comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 28938:605aa9eec186

synced with r28968 with some extra roff markup fixes
author Gabrov
date Mon, 16 Mar 2009 10:29:30 +0000
parents ff88625be902
children 3965344f4a70
comparison
equal deleted inserted replaced
28937:f2abbc7bb8f0 28938:605aa9eec186
1 .\" Synced with r28895 1 .\" Synced with r28968
2 .\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
4 .\" Karbantartó: Gabrov 4 .\" Karbantartó: Gabrov
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2
6 . 6 .
31 . 31 .
32 .\" -------------------------------------------------------------------------- 32 .\" --------------------------------------------------------------------------
33 .\" Név 33 .\" Név
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- 34 .\" --------------------------------------------------------------------------
35 . 35 .
36 .TH MPlayer 1 "2009. 03. 09." "MPlayer Project" "A film lejátszó" 36 .TH MPlayer 1 "2009. 03. 16." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
37 . 37 .
38 .SH NÉV 38 .SH NÉV
39 mplayer \- film lejátszó 39 mplayer \- film lejátszó
40 .br 40 .br
41 mencoder \- film kódoló 41 mencoder \- film kódoló
159 Az MPlayer a videó és audió kimeneti vezérlők széles skáláját támogatja. 159 Az MPlayer a videó és audió kimeneti vezérlők széles skáláját támogatja.
160 Van X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, 160 Van X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB,
161 Quartz, Mac OS X CoreVideo támogatás, de használhatod a GGI, SDL (és ennek összes 161 Quartz, Mac OS X CoreVideo támogatás, de használhatod a GGI, SDL (és ennek összes
162 vezérlője), VESA (minden VESA-kompatibilis kártyán, még X11 nélkül is), néhány 162 vezérlője), VESA (minden VESA-kompatibilis kártyán, még X11 nélkül is), néhány
163 alacsony szintű, kártyaspecifikus vezérlő (Matroxhoz, 3dfx-hez és ATI-hoz) és 163 alacsony szintű, kártyaspecifikus vezérlő (Matroxhoz, 3dfx-hez és ATI-hoz) és
164 pár hardveeres MPEG dekódoló lap, mint pl. a Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV), 164 pár hardveeres MPEG dekódoló lap, mint pl.\& a Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV),
165 DXR2 és DXR3/\:Hollywood+ támogatását is. A legtöbbjük tudja a szoftveres és 165 DXR2 és DXR3/\:Hollywood+ támogatását is. A legtöbbjük tudja a szoftveres és
166 harderes nagyítást, így a filmjeidet teljes képernyős módban élvezheted. 166 harderes nagyítást, így a filmjeidet teljes képernyős módban élvezheted.
167 .PP 167 .PP
168 Az MPlayernek van onscreen display (OSD) funkciója is a státuszinformációk 168 Az MPlayernek van onscreen display (OSD) funkciója is a státuszinformációk
169 és a szép, élsímított, árnyékolt feliratok megjelenítéséhez és a billentyűzetről 169 és a szép, élsímított, árnyékolt feliratok megjelenítéséhez és a billentyűzetről
570 .\" -------------------------------------------------------------------------- 570 .\" --------------------------------------------------------------------------
571 . 571 .
572 .SH "PROFILOK" 572 .SH "PROFILOK"
573 A különböző konfigurációjú történő munka megkönnyítésére profilokat lehet 573 A különböző konfigurációjú történő munka megkönnyítésére profilokat lehet
574 definiálni a konfigurációs fájlokban. 574 definiálni a konfigurációs fájlokban.
575 Egy profil a négyzetes zárójelbe tett nevével kezdődik, pl. '[en-profilom]'. 575 Egy profil a négyzetes zárójelbe tett nevével kezdődik, pl.\& '[en-profilom]'.
576 Az összes ezutáni opció a profil része lesz. 576 Az összes ezutáni opció a profil része lesz.
577 A leírás (melyet a \-profile help mutat) a profile-desc opcióval adható meg. 577 A leírás (melyet a \-profile help mutat) a profile-desc opcióval adható meg.
578 A profil befejezéséhez kezdj egy újat vagy használd a 'default' profil nevet 578 A profil befejezéséhez kezdj egy újat vagy használd a 'default' profil nevet
579 az általános opciókkal történő folytatásához. 579 az általános opciókkal történő folytatásához.
580 .fi 580 .fi
642 .TP 642 .TP
643 .B \-msgcharset <kódlap> 643 .B \-msgcharset <kódlap>
644 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus 644 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus
645 felismerés). 645 felismerés).
646 A szöveg a a configure \-\-charset opciójával megadott kódolású lesz. 646 A szöveg a a configure \-\-charset opciójával megadott kódolású lesz.
647 Beállíthatod "noconv"-ra is a konvertálás teljes letiltásához (pl. ha 647 Beállíthatod "noconv"-ra is a konvertálás teljes letiltásához (pl.\& ha
648 problémáid vannak az iconv-val). 648 problémáid vannak az iconv-val).
