2244 </para></step> |
2245 <step><para> | 2245 <step><para> |
2246 Ensuite, ÉDITEZ et lancez le script <filename>./matroxtv</filename>. | 2246 Ensuite, ÉDITEZ et lancez le script <filename>./matroxtv</filename>. |
2247 Il va vous présenter un menu très simple. | 2247 Il va vous présenter un menu très simple. |
2248 Pressez <keycap>2</keycap> et <keycap>Entrée</keycap>. | 2248 Pressez <keycap>2</keycap> et <keycap>Entrée</keycap>. |
2249 Maintenant vous devriez avoir la même image sur votre moniteur, et sur la TV. | 2249 Maintenant vous devriez avoir la même image sur votre moniteur, et sur la TV. |
2250 Si l'image TV (PAL par défaut) a de vilaines bandes dessus, le script n'a | 2250 Si l'image TV (PAL par défaut) a de vilaines bandes dessus, le script n'a |
2251 pas été capable de fixer la résolution correctement (en 640x512 par défaut). | 2251 pas été capable de fixer la résolution correctement (en 640x512 par défaut). |
2252 Essayez d'autres résolutions depuis le menu et/ou expérimentez avec fbset. | 2252 Essayez d'autres résolutions depuis le menu et/ou expérimentez avec fbset. |
2253 </para></step> | 2253 </para></step> |
2254 <step><para> | 2254 <step><para> |
2255 Yoh. La prochaine tâche est de faire disparaître le curseur sur tty1 | 2255 Yoh. La prochaine tâche est de faire disparaître le curseur sur tty1 |
2256 (ou n'importe quelle autre), et de désactiver l'économiseur d'écran. | 2256 (ou n'importe quelle autre), et de désactiver l'économiseur d'écran. |
2257 Exécutez les commandes suivantes: | 2257 Exécutez les commandes suivantes: |
2258 | 2258 |
2259 <screen> | 2259 <screen> |
2260 echo -e '\033[?25l' | 2260 echo -e '\033[?25l' |
2261 setterm -blank 0<!-- | 2261 setterm -blank 0<!-- |
2262 --></screen> | 2262 --></screen> |
2264 <screen> | 2264 <screen> |
2265 setterm -cursor off | 2265 setterm -cursor off |
2266 setterm -blank 0<!-- | 2266 setterm -blank 0<!-- |
2267 --></screen> | 2267 --></screen> |
2268 | 2268 |
2269 Vous pouvez mettre ceci dans un script, et également effacer l'écran. Pour réactiver | 2269 Vous pouvez mettre ceci dans un script, et également effacer l'écran. Pour réactiver |
2270 le curseur: | 2270 le curseur: |
2271 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> ou | 2271 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> ou |
2272 <screen>setterm -cursor on</screen> | 2272 <screen>setterm -cursor on</screen> |
2273 </para></step> | 2273 </para></step> |
2274 <step><para> | 2274 <step><para> |
2275 Yeah kewl. Démarrez le film avec | 2275 Yeah kewl. Démarrez le film avec |
2276 <screen> | 2276 <screen> |
2277 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>nomfichier</replaceable><!-- | 2277 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>nomfichier</replaceable><!-- |
2278 --></screen> | 2278 --></screen> |
2279 | 2279 |
2280 (si vous utilisez X, maintenant changez pour matroxfb avec par exemple | 2280 (si vous utilisez X, maintenant changez pour matroxfb avec par exemple |
2281 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.) | 2281 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.) |
2282 Changez <literal>640</literal> et <literal>512</literal> si vous voulez | 2282 Changez <literal>640</literal> et <literal>512</literal> si vous voulez |
2283 spécifier une résolution différente... | 2283 spécifier une résolution différente... |
2284 </para></step> | 2284 </para></step> |
2285 <step><para> | 2285 <step><para> |
2286 <emphasis role="bold">Appréciez la sortie TV Matrox ultra-rapide | 2286 <emphasis role="bold">Appréciez la sortie TV Matrox ultra-rapide |
2287 ultra-fonctionnelle (meilleure que Xv) !</emphasis> | 2287 ultra-fonctionnelle (meilleure que Xv) !</emphasis> |
2288 </para></step> | 2288 </para></step> |
2289 </procedure> | 2289 </procedure> |
2290 </listitem> | 2290 </listitem> |
2291 </varlistentry> | 2291 </varlistentry> |
2292 </variablelist> | 2292 </variablelist> |
2293 | 2293 |
2294 <formalpara> | 2294 <formalpara> |
