Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 28938:605aa9eec186
synced with r28968 with some extra roff markup fixes
author | Gabrov |
---|---|
date | Mon, 16 Mar 2009 10:29:30 +0000 |
parents | ff88625be902 |
children | 3965344f4a70 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
28937:f2abbc7bb8f0 | 28938:605aa9eec186 |
---|---|
1 .\" Synced with r28895 | 1 .\" Synced with r28968 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team |
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette | 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette |
4 .\" Karbantartó: Gabrov | 4 .\" Karbantartó: Gabrov |
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 | 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 |
6 . | 6 . |
31 . | 31 . |
32 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 32 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
33 .\" Név | 33 .\" Név |
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 34 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
35 . | 35 . |
36 .TH MPlayer 1 "2009. 03. 09." "MPlayer Project" "A film lejátszó" | 36 .TH MPlayer 1 "2009. 03. 16." "MPlayer Project" "A film lejátszó" |
37 . | 37 . |
38 .SH NÉV | 38 .SH NÉV |
39 mplayer \- film lejátszó | 39 mplayer \- film lejátszó |
40 .br | 40 .br |
41 mencoder \- film kódoló | 41 mencoder \- film kódoló |
159 Az MPlayer a videó és audió kimeneti vezérlők széles skáláját támogatja. | 159 Az MPlayer a videó és audió kimeneti vezérlők széles skáláját támogatja. |
160 Van X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, | 160 Van X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, |
161 Quartz, Mac OS X CoreVideo támogatás, de használhatod a GGI, SDL (és ennek összes | 161 Quartz, Mac OS X CoreVideo támogatás, de használhatod a GGI, SDL (és ennek összes |
162 vezérlője), VESA (minden VESA-kompatibilis kártyán, még X11 nélkül is), néhány | 162 vezérlője), VESA (minden VESA-kompatibilis kártyán, még X11 nélkül is), néhány |
163 alacsony szintű, kártyaspecifikus vezérlő (Matroxhoz, 3dfx-hez és ATI-hoz) és | 163 alacsony szintű, kártyaspecifikus vezérlő (Matroxhoz, 3dfx-hez és ATI-hoz) és |
164 pár hardveeres MPEG dekódoló lap, mint pl. a Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV), | 164 pár hardveeres MPEG dekódoló lap, mint pl.\& a Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV), |
165 DXR2 és DXR3/\:Hollywood+ támogatását is. A legtöbbjük tudja a szoftveres és | 165 DXR2 és DXR3/\:Hollywood+ támogatását is. A legtöbbjük tudja a szoftveres és |
166 harderes nagyítást, így a filmjeidet teljes képernyős módban élvezheted. | 166 harderes nagyítást, így a filmjeidet teljes képernyős módban élvezheted. |
167 .PP | 167 .PP |
168 Az MPlayernek van onscreen display (OSD) funkciója is a státuszinformációk | 168 Az MPlayernek van onscreen display (OSD) funkciója is a státuszinformációk |
169 és a szép, élsímított, árnyékolt feliratok megjelenítéséhez és a billentyűzetről | 169 és a szép, élsímított, árnyékolt feliratok megjelenítéséhez és a billentyűzetről |
570 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 570 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
571 . | 571 . |
572 .SH "PROFILOK" | 572 .SH "PROFILOK" |
573 A különböző konfigurációjú történő munka megkönnyítésére profilokat lehet | 573 A különböző konfigurációjú történő munka megkönnyítésére profilokat lehet |
574 definiálni a konfigurációs fájlokban. | 574 definiálni a konfigurációs fájlokban. |
575 Egy profil a négyzetes zárójelbe tett nevével kezdődik, pl. '[en-profilom]'. | 575 Egy profil a négyzetes zárójelbe tett nevével kezdődik, pl.\& '[en-profilom]'. |
576 Az összes ezutáni opció a profil része lesz. | 576 Az összes ezutáni opció a profil része lesz. |
577 A leírás (melyet a \-profile help mutat) a profile-desc opcióval adható meg. | 577 A leírás (melyet a \-profile help mutat) a profile-desc opcióval adható meg. |