649 .br 649 .br
650 .I MEGJEGYZÉS: 650 .I MEGJEGYZÉS:
651 Ez csak a parancssor értelmezésének befejezése után lép életbe. 651 Ez csak a parancssor értelmezésének befejezése után lép életbe.
652 Az MPLAYER_CHARSET környezeti változóval szabadulhatsz meg az első 652 Az MPLAYER_CHARSET környezeti változóval szabadulhatsz meg az első
903 .sp 1 903 .sp 1
904 .I MEGJEGYZÉS: 904 .I MEGJEGYZÉS:
905 Az MPlayer ezt a parancsot ellenőrzés nélkül használja, a te felelősséged, 905 Az MPlayer ezt a parancsot ellenőrzés nélkül használja, a te felelősséged,
906 hogy ne okozzon biztonsági problémát (pl.\& győződj meg róla, hogy teljes elérési 906 hogy ne okozzon biztonsági problémát (pl.\& győződj meg róla, hogy teljes elérési
907 utakat használsz, ha a "." benne van az elérési utadban, mint Windows alatt). 907 utakat használsz, ha a "." benne van az elérési utadban, mint Windows alatt).
908 Csak videó lejátszás közben működik (pl. a \-novideo kapcsolóval nem, de \-vo null mellett igen). 908 Csak videó lejátszás közben működik (pl.\& a \-novideo kapcsolóval nem, de \-vo null mellett igen).
909 .sp 1 909 .sp 1
910 Ezt "ki lehet használni" az olyan képernyővédő letiltásához, amely nem 910 Ezt "ki lehet használni" az olyan képernyővédő letiltásához, amely nem
911 támogatja ehhez a megfelelő X API-kat (lásd még \-stop\-xscreensaver). 911 támogatja ehhez a megfelelő X API-kat (lásd még \-stop\-xscreensaver).
912 Ha úgy gondolod, hogy ez túl komplikált, kérd meg a képernyővédő 912 Ha úgy gondolod, hogy ez túl komplikált, kérd meg a képernyővédő
913 szerzőjét, hogy támogassa a szükséges X API-kat. 913 szerzőjét, hogy támogassa a szükséges X API-kat.
1050 .TP 1050 .TP
1051 .B \-noconsolecontrols 1051 .B \-noconsolecontrols
1052 Megtiltja az MPlayernek a billentyűzet események olvasását a standard 1052 Megtiltja az MPlayernek a billentyűzet események olvasását a standard
1053 input-ról. Hasznos, ha a standard input-ról olvasol be adatot. 1053 input-ról. Hasznos, ha a standard input-ról olvasol be adatot.
1054 Ez automatikusan engedélyeződik, ha \- van a parancssorban. 1054 Ez automatikusan engedélyeződik, ha \- van a parancssorban.
1055 Vannak esetek, amikor kézzel kell beállítanod, pl. \& 1055 Vannak esetek, amikor kézzel kell beállítanod, pl.\&
1056 ha megnyitod a /dev/\:stdin -t (vagy a rendszereden az ennek megfelelőt), 1056 ha megnyitod a /dev/\:stdin -t (vagy a rendszereden az ennek megfelelőt),
1057 lejátszási listában használod az stdin-t vagy később akarsz olvastatni 1057 lejátszási listában használod az stdin-t vagy később akarsz olvastatni
1058 az stdin-ről a loadfile vagy loadlist szolga parancsok segítségével. 1058 az stdin-ről a loadfile vagy loadlist szolga parancsok segítségével.
1059 . 1059 .
1060 .TP 1060 .TP
1134 parancsokat olvas az stdin-ről. 1134 parancsokat olvas az stdin-ről.
1135 .br 1135 .br
1136 .I MEGJEGYZÉS: 1136 .I MEGJEGYZÉS:
1137 A \-input cmdlist kapcsoló kilistázza a szolga módban használható parancsokat, 1137 A \-input cmdlist kapcsoló kilistázza a szolga módban használható parancsokat,
1138 a DOCS/tech/slave.txt fájlban megtalálod a leírásukat. 1138 a DOCS/tech/slave.txt fájlban megtalálod a leírásukat.
1139 Ez nem a többi, pl. a videó ablakon keresztül érkező input letiltására készült, 1139 Ez nem a többi, pl.\& a videó ablakon keresztül érkező input letiltására készült,
1140 arra használj mást, mint a \-input nodefault\-binds:conf=/dev/null. 1140 arra használj mást, mint a \-input nodefault\-binds:conf=/dev/null.
1141 . 1141 .
1142 .TP 1142 .TP
1143 .B \-softsleep 1143 .B \-softsleep
1144 Időkeretek használata az aktuális idő ellenőrzéséhez az MPlayer megfelelő 1144 Időkeretek használata az aktuális idő ellenőrzéséhez az MPlayer megfelelő
1302 .B \-channels <szám> (lásd még \-af channels) 1302 .B \-channels <szám> (lásd még \-af channels)
1303 Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2). 1303 Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2).
1304 Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon, 1304 Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon,
1305 amennyit ez az opció megad. 1305 amennyit ez az opció megad.