2295 <title>Construire un câble de sortie TV Matrox</title> | 2295 <title>Construire un câble de sortie TV Matrox</title> |
2296 <para> | 2296 <para> |
2297 Personne ne prends de responsabilités, ni n'offre de garanties quant aux éventuels | 2297 Personne ne prends de responsabilités, ni n'offre de garanties quant aux éventuels |
2298 dommages causés par cette documentation. | 2298 dommages causés par cette documentation. |
2299 </para> | 2299 </para> |
2300 </formalpara> | 2300 </formalpara> |
2301 | 2301 |
2302 <formalpara> | 2302 <formalpara> |
2303 <title>Cable pour G400</title> | 2303 <title>Cable pour G400</title> |
2304 <para> | 2304 <para> |
2305 La quatrième broche du connecteur CRTC2 transmet le signal vidéo composite. La terre | 2305 La quatrième broche du connecteur CRTC2 transmet le signal vidéo composite. La terre |
2306 (ground) est sur les sixième, septième et huitième broches (info donnée par | 2306 (ground) est sur les sixième, septième et huitième broches (info donnée par |
2307 Balázs Rácz). | 2307 Balázs Rácz). |
2308 </para> | 2308 </para> |
2309 </formalpara> | 2309 </formalpara> |
2310 | 2310 |
2311 <formalpara> | 2311 <formalpara> |
2312 <title>Cable pour G450</title> | 2312 <title>Cable pour G450</title> |
2313 <para> | 2313 <para> |
2314 La première broche du connecteur CRTC2 transmet le signal vidéo composite. La terre | 2314 La première broche du connecteur CRTC2 transmet le signal vidéo composite. La terre |
2315 (ground) est sur les cinquième, sixième, septième, et quinzième (5, 6, 7, 15) broches | 2315 (ground) est sur les cinquième, sixième, septième, et quinzième (5, 6, 7, 15) broches |
2316 (info donnée par Balázs Kerekes). | 2316 (info donnée par Balázs Kerekes). |
2317 </para> | 2317 </para> |
2318 </formalpara> | 2318 </formalpara> |
2319 </sect2> | 2319 </sect2> |
2320 | 2320 |
2321 <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> | 2321 <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> |
2322 <title>Cartes Matrox G450/G550</title> | 2322 <title>Cartes Matrox G450/G550</title> |
2323 <para> | 2323 <para> |
2324 Le support de la sortie TV pour ces cartes n'a été introduit que récemment, et n'est | 2324 Le support de la sortie TV pour ces cartes n'a été introduit que récemment, et n'est |
2325 pas encore dans le noyau officiel. Actuellement le module <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> | 2325 pas encore dans le noyau officiel. Actuellement le module <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> |
2326 ne peut être utilisé à ma connaissance, parce que le pilote G450/G550 ne fonctionne que | 2326 ne peut être utilisé à ma connaissance, parce que le pilote G450/G550 ne fonctionne que |
2327 dans une configuration: le premier chip CRTC (qui a le plus de fonctions) sur le | 2327 dans une configuration: le premier chip CRTC (qui a le plus de fonctions) sur le |
2328 premier affichage (sur le moniteur), et le second CRTC (pas de <emphasis role="bold">BES</emphasis>, | 2328 premier affichage (sur le moniteur), et le second CRTC (pas de <emphasis role="bold">BES</emphasis>, |
2329 veuillez voir la section G400 plus haut) sur la TV. Vous ne pouvez donc utiliser que le | 2329 veuillez voir la section G400 plus haut) sur la TV. Vous ne pouvez donc utiliser que le |
2330 pilote de sortie <emphasis>fbdev</emphasis> de <application>MPlayer</application> pour | 2330 pilote de sortie <emphasis>fbdev</emphasis> de <application>MPlayer</application> pour |
2331 le moment. | 2331 le moment. |
2332 </para> | 2332 </para> |
2333 | 2333 |
2334 <para> | 2334 <para> |
2335 Le premier CRTC ne peut pas être relié à la seconde tête actuellement. L'auteur du | 2335 Le premier CRTC ne peut pas être relié à la seconde tête actuellement. L'auteur du |
2336 pilote noyau matroxfb - Petr Vandrovec - fera certainement un support pour cela, en | 2336 pilote noyau matroxfb - Petr Vandrovec - fera certainement un support pour cela, en |