578 A profil befejezéséhez kezdj egy újat vagy használd a 'default' profil nevet | 578 A profil befejezéséhez kezdj egy újat vagy használd a 'default' profil nevet |
579 az általános opciókkal történő folytatásához. | 579 az általános opciókkal történő folytatásához. |
580 .fi | 580 .fi |
642 .TP | 642 .TP |
643 .B \-msgcharset <kódlap> | 643 .B \-msgcharset <kódlap> |
644 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus | 644 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus |
645 felismerés). | 645 felismerés). |
646 A szöveg a a configure \-\-charset opciójával megadott kódolású lesz. | 646 A szöveg a a configure \-\-charset opciójával megadott kódolású lesz. |
647 Beállíthatod "noconv"-ra is a konvertálás teljes letiltásához (pl. ha | 647 Beállíthatod "noconv"-ra is a konvertálás teljes letiltásához (pl.\& ha |
648 problémáid vannak az iconv-val). | 648 problémáid vannak az iconv-val). |
649 .br | 649 .br |
650 .I MEGJEGYZÉS: | 650 .I MEGJEGYZÉS: |
651 Ez csak a parancssor értelmezésének befejezése után lép életbe. | 651 Ez csak a parancssor értelmezésének befejezése után lép életbe. |
652 Az MPLAYER_CHARSET környezeti változóval szabadulhatsz meg az első | 652 Az MPLAYER_CHARSET környezeti változóval szabadulhatsz meg az első |
903 .sp 1 | 903 .sp 1 |
904 .I MEGJEGYZÉS: | 904 .I MEGJEGYZÉS: |
905 Az MPlayer ezt a parancsot ellenőrzés nélkül használja, a te felelősséged, | 905 Az MPlayer ezt a parancsot ellenőrzés nélkül használja, a te felelősséged, |
906 hogy ne okozzon biztonsági problémát (pl.\& győződj meg róla, hogy teljes elérési | 906 hogy ne okozzon biztonsági problémát (pl.\& győződj meg róla, hogy teljes elérési |
907 utakat használsz, ha a "." benne van az elérési utadban, mint Windows alatt). | 907 utakat használsz, ha a "." benne van az elérési utadban, mint Windows alatt). |
908 Csak videó lejátszás közben működik (pl. a \-novideo kapcsolóval nem, de \-vo null mellett igen). | 908 Csak videó lejátszás közben működik (pl.\& a \-novideo kapcsolóval nem, de \-vo null mellett igen). |
909 .sp 1 | 909 .sp 1 |
910 Ezt "ki lehet használni" az olyan képernyővédő letiltásához, amely nem | 910 Ezt "ki lehet használni" az olyan képernyővédő letiltásához, amely nem |
911 támogatja ehhez a megfelelő X API-kat (lásd még \-stop\-xscreensaver). | 911 támogatja ehhez a megfelelő X API-kat (lásd még \-stop\-xscreensaver). |
912 Ha úgy gondolod, hogy ez túl komplikált, kérd meg a képernyővédő | 912 Ha úgy gondolod, hogy ez túl komplikált, kérd meg a képernyővédő |
913 szerzőjét, hogy támogassa a szükséges X API-kat. | 913 szerzőjét, hogy támogassa a szükséges X API-kat. |
1050 .TP | 1050 .TP |
1051 .B \-noconsolecontrols | 1051 .B \-noconsolecontrols |
1052 Megtiltja az MPlayernek a billentyűzet események olvasását a standard | 1052 Megtiltja az MPlayernek a billentyűzet események olvasását a standard |
1053 input-ról. Hasznos, ha a standard input-ról olvasol be adatot. | 1053 input-ról. Hasznos, ha a standard input-ról olvasol be adatot. |
1054 Ez automatikusan engedélyeződik, ha \- van a parancssorban. | 1054 Ez automatikusan engedélyeződik, ha \- van a parancssorban. |
1055 Vannak esetek, amikor kézzel kell beállítanod, pl. \& | 1055 Vannak esetek, amikor kézzel kell beállítanod, pl.\& |
1056 ha megnyitod a /dev/\:stdin -t (vagy a rendszereden az ennek megfelelőt), | 1056 ha megnyitod a /dev/\:stdin -t (vagy a rendszereden az ennek megfelelőt), |
1057 lejátszási listában használod az stdin-t vagy később akarsz olvastatni | 1057 lejátszási listában használod az stdin-t vagy később akarsz olvastatni |
1058 az stdin-ről a loadfile vagy loadlist szolga parancsok segítségével. | 1058 az stdin-ről a loadfile vagy loadlist szolga parancsok segítségével. |
1059 . | 1059 . |
1060 .TP | 1060 .TP |
1134 parancsokat olvas az stdin-ről. | 1134 parancsokat olvas az stdin-ről. |
1135 .br | 1135 .br |
1136 .I MEGJEGYZÉS: | 1136 .I MEGJEGYZÉS: |