1306 Innentől a dekóderen múlik ennek teljesítése. 1306 Innentől a dekóderen múlik ennek teljesítése.
1307 Ez akkor fontos ha AC-3-as hanggal ellátott videót nézel (pl. DVD). 1307 Ez akkor fontos ha AC-3-as hanggal ellátott videót nézel (pl.\& DVD).
1308 Ebben alapértelmezésként a liba52 dekódol és lemixeli az audiót a kért 1308 Ebben alapértelmezésként a liba52 dekódol és lemixeli az audiót a kért
1309 számú csatornára. 1309 számú csatornára.
1310 A kimeneti csatornák dekódolt csatornák számától független, direkt 1310 A kimeneti csatornák dekódolt csatornák számától független, direkt
1311 megadásához használd a channels szűrőt. 1311 megadásához használd a channels szűrőt.
1312 .br 1312 .br
1419 .PD 1 1419 .PD 1
1420 . 1420 .
1421 .TP 1421 .TP
1422 .B \-dvd\-device <eszköz elérési útja> (csak DVD) 1422 .B \-dvd\-device <eszköz elérési útja> (csak DVD)
1423 Megadja a DVD eszközt vagy .iso fájlnevet (alapértelmezett: /dev/\:dvd). 1423 Megadja a DVD eszközt vagy .iso fájlnevet (alapértelmezett: /dev/\:dvd).
1424 Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val) 1424 Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl.\& vobcopy-val)
1425 lemásolt fájlokat tartalmaz. 1425 lemásolt fájlokat tartalmaz.
1426 . 1426 .
1427 .TP 1427 .TP
1428 .B \-dvd\-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD) 1428 .B \-dvd\-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD)
1429 Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás). 1429 Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás).
1481 lehetséges. 1481 lehetséges.
1482 Az indexet a MEncoderrel lehet maradandóan javítani (lásd a dokumentációt). 1482 Az indexet a MEncoderrel lehet maradandóan javítani (lásd a dokumentációt).
1483 .br 1483 .br
1484 .I MEGJEGYZÉS: 1484 .I MEGJEGYZÉS:
1485 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető 1485 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető
1486 (tehát pl. stdin-nel, pipe-al nem). 1486 (tehát pl.\& stdin-nel, pipe-al nem).
1487 . 1487 .
1488 .TP 1488 .TP
1489 .B \-fps <lebegőpontos érték> 1489 .B \-fps <lebegőpontos érték>
1490 A video framerátájánek felülbírálata. 1490 A video framerátájánek felülbírálata.
1491 Hasznos, ha az eredeti érték hibás vagy hiányzik. 1491 Hasznos, ha az eredeti érték hibás vagy hiányzik.
1508 téve így a tekerést. 1508 téve így a tekerést.
1509 Hasznos hibás/\:befejezetlen letöltéseknél vagy hibás fájloknál. 1509 Hasznos hibás/\:befejezetlen letöltéseknél vagy hibás fájloknál.
1510 .br 1510 .br
1511 .I MEGJEGYZÉS: 1511 .I MEGJEGYZÉS:
1512 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető 1512 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető
1513 (tehát pl. stdin-nel, pipe-al nem). 1513 (tehát pl.\& stdin-nel, pipe-al nem).
1514 . 1514 .
1515 .TP 1515 .TP
1516 .B \-noidx 1516 .B \-noidx
1517 Az index fájl újraépítésének kihagyása. 1517 Az index fájl újraépítésének kihagyása.
1518 A MEncoder nem készít indexet ezzel az opcióval. 1518 A MEncoder nem készít indexet ezzel az opcióval.
2652 a hangerő változtatásához az alapértelmezett PCM helyett. 2652 a hangerő változtatásához az alapértelmezett PCM helyett.
2653 Az OSS opciói 2653 Az OSS opciói
2654 .B vol, pcm, line. 2654 .B vol, pcm, line.
2655 Az opciók teljes listájához lásd a SOUND_DEVICE_NAMES-t a 2655 Az opciók teljes listájához lásd a SOUND_DEVICE_NAMES-t a
2656 /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h fájlban. 2656 /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h fájlban.
2657 ALSA-hoz használhatod a neveket, amiket pl. az \& alsamixer 2657 ALSA-hoz használhatod a neveket, amiket pl.\& az \& alsamixer
2658 megjelenít, úgy mint 2658 megjelenít, úgy mint
2659 .B Master, Line, PCM. 2659 .B Master, Line, PCM.
2660 .br 2660 .br
2661 .I MEGJEGYZÉS: 2661 .I MEGJEGYZÉS:
2662 Az ALSA mixer csatorna neveit egy szám követi, amit a <név,szám> formában 2662 Az ALSA mixer csatorna neveit egy szám követi, amit a <név,szám> formában
3234 .TP 3234 .TP
3235 .B \-panscanrange <\-19.0\-99.0> (kísérleti) 3235 .B \-panscanrange <\-19.0\-99.0> (kísérleti)
3236 Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1). 3236 Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1).
3237 A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik. 3237 A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik.
