comparison help/help_mp-it.h @ 26198:5fb23150a1e8

sync'ed to r26067
author ptt
date Thu, 13 Mar 2008 17:53:55 +0000
parents 54adb08b36f7
children 34cbcf7b4c80
comparison
equal deleted inserted replaced
26197:dd9309da82f1 26198:5fb23150a1e8
1 // Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it> 1 // Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it>
2 // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address> 2 // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address>
3 // Updated by: PaulTT <see AUTHORS for email address> 3 // Updated by: PaulTT <see AUTHORS for email address>
4 4
5 // Updated to help_mp-en.h r25663 5 // Updated to help_mp-en.h r26067
6 6
7 // ========================= MPlayer help =========================== 7 // ========================= MPlayer help ===========================
8 8
9 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC 9 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
10 static char help_text[]= 10 static char help_text[]=
934 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)" 934 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
935 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)" 935 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)"
936 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)" 936 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"
937 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" 937 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
938 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavic/Central European Windows (CP1250)" 938 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavic/Central European Windows (CP1250)"
939 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabic Windows (CP1256)"
939 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nessun ridimensionamento automatico" 940 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nessun ridimensionamento automatico"
940 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporzionale alla larghezza del filmato" 941 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporzionale alla larghezza del filmato"
941 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporzionale all'altezza del filmato" 942 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporzionale all'altezza del filmato"
942 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporzionale alla diagonale del filmato" 943 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporzionale alla diagonale del filmato"
943 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codifica:" 944 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codifica:"
1989 // ================================== LIBASS ==================================== 1990 // ================================== LIBASS ====================================
1990 1991
1991 // ass_bitmap.c 1992 // ass_bitmap.c
1992 #define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] Errore FT_Glyph_To_Bitmap %d \n" 1993 #define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] Errore FT_Glyph_To_Bitmap %d \n"
1993 #define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Modalità pixel non supportata: %d\n" 1994 #define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Modalità pixel non supportata: %d\n"
1995 #define MSGTR_LIBASS_GlyphBBoxTooLarge "[ass] Glyph Bounding Box troppo ampio: %dx%dpx\n"
1994 1996
1995 // ass.c 1997 // ass.c
1996 #define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Attenzione: non trovato alcuno stile chiamato '%s', uso '%s'\n" 1998 #define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Attenzione: non trovato alcuno stile chiamato '%s', uso '%s'\n"
1997 #define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] timestamp errato\n" 1999 #define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] timestamp errato\n"
1998 #define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] dimensione dati codificati errata\n" 2000 #define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] dimensione dati codificati errata\n"