1137 A \-input cmdlist kapcsoló kilistázza a szolga módban használható parancsokat, | 1137 A \-input cmdlist kapcsoló kilistázza a szolga módban használható parancsokat, |
1138 a DOCS/tech/slave.txt fájlban megtalálod a leírásukat. | 1138 a DOCS/tech/slave.txt fájlban megtalálod a leírásukat. |
1139 Ez nem a többi, pl. a videó ablakon keresztül érkező input letiltására készült, | 1139 Ez nem a többi, pl.\& a videó ablakon keresztül érkező input letiltására készült, |
1140 arra használj mást, mint a \-input nodefault\-binds:conf=/dev/null. | 1140 arra használj mást, mint a \-input nodefault\-binds:conf=/dev/null. |
1141 . | 1141 . |
1142 .TP | 1142 .TP |
1143 .B \-softsleep | 1143 .B \-softsleep |
1144 Időkeretek használata az aktuális idő ellenőrzéséhez az MPlayer megfelelő | 1144 Időkeretek használata az aktuális idő ellenőrzéséhez az MPlayer megfelelő |
1302 .B \-channels <szám> (lásd még \-af channels) | 1302 .B \-channels <szám> (lásd még \-af channels) |
1303 Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2). | 1303 Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2). |
1304 Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon, | 1304 Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon, |
1305 amennyit ez az opció megad. | 1305 amennyit ez az opció megad. |
1306 Innentől a dekóderen múlik ennek teljesítése. | 1306 Innentől a dekóderen múlik ennek teljesítése. |
1307 Ez akkor fontos ha AC-3-as hanggal ellátott videót nézel (pl. DVD). | 1307 Ez akkor fontos ha AC-3-as hanggal ellátott videót nézel (pl.\& DVD). |
1308 Ebben alapértelmezésként a liba52 dekódol és lemixeli az audiót a kért | 1308 Ebben alapértelmezésként a liba52 dekódol és lemixeli az audiót a kért |
1309 számú csatornára. | 1309 számú csatornára. |
1310 A kimeneti csatornák dekódolt csatornák számától független, direkt | 1310 A kimeneti csatornák dekódolt csatornák számától független, direkt |
1311 megadásához használd a channels szűrőt. | 1311 megadásához használd a channels szűrőt. |
1312 .br | 1312 .br |
1419 .PD 1 | 1419 .PD 1 |
1420 . | 1420 . |
1421 .TP | 1421 .TP |
1422 .B \-dvd\-device <eszköz elérési útja> (csak DVD) | 1422 .B \-dvd\-device <eszköz elérési útja> (csak DVD) |
1423 Megadja a DVD eszközt vagy .iso fájlnevet (alapértelmezett: /dev/\:dvd). | 1423 Megadja a DVD eszközt vagy .iso fájlnevet (alapértelmezett: /dev/\:dvd). |
1424 Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val) | 1424 Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl.\& vobcopy-val) |
1425 lemásolt fájlokat tartalmaz. | 1425 lemásolt fájlokat tartalmaz. |
1426 . | 1426 . |
1427 .TP | 1427 .TP |
1428 .B \-dvd\-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD) | 1428 .B \-dvd\-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD) |
1429 Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás). | 1429 Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás). |
1481 lehetséges. | 1481 lehetséges. |
1482 Az indexet a MEncoderrel lehet maradandóan javítani (lásd a dokumentációt). | 1482 Az indexet a MEncoderrel lehet maradandóan javítani (lásd a dokumentációt). |
1483 .br | 1483 .br |
1484 .I MEGJEGYZÉS: | 1484 .I MEGJEGYZÉS: |
1485 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető | 1485 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető |
1486 (tehát pl. stdin-nel, pipe-al nem). | 1486 (tehát pl.\& stdin-nel, pipe-al nem). |
1487 . | 1487 . |
1488 .TP | 1488 .TP |
1489 .B \-fps <lebegőpontos érték> | 1489 .B \-fps <lebegőpontos érték> |
1490 A video framerátájánek felülbírálata. | 1490 A video framerátájánek felülbírálata. |
1491 Hasznos, ha az eredeti érték hibás vagy hiányzik. | 1491 Hasznos, ha az eredeti érték hibás vagy hiányzik. |
1508 téve így a tekerést. | 1508 téve így a tekerést. |
1509 Hasznos hibás/\:befejezetlen letöltéseknél vagy hibás fájloknál. | 1509 Hasznos hibás/\:befejezetlen letöltéseknél vagy hibás fájloknál. |
1510 .br | 1510 .br |