3238 A negatív számok azt jelentik, hogy \-panscanrange+1 faktorig tudsz nagyítani. 3238 A negatív számok azt jelentik, hogy \-panscanrange+1 faktorig tudsz nagyítani.
3239 Pl. \-panscanrange \-3 4-es nagyítási faktort enged. 3239 Pl.\& \-panscanrange \-3 4-es nagyítási faktort enged.
3240 Ez a képesség még kísérleti. 3240 Ez a képesség még kísérleti.
3241 Ne jelents hibákat, hacsak nem \-vo gl-t használsz. 3241 Ne jelents hibákat, hacsak nem \-vo gl-t használsz.
3242 . 3242 .
3243 .TP 3243 .TP
3244 .B \-refreshrate <Hz> 3244 .B \-refreshrate <Hz>
3466 .IPs denoise=<0\-1> 3466 .IPs denoise=<0\-1>
3467 Egy zajcsökkentő algoritmust alkalmaz a videóra (alapértelmezett: 0, nincs zajcsökkentés). 3467 Egy zajcsökkentő algoritmust alkalmaz a videóra (alapértelmezett: 0, nincs zajcsökkentés).
3468 .IPs deint=<0\-4> 3468 .IPs deint=<0\-4>
3469 Kiválasztja a deinterlacer-t (alapértelmezett: 0). 3469 Kiválasztja a deinterlacer-t (alapértelmezett: 0).
3470 Minden mód > 0 figyelembe veszi a \-field\-dominance kapcsolót. 3470 Minden mód > 0 figyelembe veszi a \-field\-dominance kapcsolót.
3471 .br
3472 .I MEGJEGYZÉS:
3473 A > 2 értékek késleltetik a videó kimenetet egy képkockával.
3471 .RSss 3474 .RSss
3472 .IPs 0 3475 .IPs 0
3473 Nincs deinterlace. 3476 Nincs deinterlace.
3474 .IPs 1 3477 .IPs 1
3475 Csak az első mezőt mutatja, hasonló a \-vf field kapcsolóhoz. 3478 Csak az első mezőt mutatja, hasonló a \-vf field kapcsolóhoz.
3476 .IPs 2 3479 .IPs 2
3477 Bob deinterlace (jelenleg erre lép vissz a fejlettebb deinterlacer-ekről). 3480 Bob deinterlace
3481 (jelenleg erre lép vissz a fejlettebb deinterlacer-ekről és a hardveres dekódolásról).
3478 .IPs 3 3482 .IPs 3
3479 Mozgás adaptív időbeli deinterlace (még nem működik). 3483 Mozgás adaptív időbeli deinterlace
3484 (jelenleg csak a szoftveresen dekódolt videóknál működik).
3480 Ez az alapértelmezett, ha a "D" gombbal engedélyezhető a deinterlacing. 3485 Ez az alapértelmezett, ha a "D" gombbal engedélyezhető a deinterlacing.
3481 .IPs 4 3486 .IPs 4
3482 Mozgás adaptív időbeli deinterlace él-vezérelt térbeli interpolációval (még nem működik). 3487 Mozgás adaptív időbeli deinterlace él-vezérelt térbeli interpolációval
3488 (jelenleg csak a szoftveresen dekódolt videóknál működik).
3483 .RE 3489 .RE
3484 .IPs pullup 3490 .IPs pullup
3485 Inverz telecine-t próbál alkalmazni, időbeli deinterlace kell hozzá. 3491 Inverz telecine-t próbál alkalmazni, időbeli deinterlace kell hozzá.
3486 .RE 3492 .RE
3487 .PD 1 3493 .PD 1
3605 Próbáld ki ezt az opciót, ha megjelenítési problémáid vannak. 3611 Próbáld ki ezt az opciót, ha megjelenítési problémáid vannak.
3606 .RE 3612 .RE
3607 .PD 1 3613 .PD 1
3608 . 3614 .
3609 .TP 3615 .TP
3616 .B kva (csak OS/2)
3617 Kimeneti videó vezérlő, ami a libkva interfészt használja.
3618 .PD 0
3619 .RSs
3620 .IPs snap
3621 Kényszeríti a SNAP módot.
3622 .IPs wo
3623 Kényszeríti a WarpOverlay! módot.
3624 .IPs dive
3625 Kényszeríti a DIVE módot.
3626 .IPs (no)t23
3627 Engedélyezi/letiltja a T23 laptopokra vonatkozó kódot (alapértelmezett: \-not23).
3628 Próbáld meg engedélyezni ezt az opciót, ha a videó kártyád csak a felméretezést támogatja.
3629 .RE
3630 .PD 1
3631 .
3632 .TP
3610 .B quartz (csak Mac OS X) 3633 .B quartz (csak Mac OS X)
3611 Mac OS X Quartz kimeneti videó vezérlő. 3634 Mac OS X Quartz kimeneti videó vezérlő.
3612 Bizonyos esetekben hatékonyabb lehet egy csomagolt YUV kimeneti 3635 Bizonyos esetekben hatékonyabb lehet egy csomagolt YUV kimeneti
3613 formátum kényszerítése, pl. a \& \-vf format=yuy2 kapcsolóval. 3636 formátum kényszerítése, pl.\& a \& \-vf format=yuy2 kapcsolóval.