2337 affichant la sortie du premier CRTC sur les deux têtes à la fois, comme actuellement | 2337 affichant la sortie du premier CRTC sur les deux têtes à la fois, comme actuellement |
2338 recommandé pour la G400, voir la section ci-dessus. | 2338 recommandé pour la G400, voir la section ci-dessus. |
2339 </para> | 2339 </para> |
2340 | 2340 |
2341 <para> | 2341 <para> |
2342 Le patch noyau nécessaire et le HOWTO détaillé sont téléchargeables sur | 2342 Le patch noyau nécessaire et le HOWTO détaillé sont téléchargeables sur |
2343 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> | 2343 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> |
2344 </para> | 2344 </para> |
2345 </sect2> | 2345 </sect2> |
2346 | 2346 |
2347 | 2347 |
2348 <sect2 id="tvout-ati"> | 2348 <sect2 id="tvout-ati"> |
2349 <title>Cartes ATI</title> | 2349 <title>Cartes ATI</title> |
2350 | 2350 |
2351 <formalpara> | 2351 <formalpara> |
2352 <title>PRÉAMBULE</title> | 2352 <title>PRÉAMBULE</title> |
2353 <para> | 2353 <para> |
2354 Actuellement ATI ne veut supporter aucun de ces chips TV-out sous Linux, à cause de | 2354 Actuellement ATI ne veut supporter aucun de ces chips TV-out sous Linux, Ã cause de |
2355 leur technologie Macrovision sous licence. | 2355 leur technologie Macrovision sous licence. |
2356 </para> | 2356 </para> |
2357 </formalpara> | 2357 </formalpara> |
2358 | 2358 |
2359 <itemizedlist> | 2359 <itemizedlist> |
2360 <title>ÉTAT DE LA SORTIE TV ATI SUR LINUX</title> | 2360 <title>ÉTAT DE LA SORTIE TV ATI SUR LINUX</title> |
2361 <listitem><simpara> | 2361 <listitem><simpara> |
2362 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: | 2362 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: |
2363 supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. | 2363 supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. |
2364 </simpara></listitem> | 2364 </simpara></listitem> |
2365 <listitem><simpara> | 2365 <listitem><simpara> |
2366 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: | 2366 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: |
2367 supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. | 2367 supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. |
2368 </simpara></listitem> | 2368 </simpara></listitem> |
2369 <listitem><simpara> | 2369 <listitem><simpara> |
2370 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> et <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: | 2370 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> et <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: |
2371 supporté par <application>MPlayer</application> ! | 2371 supporté par <application>MPlayer</application> ! |
2372 Vérifiez les sections <link linkend="vesa">pilote VESA</link> et | 2372 Vérifiez les sections <link linkend="vesa">pilote VESA</link> et |
2373 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. | 2373 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. |
2374 </simpara></listitem> | 2374 </simpara></listitem> |
2375 <listitem><simpara> | 2375 <listitem><simpara> |
2376 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: | 2376 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: |
2377 supporté par <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. | 2377 supporté par <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. |
2378 </simpara></listitem> | 2378 </simpara></listitem> |
2379 </itemizedlist> | 2379 </itemizedlist> |
2380 | 2380 |
2381 <para> | 2381 <para> |
2382 Sur les autres cartes, utilisez juste le pilote <link linkend="vesa">VESA</link>, | 2382 Sur les autres cartes, utilisez juste le pilote <link linkend="vesa">VESA</link>, |
2383 sans VIDIX. Un CPU puissant est cependant requis. | 2383 sans VIDIX. Un CPU puissant est cependant requis. |
2384 </para> | 2384 </para> |
2385 | 2385 |
2386 <para> | 2386 <para> |
2387 La seule chose que vous ayez à faire - <emphasis role="bold">avoir le connecteur TV | 2387 La seule chose que vous ayez à faire - <emphasis role="bold">avoir le connecteur TV |