1511 .I MEGJEGYZÉS: | 1511 .I MEGJEGYZÉS: |
1512 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető | 1512 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető |
1513 (tehát pl. stdin-nel, pipe-al nem). | 1513 (tehát pl.\& stdin-nel, pipe-al nem). |
1514 . | 1514 . |
1515 .TP | 1515 .TP |
1516 .B \-noidx | 1516 .B \-noidx |
1517 Az index fájl újraépítésének kihagyása. | 1517 Az index fájl újraépítésének kihagyása. |
1518 A MEncoder nem készít indexet ezzel az opcióval. | 1518 A MEncoder nem készít indexet ezzel az opcióval. |
2652 a hangerő változtatásához az alapértelmezett PCM helyett. | 2652 a hangerő változtatásához az alapértelmezett PCM helyett. |
2653 Az OSS opciói | 2653 Az OSS opciói |
2654 .B vol, pcm, line. | 2654 .B vol, pcm, line. |
2655 Az opciók teljes listájához lásd a SOUND_DEVICE_NAMES-t a | 2655 Az opciók teljes listájához lásd a SOUND_DEVICE_NAMES-t a |
2656 /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h fájlban. | 2656 /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h fájlban. |
2657 ALSA-hoz használhatod a neveket, amiket pl. az \& alsamixer | 2657 ALSA-hoz használhatod a neveket, amiket pl.\& az \& alsamixer |
2658 megjelenít, úgy mint | 2658 megjelenít, úgy mint |
2659 .B Master, Line, PCM. | 2659 .B Master, Line, PCM. |
2660 .br | 2660 .br |
2661 .I MEGJEGYZÉS: | 2661 .I MEGJEGYZÉS: |
2662 Az ALSA mixer csatorna neveit egy szám követi, amit a <név,szám> formában | 2662 Az ALSA mixer csatorna neveit egy szám követi, amit a <név,szám> formában |
3234 .TP | 3234 .TP |
3235 .B \-panscanrange <\-19.0\-99.0> (kísérleti) | 3235 .B \-panscanrange <\-19.0\-99.0> (kísérleti) |
3236 Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1). | 3236 Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1). |
3237 A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik. | 3237 A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik. |
3238 A negatív számok azt jelentik, hogy \-panscanrange+1 faktorig tudsz nagyítani. | 3238 A negatív számok azt jelentik, hogy \-panscanrange+1 faktorig tudsz nagyítani. |
3239 Pl. \-panscanrange \-3 4-es nagyítási faktort enged. | 3239 Pl.\& \-panscanrange \-3 4-es nagyítási faktort enged. |
3240 Ez a képesség még kísérleti. | 3240 Ez a képesség még kísérleti. |
3241 Ne jelents hibákat, hacsak nem \-vo gl-t használsz. | 3241 Ne jelents hibákat, hacsak nem \-vo gl-t használsz. |
3242 . | 3242 . |
3243 .TP | 3243 .TP |
3244 .B \-refreshrate <Hz> | 3244 .B \-refreshrate <Hz> |
3466 .IPs denoise=<0\-1> | 3466 .IPs denoise=<0\-1> |
3467 Egy zajcsökkentő algoritmust alkalmaz a videóra (alapértelmezett: 0, nincs zajcsökkentés). | 3467 Egy zajcsökkentő algoritmust alkalmaz a videóra (alapértelmezett: 0, nincs zajcsökkentés). |
3468 .IPs deint=<0\-4> | 3468 .IPs deint=<0\-4> |
3469 Kiválasztja a deinterlacer-t (alapértelmezett: 0). | 3469 Kiválasztja a deinterlacer-t (alapértelmezett: 0). |
3470 Minden mód > 0 figyelembe veszi a \-field\-dominance kapcsolót. | 3470 Minden mód > 0 figyelembe veszi a \-field\-dominance kapcsolót. |
3471 .br | |
3472 .I MEGJEGYZÉS: | |
3473 A > 2 értékek késleltetik a videó kimenetet egy képkockával. | |
3471 .RSss | 3474 .RSss |
3472 .IPs 0 | 3475 .IPs 0 |
3473 Nincs deinterlace. | 3476 Nincs deinterlace. |
3474 .IPs 1 | 3477 .IPs 1 |
3475 Csak az első mezőt mutatja, hasonló a \-vf field kapcsolóhoz. | 3478 Csak az első mezőt mutatja, hasonló a \-vf field kapcsolóhoz. |
3476 .IPs 2 | 3479 .IPs 2 |
3477 Bob deinterlace (jelenleg erre lép vissz a fejlettebb deinterlacer-ekről). | 3480 Bob deinterlace |
3481 (jelenleg erre lép vissz a fejlettebb deinterlacer-ekről és a hardveres dekódolásról). | |
3478 .IPs 3 | 3482 .IPs 3 |
3479 Mozgás adaptív időbeli deinterlace (még nem működik). | 3483 Mozgás adaptív időbeli deinterlace |
3484 (jelenleg csak a szoftveresen dekódolt videóknál működik). | |