3614 .PD 0 3637 .PD 0
3615 .RSs 3638 .RSs
3616 .IPs device_id=<szám> 3639 .IPs device_id=<szám>
3617 A teljes képernyős módban használt képernyő száma. 3640 A teljes képernyős módban használt képernyő száma.
3618 .IPs fs_res=<szélesség>:<magasság> 3641 .IPs fs_res=<szélesség>:<magasság>
3941 Ez a vezérlő nagyon hardver specifikus. 3964 Ez a vezérlő nagyon hardver specifikus.
3942 .PD 0 3965 .PD 0
3943 .RSs 3966 .RSs
3944 .IPs <aleszköz> 3967 .IPs <aleszköz>
3945 Explicit kiválasztja a használni kívánt Blinkenlights aleszköz vezérlőt. 3968 Explicit kiválasztja a használni kívánt Blinkenlights aleszköz vezérlőt.
3946 Valami olyasmi, mint pl. arcade:host=localhost:2323 vagy 3969 Valami olyasmi, mint pl.\& arcade:host=localhost:2323 vagy
3947 hdl:file=name1,file=name2. 3970 hdl:file=name1,file=name2.
3948 Meg kell adnod az aleszközt. 3971 Meg kell adnod az aleszközt.
3949 .RE 3972 .RE
3950 .PD 1 3973 .PD 1
3951 . 3974 .
4165 írja, ha nincs DVB kártya telepítve. 4188 írja, ha nincs DVB kártya telepítve.
4166 .PD 0 4189 .PD 0
4167 .RSs 4190 .RSs
4168 .IPs card=<1\-4> 4191 .IPs card=<1\-4>
4169 Megadja a használandó eszköz számát, ha több, mint egy kimeneti DVB kártya van 4192 Megadja a használandó eszköz számát, ha több, mint egy kimeneti DVB kártya van
4170 (csak V3 API, mint pl. az 1.x.y sorozatú vezérlők). 4193 (csak V3 API, mint pl.\& az 1.x.y sorozatú vezérlők).
4171 Ha nincs megadva, az MPlayer megkeresi az első használható kártyát. 4194 Ha nincs megadva, az MPlayer megkeresi az első használható kártyát.
4172 .IPs <fájlnév> 4195 .IPs <fájlnév>
4173 kimeneti fájl neve (alapértelmezett: ./grab.mpg). 4196 kimeneti fájl neve (alapértelmezett: ./grab.mpg).
4174 .RE 4197 .RE
4175 .PD 1 4198 .PD 1
4641 A <kihagyási érték> a következők egyike lehet: 4664 A <kihagyási érték> a következők egyike lehet:
4642 .RSss 4665 .RSss
4643 .br 4666 .br
4644 none: Soha ne hagyja ki. 4667 none: Soha ne hagyja ki.
4645 .br 4668 .br
4646 default: Hagyja ki, ha a feldolgozási lépés haszontalan (pl. 0 méretű csomag AVI-ban). 4669 default: Hagyja ki, ha a feldolgozási lépés haszontalan (pl.\& 0 méretű csomag AVI-ban).
4647 .br 4670 .br
4648 nonref: Hagyja ki a nem referencia kockákat (pl.\& nem lesz felhasználva 4671 nonref: Hagyja ki a nem referencia kockákat (pl.\& nem lesz felhasználva
4649 másik kocka dekódolásánál, a hiba nem tud "tovább épülni"). 4672 másik kocka dekódolásánál, a hiba nem tud "tovább épülni").
4650 .br 4673 .br
4651 bidir: Hagyja ki a B-kockákat. 4674 bidir: Hagyja ki a B-kockákat.
4892 Kikapcsolja a képarány számításokat. 4915 Kikapcsolja a képarány számításokat.
4893 . 4916 .
4894 .TP 4917 .TP
4895 .B "\-zoom\ \ " 4918 .B "\-zoom\ \ "
4896 A szoftveres méretezést engedélyezi, ha használható. 4919 A szoftveres méretezést engedélyezi, ha használható.
4897 Ez olyan kimeneti vezérlőkkel (mint pl. x11, fbdev) is engedélyezi a méretezést, 4920 Ez olyan kimeneti vezérlőkkel (mint pl.\& x11, fbdev) is engedélyezi a méretezést,
4898 melyekben nincs támogatás a hardveres méretezéshez, vagy az MPlayer letiltja a 4921 melyekben nincs támogatás a hardveres méretezéshez, vagy az MPlayer letiltja a
4899 méretezést teljesítménybeli indokok miatt. 4922 méretezést teljesítménybeli indokok miatt.
4900 . 4923 .
4901 . 4924 .
4902 . 4925 .
5318 .RE 5341 .RE
5319 .PD 1 5342 .PD 1
5320 . 5343 .
5321 .TP 5344 .TP
5322 .B surround[=késleltetés] 5345 .B surround[=késleltetés]
5323 Dekódoló mátrix kódolású térhatású hanghoz, mint pl. a Dolby Surround-hoz. 5346 Dekódoló mátrix kódolású térhatású hanghoz, mint pl.\& a Dolby Surround-hoz.
