Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-it.h @ 26198:5fb23150a1e8
sync'ed to r26067
author | ptt |
---|---|
date | Thu, 13 Mar 2008 17:53:55 +0000 |
parents | 54adb08b36f7 |
children | 34cbcf7b4c80 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
26197:dd9309da82f1 | 26198:5fb23150a1e8 |
---|---|
1 // Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it> | 1 // Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it> |
2 // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address> | 2 // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address> |
3 // Updated by: PaulTT <see AUTHORS for email address> | 3 // Updated by: PaulTT <see AUTHORS for email address> |
4 | 4 |
5 // Updated to help_mp-en.h r25663 | 5 // Updated to help_mp-en.h r26067 |
6 | 6 |
7 // ========================= MPlayer help =========================== | 7 // ========================= MPlayer help =========================== |
8 | 8 |
9 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | 9 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC |
10 static char help_text[]= | 10 static char help_text[]= |
934 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)" | 934 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)" |
935 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)" | 935 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)" |
936 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)" | 936 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)" |
937 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" | 937 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" |
938 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavic/Central European Windows (CP1250)" | 938 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavic/Central European Windows (CP1250)" |
939 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabic Windows (CP1256)" | |
939 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nessun ridimensionamento automatico" | 940 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nessun ridimensionamento automatico" |
940 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporzionale alla larghezza del filmato" | 941 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporzionale alla larghezza del filmato" |
941 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporzionale all'altezza del filmato" | 942 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporzionale all'altezza del filmato" |
942 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporzionale alla diagonale del filmato" | 943 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporzionale alla diagonale del filmato" |
943 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codifica:" | 944 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codifica:" |
1989 // ================================== LIBASS ==================================== | 1990 // ================================== LIBASS ==================================== |
1990 | 1991 |
1991 // ass_bitmap.c | 1992 // ass_bitmap.c |
1992 #define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] Errore FT_Glyph_To_Bitmap %d \n" | 1993 #define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] Errore FT_Glyph_To_Bitmap %d \n" |
1993 #define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Modalità pixel non supportata: %d\n" | 1994 #define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Modalità pixel non supportata: %d\n" |
1995 #define MSGTR_LIBASS_GlyphBBoxTooLarge "[ass] Glyph Bounding Box troppo ampio: %dx%dpx\n" | |
1994 | 1996 |
1995 // ass.c | 1997 // ass.c |
1996 #define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Attenzione: non trovato alcuno stile chiamato '%s', uso '%s'\n" | 1998 #define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Attenzione: non trovato alcuno stile chiamato '%s', uso '%s'\n" |
1997 #define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] timestamp errato\n" | 1999 #define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] timestamp errato\n" |
1998 #define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] dimensione dati codificati errata\n" | 2000 #define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] dimensione dati codificati errata\n" |