3480 Ez az alapértelmezett, ha a "D" gombbal engedélyezhető a deinterlacing. | 3485 Ez az alapértelmezett, ha a "D" gombbal engedélyezhető a deinterlacing. |
3481 .IPs 4 | 3486 .IPs 4 |
3482 Mozgás adaptív időbeli deinterlace él-vezérelt térbeli interpolációval (még nem működik). | 3487 Mozgás adaptív időbeli deinterlace él-vezérelt térbeli interpolációval |
3488 (jelenleg csak a szoftveresen dekódolt videóknál működik). | |
3483 .RE | 3489 .RE |
3484 .IPs pullup | 3490 .IPs pullup |
3485 Inverz telecine-t próbál alkalmazni, időbeli deinterlace kell hozzá. | 3491 Inverz telecine-t próbál alkalmazni, időbeli deinterlace kell hozzá. |
3486 .RE | 3492 .RE |
3487 .PD 1 | 3493 .PD 1 |
3605 Próbáld ki ezt az opciót, ha megjelenítési problémáid vannak. | 3611 Próbáld ki ezt az opciót, ha megjelenítési problémáid vannak. |
3606 .RE | 3612 .RE |
3607 .PD 1 | 3613 .PD 1 |
3608 . | 3614 . |
3609 .TP | 3615 .TP |
3616 .B kva (csak OS/2) | |
3617 Kimeneti videó vezérlő, ami a libkva interfészt használja. | |
3618 .PD 0 | |
3619 .RSs | |
3620 .IPs snap | |
3621 Kényszeríti a SNAP módot. | |
3622 .IPs wo | |
3623 Kényszeríti a WarpOverlay! módot. | |
3624 .IPs dive | |
3625 Kényszeríti a DIVE módot. | |
3626 .IPs (no)t23 | |
3627 Engedélyezi/letiltja a T23 laptopokra vonatkozó kódot (alapértelmezett: \-not23). | |
3628 Próbáld meg engedélyezni ezt az opciót, ha a videó kártyád csak a felméretezést támogatja. | |
3629 .RE | |
3630 .PD 1 | |
3631 . | |
3632 .TP | |
3610 .B quartz (csak Mac OS X) | 3633 .B quartz (csak Mac OS X) |
3611 Mac OS X Quartz kimeneti videó vezérlő. | 3634 Mac OS X Quartz kimeneti videó vezérlő. |
3612 Bizonyos esetekben hatékonyabb lehet egy csomagolt YUV kimeneti | 3635 Bizonyos esetekben hatékonyabb lehet egy csomagolt YUV kimeneti |
3613 formátum kényszerítése, pl. a \& \-vf format=yuy2 kapcsolóval. | 3636 formátum kényszerítése, pl.\& a \& \-vf format=yuy2 kapcsolóval. |
3614 .PD 0 | 3637 .PD 0 |
3615 .RSs | 3638 .RSs |
3616 .IPs device_id=<szám> | 3639 .IPs device_id=<szám> |
3617 A teljes képernyős módban használt képernyő száma. | 3640 A teljes képernyős módban használt képernyő száma. |
3618 .IPs fs_res=<szélesség>:<magasság> | 3641 .IPs fs_res=<szélesség>:<magasság> |
3941 Ez a vezérlő nagyon hardver specifikus. | 3964 Ez a vezérlő nagyon hardver specifikus. |
3942 .PD 0 | 3965 .PD 0 |
3943 .RSs | 3966 .RSs |
3944 .IPs <aleszköz> | 3967 .IPs <aleszköz> |
3945 Explicit kiválasztja a használni kívánt Blinkenlights aleszköz vezérlőt. | 3968 Explicit kiválasztja a használni kívánt Blinkenlights aleszköz vezérlőt. |
3946 Valami olyasmi, mint pl. arcade:host=localhost:2323 vagy | 3969 Valami olyasmi, mint pl.\& arcade:host=localhost:2323 vagy |
3947 hdl:file=name1,file=name2. | 3970 hdl:file=name1,file=name2. |
3948 Meg kell adnod az aleszközt. | 3971 Meg kell adnod az aleszközt. |
3949 .RE | 3972 .RE |
3950 .PD 1 | 3973 .PD 1 |
3951 . | 3974 . |
4165 írja, ha nincs DVB kártya telepítve. | 4188 írja, ha nincs DVB kártya telepítve. |
4166 .PD 0 | 4189 .PD 0 |
4167 .RSs | 4190 .RSs |
4168 .IPs card=<1\-4> | 4191 .IPs card=<1\-4> |
4169 Megadja a használandó eszköz számát, ha több, mint egy kimeneti DVB kártya van | 4192 Megadja a használandó eszköz számát, ha több, mint egy kimeneti DVB kártya van |
4170 (csak V3 API, mint pl. az 1.x.y sorozatú vezérlők). | 4193 (csak V3 API, mint pl.\& az 1.x.y sorozatú vezérlők). |
4171 Ha nincs megadva, az MPlayer megkeresi az első használható kártyát. | 4194 Ha nincs megadva, az MPlayer megkeresi az első használható kártyát. |
4172 .IPs <fájlnév> | 4195 .IPs <fájlnév> |
4173 kimeneti fájl neve (alapértelmezett: ./grab.mpg). | 4196 kimeneti fájl neve (alapértelmezett: ./grab.mpg). |
4174 .RE | 4197 .RE |
4175 .PD 1 | 4198 .PD 1 |
4641 A <kihagyási érték> a következők egyike lehet: | 4664 A <kihagyási érték> a következők egyike lehet: |
4642 .RSss | 4665 .RSss |
4643 .br | 4666 .br |
4644 none: Soha ne hagyja ki. | 4667 none: Soha ne hagyja ki. |
4645 .br | 4668 .br |