5324 Sok két csatornás audióval rendelkező fájl tartalmaz mátrixos térhatású 5347 Sok két csatornás audióval rendelkező fájl tartalmaz mátrixos térhatású
5325 hangot. Legalább négy csatornát támogató hangkártya kell hozzá. 5348 hangot. Legalább négy csatornát támogató hangkártya kell hozzá.
5326 .PD 0 5349 .PD 0
5327 .RSs 5350 .RSs
5328 .IPs <késleltetés> 5351 .IPs <késleltetés>
5930 .I MEGJEGYZÉS: 5953 .I MEGJEGYZÉS:
5931 A használható formátumok listájához lásd a format=fmt=help kapcsolót. 5954 A használható formátumok listájához lásd a format=fmt=help kapcsolót.
5932 .PD 0 5955 .PD 0
5933 .RSs 5956 .RSs
5934 .IPs <fourcc> 5957 .IPs <fourcc>
5935 formátum név mint pl. rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yuy2) 5958 formátum név mint pl.\& rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yuy2)
5936 .RE 5959 .RE
5937 .PD 1 5960 .PD 1
5938 . 5961 .
5939 .TP 5962 .TP
5940 .B noformat[=fourcc] 5963 .B noformat[=fourcc]
5946 .I MEGJEGYZÉS: 5969 .I MEGJEGYZÉS:
5947 Az elérhető formátumok listájához lásd a noformat=fmt=help kapcsolót. 5970 Az elérhető formátumok listájához lásd a noformat=fmt=help kapcsolót.
5948 .PD 0 5971 .PD 0
5949 .RSs 5972 .RSs
5950 .IPs <fourcc> 5973 .IPs <fourcc>
5951 formátum név, mint pl. rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yv12) 5974 formátum név, mint pl.\& rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yv12)
5952 .RE 5975 .RE
5953 .PD 1 5976 .PD 1
5954 . 5977 .
5955 .TP 5978 .TP
5956 .B pp[=szűrő1[:opció1[:opció2...]]/[\-]szűrő2...] (lásd még \-pphelp) 5979 .B pp[=szűrő1[:opció1[:opció2...]]/[\-]szűrő2...] (lásd még \-pphelp)
6164 .TP 6187 .TP
6165 .B qp=egyenlet 6188 .B qp=egyenlet
6166 kvantálási paraméter (QP) változtató szűrő 6189 kvantálási paraméter (QP) változtató szűrő
6167 .RSs 6190 .RSs
6168 .IPs <egyenlet> 6191 .IPs <egyenlet>
6169 valamilyen egyenlet, pl. "2+2*sin(PI*qp)" 6192 valamilyen egyenlet, pl.\& "2+2*sin(PI*qp)"
6170 .RE 6193 .RE
6171 . 6194 .
6172 .TP 6195 .TP
6173 .B geq=egyenlet 6196 .B geq=egyenlet
6174 általános egyenlet választó szűrő 6197 általános egyenlet választó szűrő
7952 . 7975 .
7953 .TP 7976 .TP
7954 .B mblmin=<0.01\-255.0> 7977 .B mblmin=<0.01\-255.0>
7955 Minimális makroblokk-szintű Lagrange szorzó a ratecontrol-hoz 7978 Minimális makroblokk-szintű Lagrange szorzó a ratecontrol-hoz
7956 (alapértelmezett: 2.0). 7979 (alapértelmezett: 2.0).
7957 Ez a paraméter az adaptív kvantálási opciókat érinti, mint pl. a 7980 Ez a paraméter az adaptív kvantálási opciókat érinti, mint pl.\& a
7958 qprd, lumi_mask, stb.. 7981 qprd, lumi_mask, stb..
7959 .RE 7982 .RE
7960 . 7983 .
7961 .TP 7984 .TP
7962 .B mblmax=<0.01\-255.0> 7985 .B mblmax=<0.01\-255.0>
8193 .br 8216 .br
8194 N lépéses módban a második lépés (vpass=3, ez nem elírás) mindkettőt 8217 N lépéses módban a második lépés (vpass=3, ez nem elírás) mindkettőt
8195 elvégzi: először elolvassa a statisztika fájlt, majd felülírja. 8218 elvégzi: először elolvassa a statisztika fájlt, majd felülírja.
8196 Ajánlott a divx2pass.log elmentése, mielőtt ezt megtennéd, ha esély van rá, 8219 Ajánlott a divx2pass.log elmentése, mielőtt ezt megtennéd, ha esély van rá,
8197 hogy meg kell szakítanod a MEncoder-t. 8220 hogy meg kell szakítanod a MEncoder-t.
8198 Használhatod mindegyik kódolási opciót, kivéve a nagyon CPU-igényeseket, pl. "qns". 8221 Használhatod mindegyik kódolási opciót, kivéve a nagyon CPU-igényeseket, pl.\& "qns".