2388 branché avant de booter votre PC</emphasis> car le BIOS vidéo s'initialise | 2388 branché avant de booter votre PC</emphasis> car le BIOS vidéo s'initialise |
2389 uniquement durant cette phase. | 2389 uniquement durant cette phase. |
2390 </para> | 2390 </para> |
2391 </sect2> | 2391 </sect2> |
2392 | 2392 |
2393 | 2393 |
2394 <sect2 id="tvout-nvidia"> | 2394 <sect2 id="tvout-nvidia"> |
2395 <title>nVidia</title> | 2395 <title>nVidia</title> |
2396 <para> | 2396 <para> |
2397 D'abord, vous DEVEZ télécharger les pilotes closed-source depuis <ulink url="http://nvidia.com"/>. | 2397 D'abord, vous DEVEZ télécharger les pilotes closed-source depuis <ulink url="http://nvidia.com"/>. |
2398 Je ne décrirai pas le processus d'installation et de configuration car il sort du cadre | 2398 Je ne décrirai pas le processus d'installation et de configuration car il sort du cadre |
2399 de cette documentation. | 2399 de cette documentation. |
2400 </para> | 2400 </para> |
2401 | 2401 |
2402 <para> | 2402 <para> |
2403 Après que l'accélération XFree86, XVideo, et 3D fonctionnent correctement, éditez la | 2403 Après que l'accélération XFree86, XVideo, et 3D fonctionnent correctement, éditez la |
2404 section Device de votre carte dans le fichier <filename>XF86Config</filename>, selon | 2404 section Device de votre carte dans le fichier <filename>XF86Config</filename>, selon |
2405 l'exemple suivant (adaptez à votre carte/TV): | 2405 l'exemple suivant (adaptez à votre carte/TV): |
2406 | 2406 |
2407 <programlisting> | 2407 <programlisting> |
2408 Section "Device" | 2408 Section "Device" |
2409 Identifier "GeForce" | 2409 Identifier "GeForce" |
2410 VendorName "ASUS" | 2410 VendorName "ASUS" |
2424 EndSection | 2424 EndSection |
2425 </programlisting> | 2425 </programlisting> |
2426 </para> | 2426 </para> |
2427 | 2427 |
2428 <para> | 2428 <para> |
2429 Bien sûr l'élément le plus important est la partie TwinView. | 2429 Bien sûr l'élément le plus important est la partie TwinView. |
2430 </para> | 2430 </para> |
2431 </sect2> | 2431 </sect2> |
2432 | 2432 |
2433 <sect2 id="tvout-neomagic"> | 2433 <sect2 id="tvout-neomagic"> |
2434 <title>Neomagic</title> | 2434 <title>Neomagic</title> |
2435 <para> | 2435 <para> |
2436 Le chip NeoMagic peut être trouvé sur de nombreux portables, certains équipés | 2436 Le chip NeoMagic peut être trouvé sur de nombreux portables, certains équipés |
2437 d'un encodeur TV analogique simple, certains en ont un plus avancé. | 2437 d'un encodeur TV analogique simple, certains en ont un plus avancé. |
2438 <itemizedlist> | 2438 <itemizedlist> |
2439 <listitem><para> | 2439 <listitem><para> |
2440 <emphasis role="bold">Analog encoder chip</emphasis>: | 2440 <emphasis role="bold">Analog encoder chip</emphasis>: |
2441 Il a été reporté qu'une sortie TV fiable pouvait être obtenue en utilisant | 2441 Il a été reporté qu'une sortie TV fiable pouvait être obtenue en utilisant |
2442 <option>-vo fbdev</option> ou <option>-vo fbdev2</option>. | 2442 <option>-vo fbdev</option> ou <option>-vo fbdev2</option>. |
2443 Vous avez besoin d'avoir vesafb compilé dans votre noyau et de passer les | 2443 Vous avez besoin d'avoir vesafb compilé dans votre noyau et de passer les |
2444 paramètres suivants sur la ligne de commande du noyau: | 2444 paramètres suivants sur la ligne de commande du noyau: |
2445 <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>. | 2445 <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>. |
2446 Vous devriez lancer <application>X</application>, puis passer en mode | 2446 Vous devriez lancer <application>X</application>, puis passer en mode |
2447 console avec e.g. <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>. | 2447 console avec e.g. <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>. |
2448 Si vous échouez en lancant <application>X</application> depuis la console, la vidéo | 2448 Si vous échouez en lancant <application>X</application> depuis la console, la vidéo |