4646 default: Hagyja ki, ha a feldolgozási lépés haszontalan (pl. 0 méretű csomag AVI-ban). | 4669 default: Hagyja ki, ha a feldolgozási lépés haszontalan (pl.\& 0 méretű csomag AVI-ban). |
4647 .br | 4670 .br |
4648 nonref: Hagyja ki a nem referencia kockákat (pl.\& nem lesz felhasználva | 4671 nonref: Hagyja ki a nem referencia kockákat (pl.\& nem lesz felhasználva |
4649 másik kocka dekódolásánál, a hiba nem tud "tovább épülni"). | 4672 másik kocka dekódolásánál, a hiba nem tud "tovább épülni"). |
4650 .br | 4673 .br |
4651 bidir: Hagyja ki a B-kockákat. | 4674 bidir: Hagyja ki a B-kockákat. |
4892 Kikapcsolja a képarány számításokat. | 4915 Kikapcsolja a képarány számításokat. |
4893 . | 4916 . |
4894 .TP | 4917 .TP |
4895 .B "\-zoom\ \ " | 4918 .B "\-zoom\ \ " |
4896 A szoftveres méretezést engedélyezi, ha használható. | 4919 A szoftveres méretezést engedélyezi, ha használható. |
4897 Ez olyan kimeneti vezérlőkkel (mint pl. x11, fbdev) is engedélyezi a méretezést, | 4920 Ez olyan kimeneti vezérlőkkel (mint pl.\& x11, fbdev) is engedélyezi a méretezést, |
4898 melyekben nincs támogatás a hardveres méretezéshez, vagy az MPlayer letiltja a | 4921 melyekben nincs támogatás a hardveres méretezéshez, vagy az MPlayer letiltja a |
4899 méretezést teljesítménybeli indokok miatt. | 4922 méretezést teljesítménybeli indokok miatt. |
4900 . | 4923 . |
4901 . | 4924 . |
4902 . | 4925 . |
5318 .RE | 5341 .RE |
5319 .PD 1 | 5342 .PD 1 |
5320 . | 5343 . |
5321 .TP | 5344 .TP |
5322 .B surround[=késleltetés] | 5345 .B surround[=késleltetés] |
5323 Dekódoló mátrix kódolású térhatású hanghoz, mint pl. a Dolby Surround-hoz. | 5346 Dekódoló mátrix kódolású térhatású hanghoz, mint pl.\& a Dolby Surround-hoz. |
5324 Sok két csatornás audióval rendelkező fájl tartalmaz mátrixos térhatású | 5347 Sok két csatornás audióval rendelkező fájl tartalmaz mátrixos térhatású |
5325 hangot. Legalább négy csatornát támogató hangkártya kell hozzá. | 5348 hangot. Legalább négy csatornát támogató hangkártya kell hozzá. |
5326 .PD 0 | 5349 .PD 0 |
5327 .RSs | 5350 .RSs |
5328 .IPs <késleltetés> | 5351 .IPs <késleltetés> |
5930 .I MEGJEGYZÉS: | 5953 .I MEGJEGYZÉS: |
5931 A használható formátumok listájához lásd a format=fmt=help kapcsolót. | 5954 A használható formátumok listájához lásd a format=fmt=help kapcsolót. |
5932 .PD 0 | 5955 .PD 0 |
5933 .RSs | 5956 .RSs |
5934 .IPs <fourcc> | 5957 .IPs <fourcc> |
5935 formátum név mint pl. rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yuy2) | 5958 formátum név mint pl.\& rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yuy2) |
5936 .RE | 5959 .RE |
5937 .PD 1 | 5960 .PD 1 |
5938 . | 5961 . |
5939 .TP | 5962 .TP |
5940 .B noformat[=fourcc] | 5963 .B noformat[=fourcc] |
5946 .I MEGJEGYZÉS: | 5969 .I MEGJEGYZÉS: |
5947 Az elérhető formátumok listájához lásd a noformat=fmt=help kapcsolót. | 5970 Az elérhető formátumok listájához lásd a noformat=fmt=help kapcsolót. |
5948 .PD 0 | 5971 .PD 0 |
5949 .RSs | 5972 .RSs |
5950 .IPs <fourcc> | 5973 .IPs <fourcc> |
5951 formátum név, mint pl. rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yv12) | 5974 formátum név, mint pl.\& rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yv12) |
5952 .RE | 5975 .RE |
5953 .PD 1 | 5976 .PD 1 |
5954 . | 5977 . |
5955 .TP | 5978 .TP |
5956 .B pp[=szűrő1[:opció1[:opció2...]]/[\-]szűrő2...] (lásd még \-pphelp) | 5979 .B pp[=szűrő1[:opció1[:opció2...]]/[\-]szűrő2...] (lásd még \-pphelp) |
6164 .TP | 6187 .TP |
6165 .B qp=egyenlet | 6188 .B qp=egyenlet |
6166 kvantálási paraméter (QP) változtató szűrő | 6189 kvantálási paraméter (QP) változtató szűrő |
6167 .RSs | 6190 .RSs |
6168 .IPs <egyenlet> | 6191 .IPs <egyenlet> |
6169 valamilyen egyenlet, pl. "2+2*sin(PI*qp)" | 6192 valamilyen egyenlet, pl.\& "2+2*sin(PI*qp)" |
6170 .RE | 6193 .RE |
6171 . | 6194 . |
6172 .TP | 6195 .TP |
6173 .B geq=egyenlet | 6196 .B geq=egyenlet |