8199 .br 8222 .br
8200 Ezt a lépést újra és újra lefuttathatod a kódolás finomítása érdekében. 8223 Ezt a lépést újra és újra lefuttathatod a kódolás finomítása érdekében.
8201 Minden következő lépés felhasználja az előző lépés statisztikáit a továbblépéshez. 8224 Minden következő lépés felhasználja az előző lépés statisztikáit a továbblépéshez.
8202 Az utolsó lépésben már mehet az összes CPU-igényes kódolási opció is. 8225 Az utolsó lépésben már mehet az összes CPU-igényes kódolási opció is.
8203 .br 8226 .br
9127 .B nr=<0\-100000> 9150 .B nr=<0\-100000>
9128 Zajcsökkentés, a 0 azt jelenti, hogy kikapcsolva. 9151 Zajcsökkentés, a 0 azt jelenti, hogy kikapcsolva.
9129 0\-600 a hasznos tartomány egy átlagos tartalom esetén, de lehet, hogy kicsit feljebb 9152 0\-600 a hasznos tartomány egy átlagos tartalom esetén, de lehet, hogy kicsit feljebb
9130 kell vinned, ha nagyon zajos az anyagod (alapértelmezett: 0). 9153 kell vinned, ha nagyon zajos az anyagod (alapértelmezett: 0).
9131 Mivel kicsi hatása van a sebességre, inkább ezt ajánlott használni, mint a 9154 Mivel kicsi hatása van a sebességre, inkább ezt ajánlott használni, mint a
9132 zajszűrést a videó szűrőknél, pl. denoise3d vagy hqdn3d-vel. 9155 zajszűrést a videó szűrőknél, pl.\& denoise3d vagy hqdn3d-vel.
9133 . 9156 .
9134 .TP 9157 .TP
9135 .B qns=<0\-3> 9158 .B qns=<0\-3>
9136 Kvantáló zajalakítása. 9159 Kvantáló zajalakítása.
9137 A PSNR érzékelés miatt a forrás videóhoz legközelebb eső kvantáló választása 9160 A PSNR érzékelés miatt a forrás videóhoz legközelebb eső kvantáló választása
9552 Általában jó ötlet bekapcsolni ezt az opciót (alapértelmezett: be). 9575 Általában jó ötlet bekapcsolni ezt az opciót (alapértelmezett: be).
9553 . 9576 .
9554 .TP 9577 .TP
9555 .B (no)packed 9578 .B (no)packed
9556 Ez az opció a kocka-sorrendbeli gondokat oldja meg konténer formátumokba, 9579 Ez az opció a kocka-sorrendbeli gondokat oldja meg konténer formátumokba,
9557 pl. AVI-ba történő kódoláskor, ami nem tud megbírkózni a nem sorrendben 9580 pl.\& AVI-ba történő kódoláskor, ami nem tud megbírkózni a nem sorrendben
9558 lévő kockákkal. A gyakorlatban a legtöbb dekódoló (mind szoftveres, mind 9581 lévő kockákkal. A gyakorlatban a legtöbb dekódoló (mind szoftveres, mind
9559 hardveres) saját maga is tudja kezelni a kocka-sorrendet és összezavarodhat, 9582 hardveres) saját maga is tudja kezelni a kocka-sorrendet és összezavarodhat,
9560 ha ez az opció be van kapcsolva, így nyugodtan kikapcsolva hagyhatod, 9583 ha ez az opció be van kapcsolva, így nyugodtan kikapcsolva hagyhatod,
9561 kivéve ha pontosan tudod, hogy mit csinálsz. 9584 kivéve ha pontosan tudod, hogy mit csinálsz.
9562 .br 9585 .br
10052 (alapértelmezett: 20). 10075 (alapértelmezett: 20).
10053 Az alacsonyabb érték nagyobb ugrálást enged a kvantáló értékének, 10076 Az alacsonyabb érték nagyobb ugrálást enged a kvantáló értékének,
10054 a magasabb értékek finomabb váltásokra kényszerítik. 10077 a magasabb értékek finomabb váltásokra kényszerítik.
10055 A cplx_blur biztosítja, hogy minden I-kocka minősége összehasonlítható 10078 A cplx_blur biztosítja, hogy minden I-kocka minősége összehasonlítható
10056 az őt követő P-kockával és hogy a váltakozó nagy és kicsi komplexitású 10079 az őt követő P-kockával és hogy a váltakozó nagy és kicsi komplexitású
10057 kockák (pl. alacsony fps-ű animáció) nem vesztegetnek biteket egy 10080 kockák (pl.\& alacsony fps-ű animáció) nem vesztegetnek biteket egy
10058 ingadozó kvantálóval. 10081 ingadozó kvantálóval.
10059 . 10082 .
10060 .TP 10083 .TP
10061 .B qblur=<0\-99> (csak két lépéses kódolásnál) 10084 .B qblur=<0\-99> (csak két lépéses kódolásnál)
10062 A kvantálási paraméter időleges elmosása a görbe tömörítés után 10085 A kvantálási paraméter időleges elmosása a görbe tömörítés után
10288 . 10311 .