2449 devient lente et saccadé (toute explication de ce phénomène est bienvenue). | 2449 devient lente et saccadé (toute explication de ce phénomène est bienvenue). |
2450 Identifiez-vous dans votre console, puis initiez la commande suivante: | 2450 Identifiez-vous dans votre console, puis initiez la commande suivante: |
2451 <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen> | 2451 <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen> |
2452 Maintenant vous devriez voir le film lancé en mode console remplir | 2452 Maintenant vous devriez voir le film lancé en mode console remplir |
2453 à peu près la moitié de votre écran LCD de portable. | 2453 à peu près la moitié de votre écran LCD de portable. |
2454 Pour switcher vers la TV tapez <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap> trois fois. | 2454 Pour switcher vers la TV tapez <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap> trois fois. |
2455 Testé sur un Tecra 8000, noyau 2.6.15 avec vesafb, ALSA v1.0.10. | 2455 Testé sur un Tecra 8000, noyau 2.6.15 avec vesafb, ALSA v1.0.10. |
2456 </para></listitem> | 2456 </para></listitem> |
2457 <listitem><simpara> | 2457 <listitem><simpara> |
2458 <emphasis role="bold">chip Chrontel 70xx encoder</emphasis>: | 2458 <emphasis role="bold">chip Chrontel 70xx encoder</emphasis>: |
2459 Présent dans l'IBM Thinkpad 390E et probablement dans d'autres Thinkpads ou portables. | 2459 Présent dans l'IBM Thinkpad 390E et probablement dans d'autres Thinkpads ou portables. |
2460 </simpara><simpara> | 2460 </simpara><simpara> |
2461 Vous devez utiliser <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pour PAL ou | 2461 Vous devez utiliser <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pour PAL ou |
2462 <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pour NTSC. | 2462 <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pour NTSC. |
2463 Cela fournira la sortie TV dans les modes 16 bpp et 8 bpp suivants: | 2463 Cela fournira la sortie TV dans les modes 16 bpp et 8 bpp suivants: |
2464 </simpara> | 2464 </simpara> |
2465 <itemizedlist> | 2465 <itemizedlist> |
2466 <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 et peut être aussi 800x600.</simpara></listitem> | 2466 <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 et peut être aussi 800x600.</simpara></listitem> |
2467 <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem> | 2467 <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem> |
2468 </itemizedlist> | 2468 </itemizedlist> |
2469 <simpara>le mode 512x384 n'est pas supporté par le BIOS. Vous devez redimmensionner | 2469 <simpara>le mode 512x384 n'est pas supporté par le BIOS. Vous devez redimmensionner |
2470 l'image à une résolution différente pour activer la sortie TV. Si vous voyez | 2470 l'image à une résolution différente pour activer la sortie TV. Si vous voyez |
2471 une image sur l'écran en 640x480 ou en 800x600 mais pas en 320x240 ou autre | 2471 une image sur l'écran en 640x480 ou en 800x600 mais pas en 320x240 ou autre |
2472 résolution plus faible, vous devez remplacer deux tables dans <filename>vbelib.c</filename>. | 2472 résolution plus faible, vous devez remplacer deux tables dans <filename>vbelib.c</filename>. |
2473 Voir la fonction vbeSetTV pour plus de détails. Veuillez contacter l'auteur dans | 2473 Voir la fonction vbeSetTV pour plus de détails. Veuillez contacter l'auteur dans |
2474 ce cas. | 2474 ce cas. |
2475 </simpara> | 2475 </simpara> |
2476 <simpara> | 2476 <simpara> |
2477 Problèmes connus: VESA uniquement, aucun autre contrôle tel que luminosité, | 2477 Problèmes connus: VESA uniquement, aucun autre contrôle tel que luminosité, |
2478 contraste, blacklevel, flickfilter n'est implémenté. | 2478 contraste, blacklevel, flickfilter n'est implémenté. |
2479 </simpara> | 2479 </simpara> |
2480 </listitem> | 2480 </listitem> |
2481 </itemizedlist> | 2481 </itemizedlist> |
2482 </para> | 2482 </para> |
2483 </sect2> | 2483 </sect2> |