6174 általános egyenlet választó szűrő | 6197 általános egyenlet választó szűrő |
7952 . | 7975 . |
7953 .TP | 7976 .TP |
7954 .B mblmin=<0.01\-255.0> | 7977 .B mblmin=<0.01\-255.0> |
7955 Minimális makroblokk-szintű Lagrange szorzó a ratecontrol-hoz | 7978 Minimális makroblokk-szintű Lagrange szorzó a ratecontrol-hoz |
7956 (alapértelmezett: 2.0). | 7979 (alapértelmezett: 2.0). |
7957 Ez a paraméter az adaptív kvantálási opciókat érinti, mint pl. a | 7980 Ez a paraméter az adaptív kvantálási opciókat érinti, mint pl.\& a |
7958 qprd, lumi_mask, stb.. | 7981 qprd, lumi_mask, stb.. |
7959 .RE | 7982 .RE |
7960 . | 7983 . |
7961 .TP | 7984 .TP |
7962 .B mblmax=<0.01\-255.0> | 7985 .B mblmax=<0.01\-255.0> |
8193 .br | 8216 .br |
8194 N lépéses módban a második lépés (vpass=3, ez nem elírás) mindkettőt | 8217 N lépéses módban a második lépés (vpass=3, ez nem elírás) mindkettőt |
8195 elvégzi: először elolvassa a statisztika fájlt, majd felülírja. | 8218 elvégzi: először elolvassa a statisztika fájlt, majd felülírja. |
8196 Ajánlott a divx2pass.log elmentése, mielőtt ezt megtennéd, ha esély van rá, | 8219 Ajánlott a divx2pass.log elmentése, mielőtt ezt megtennéd, ha esély van rá, |
8197 hogy meg kell szakítanod a MEncoder-t. | 8220 hogy meg kell szakítanod a MEncoder-t. |
8198 Használhatod mindegyik kódolási opciót, kivéve a nagyon CPU-igényeseket, pl. "qns". | 8221 Használhatod mindegyik kódolási opciót, kivéve a nagyon CPU-igényeseket, pl.\& "qns". |
8199 .br | 8222 .br |
8200 Ezt a lépést újra és újra lefuttathatod a kódolás finomítása érdekében. | 8223 Ezt a lépést újra és újra lefuttathatod a kódolás finomítása érdekében. |
8201 Minden következő lépés felhasználja az előző lépés statisztikáit a továbblépéshez. | 8224 Minden következő lépés felhasználja az előző lépés statisztikáit a továbblépéshez. |
8202 Az utolsó lépésben már mehet az összes CPU-igényes kódolási opció is. | 8225 Az utolsó lépésben már mehet az összes CPU-igényes kódolási opció is. |
8203 .br | 8226 .br |
9127 .B nr=<0\-100000> | 9150 .B nr=<0\-100000> |
9128 Zajcsökkentés, a 0 azt jelenti, hogy kikapcsolva. | 9151 Zajcsökkentés, a 0 azt jelenti, hogy kikapcsolva. |
9129 0\-600 a hasznos tartomány egy átlagos tartalom esetén, de lehet, hogy kicsit feljebb | 9152 0\-600 a hasznos tartomány egy átlagos tartalom esetén, de lehet, hogy kicsit feljebb |
9130 kell vinned, ha nagyon zajos az anyagod (alapértelmezett: 0). | 9153 kell vinned, ha nagyon zajos az anyagod (alapértelmezett: 0). |
9131 Mivel kicsi hatása van a sebességre, inkább ezt ajánlott használni, mint a | 9154 Mivel kicsi hatása van a sebességre, inkább ezt ajánlott használni, mint a |
9132 zajszűrést a videó szűrőknél, pl. denoise3d vagy hqdn3d-vel. | 9155 zajszűrést a videó szűrőknél, pl.\& denoise3d vagy hqdn3d-vel. |
9133 . | 9156 . |
9134 .TP | 9157 .TP |
9135 .B qns=<0\-3> | 9158 .B qns=<0\-3> |
9136 Kvantáló zajalakítása. | 9159 Kvantáló zajalakítása. |
9137 A PSNR érzékelés miatt a forrás videóhoz legközelebb eső kvantáló választása | 9160 A PSNR érzékelés miatt a forrás videóhoz legközelebb eső kvantáló választása |
9552 Általában jó ötlet bekapcsolni ezt az opciót (alapértelmezett: be). | 9575 Általában jó ötlet bekapcsolni ezt az opciót (alapértelmezett: be). |
9553 . | 9576 . |
9554 .TP | 9577 .TP |
9555 .B (no)packed | 9578 .B (no)packed |
9556 Ez az opció a kocka-sorrendbeli gondokat oldja meg konténer formátumokba, | 9579 Ez az opció a kocka-sorrendbeli gondokat oldja meg konténer formátumokba, |
9557 pl. AVI-ba történő kódoláskor, ami nem tud megbírkózni a nem sorrendben | 9580 pl.\& AVI-ba történő kódoláskor, ami nem tud megbírkózni a nem sorrendben |
9558 lévő kockákkal. A gyakorlatban a legtöbb dekódoló (mind szoftveres, mind | 9581 lévő kockákkal. A gyakorlatban a legtöbb dekódoló (mind szoftveres, mind |
9559 hardveres) saját maga is tudja kezelni a kocka-sorrendet és összezavarodhat, | 9582 hardveres) saját maga is tudja kezelni a kocka-sorrendet és összezavarodhat, |