10289 .TP 10312 .TP
10290 .B (no)fast_pskip 10313 .B (no)fast_pskip
10291 A P-kockák korai skip detektálásának végrehajtása (alapértelmezett: bekapcsolva). 10314 A P-kockák korai skip detektálásának végrehajtása (alapértelmezett: bekapcsolva).
10292 Ez általában javítja a sebességet, de néha a kevésbé részletes 10315 Ez általában javítja a sebességet, de néha a kevésbé részletes
10293 területeken (pl. ég) mellékhatásokat okoz. 10316 területeken (pl.\& ég) mellékhatásokat okoz.
10294 . 10317 .
10295 .TP 10318 .TP
10296 .B (no)dct_decimate 10319 .B (no)dct_decimate
10297 Eliminálja a dct blokkokat a P-kockákon, melyek csak egy kicsi együtthatót 10320 Eliminálja a dct blokkokat a P-kockákon, melyek csak egy kicsi együtthatót
10298 tartalmaznak (alapértelmezett: engedélyezve). 10321 tartalmaznak (alapértelmezett: engedélyezve).
10305 .B nr=<0\-100000> 10328 .B nr=<0\-100000>
10306 Zajcsökkentés, a 0 a kikapcsolást jelenti. 10329 Zajcsökkentés, a 0 a kikapcsolást jelenti.
10307 100\-1000 a használandó tartomány egy átlagos tartalomnál, de a nagyon zajos 10330 100\-1000 a használandó tartomány egy átlagos tartalomnál, de a nagyon zajos
10308 tartalomnál kicsit felnyomhatod (alapértelmezett: 0). 10331 tartalomnál kicsit felnyomhatod (alapértelmezett: 0).
10309 Tekintve, hogy kicsi a befolyása a sebességre, inkább ez a preferálandó a 10332 Tekintve, hogy kicsi a befolyása a sebességre, inkább ez a preferálandó a
10310 zajcsökkentésnél a videó szűrőkkel, mint pl. a denoise3d-vel vagy hqdn3d-vel 10333 zajcsökkentésnél a videó szűrőkkel, mint pl.\& a denoise3d-vel vagy hqdn3d-vel
10311 történő zajcsökkentés helyett. 10334 történő zajcsökkentés helyett.
10312 . 10335 .
10313 .TP 10336 .TP
10314 .B chroma_qp_offset=<\-12\-12> 10337 .B chroma_qp_offset=<\-12\-12>
10315 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz. 10338 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz.
10407 . 10430 .
10408 .TP 10431 .TP
10409 .B (no)global_header 10432 .B (no)global_header
10410 Az SPS és a PPS csak egyszer fog megjelenni, a bitfolyam elején 10433 Az SPS és a PPS csak egyszer fog megjelenni, a bitfolyam elején
10411 (alapértelmezett: letiltva). 10434 (alapértelmezett: letiltva).
10412 Néhány lejátszó, mint pl. a Sony PSP, igényli ezt az opciót. 10435 Néhány lejátszó, mint pl.\& a Sony PSP, igényli ezt az opciót.
10413 Alapértelmezésként az SPS és a PPS minden IDR kocka előtt ismétlődik. 10436 Alapértelmezésként az SPS és a PPS minden IDR kocka előtt ismétlődik.
10414 . 10437 .
10415 .TP 10438 .TP
10416 .B (no)interlaced 10439 .B (no)interlaced
10417 Videó tartalmának átlapoltként történő kezelése. 10440 Videó tartalmának átlapoltként történő kezelése.
10488 .B codec=<név> 10511 .B codec=<név>
10489 A bináris codec fájl neve, amivel kódolni akarsz. 10512 A bináris codec fájl neve, amivel kódolni akarsz.
10490 . 10513 .
10491 .TP 10514 .TP
10492 .B compdata=<fájl> 10515 .B compdata=<fájl>
10493 A codec beállításokat tartalmazó fájl neve (pl. firstpass.mcf), melyet a vfw2menc készített. 10516 A codec beállításokat tartalmazó fájl neve (pl.\& firstpass.mcf), melyet a vfw2menc készített.
10494 . 10517 .
10495 . 10518 .
10496 .SS MPEG muxer (\-mpegopts) 10519 .SS MPEG muxer (\-mpegopts)
10497 . 10520 .
10498 Az MPEG muxer 5 különböző típusú folyamot tud előállítani, mindegyiknek megvannak 10521 Az MPEG muxer 5 különböző típusú folyamot tud előállítani, mindegyiknek megvannak
11169 .B Egy 6 csatornás AAC fájl lejátszása két hangszórón: 11192 .B Egy 6 csatornás AAC fájl lejátszása két hangszórón:
11170 .nf 11193 .nf
11171 mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac 11194 mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac
11172 .fi 11195 .fi
11173 .br 11196 .br
11174 Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl. felszorozni az értékeket) a 11197 Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl.\& felszorozni az értékeket) a
11175 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. 11198 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez.
11176 . 11199 .
11177 .PP 11200 .PP
11178 .B checkerboard invertálás geq szűrővel: 11201 .B checkerboard invertálás geq szűrővel:
11179 .nf 11202 .nf