9560 ha ez az opció be van kapcsolva, így nyugodtan kikapcsolva hagyhatod, | 9583 ha ez az opció be van kapcsolva, így nyugodtan kikapcsolva hagyhatod, |
9561 kivéve ha pontosan tudod, hogy mit csinálsz. | 9584 kivéve ha pontosan tudod, hogy mit csinálsz. |
9562 .br | 9585 .br |
10052 (alapértelmezett: 20). | 10075 (alapértelmezett: 20). |
10053 Az alacsonyabb érték nagyobb ugrálást enged a kvantáló értékének, | 10076 Az alacsonyabb érték nagyobb ugrálást enged a kvantáló értékének, |
10054 a magasabb értékek finomabb váltásokra kényszerítik. | 10077 a magasabb értékek finomabb váltásokra kényszerítik. |
10055 A cplx_blur biztosítja, hogy minden I-kocka minősége összehasonlítható | 10078 A cplx_blur biztosítja, hogy minden I-kocka minősége összehasonlítható |
10056 az őt követő P-kockával és hogy a váltakozó nagy és kicsi komplexitású | 10079 az őt követő P-kockával és hogy a váltakozó nagy és kicsi komplexitású |
10057 kockák (pl. alacsony fps-ű animáció) nem vesztegetnek biteket egy | 10080 kockák (pl.\& alacsony fps-ű animáció) nem vesztegetnek biteket egy |
10058 ingadozó kvantálóval. | 10081 ingadozó kvantálóval. |
10059 . | 10082 . |
10060 .TP | 10083 .TP |
10061 .B qblur=<0\-99> (csak két lépéses kódolásnál) | 10084 .B qblur=<0\-99> (csak két lépéses kódolásnál) |
10062 A kvantálási paraméter időleges elmosása a görbe tömörítés után | 10085 A kvantálási paraméter időleges elmosása a görbe tömörítés után |
10288 . | 10311 . |
10289 .TP | 10312 .TP |
10290 .B (no)fast_pskip | 10313 .B (no)fast_pskip |
10291 A P-kockák korai skip detektálásának végrehajtása (alapértelmezett: bekapcsolva). | 10314 A P-kockák korai skip detektálásának végrehajtása (alapértelmezett: bekapcsolva). |
10292 Ez általában javítja a sebességet, de néha a kevésbé részletes | 10315 Ez általában javítja a sebességet, de néha a kevésbé részletes |
10293 területeken (pl. ég) mellékhatásokat okoz. | 10316 területeken (pl.\& ég) mellékhatásokat okoz. |
10294 . | 10317 . |
10295 .TP | 10318 .TP |
10296 .B (no)dct_decimate | 10319 .B (no)dct_decimate |
10297 Eliminálja a dct blokkokat a P-kockákon, melyek csak egy kicsi együtthatót | 10320 Eliminálja a dct blokkokat a P-kockákon, melyek csak egy kicsi együtthatót |
10298 tartalmaznak (alapértelmezett: engedélyezve). | 10321 tartalmaznak (alapértelmezett: engedélyezve). |
10305 .B nr=<0\-100000> | 10328 .B nr=<0\-100000> |
10306 Zajcsökkentés, a 0 a kikapcsolást jelenti. | 10329 Zajcsökkentés, a 0 a kikapcsolást jelenti. |
10307 100\-1000 a használandó tartomány egy átlagos tartalomnál, de a nagyon zajos | 10330 100\-1000 a használandó tartomány egy átlagos tartalomnál, de a nagyon zajos |
10308 tartalomnál kicsit felnyomhatod (alapértelmezett: 0). | 10331 tartalomnál kicsit felnyomhatod (alapértelmezett: 0). |
10309 Tekintve, hogy kicsi a befolyása a sebességre, inkább ez a preferálandó a | 10332 Tekintve, hogy kicsi a befolyása a sebességre, inkább ez a preferálandó a |
10310 zajcsökkentésnél a videó szűrőkkel, mint pl. a denoise3d-vel vagy hqdn3d-vel | 10333 zajcsökkentésnél a videó szűrőkkel, mint pl.\& a denoise3d-vel vagy hqdn3d-vel |
10311 történő zajcsökkentés helyett. | 10334 történő zajcsökkentés helyett. |
10312 . | 10335 . |
10313 .TP | 10336 .TP |
10314 .B chroma_qp_offset=<\-12\-12> | 10337 .B chroma_qp_offset=<\-12\-12> |
10315 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz. | 10338 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz. |
10407 . | 10430 . |
10408 .TP | 10431 .TP |
10409 .B (no)global_header | 10432 .B (no)global_header |
10410 Az SPS és a PPS csak egyszer fog megjelenni, a bitfolyam elején | 10433 Az SPS és a PPS csak egyszer fog megjelenni, a bitfolyam elején |
10411 (alapértelmezett: letiltva). | 10434 (alapértelmezett: letiltva). |
10412 Néhány lejátszó, mint pl. a Sony PSP, igényli ezt az opciót. | 10435 Néhány lejátszó, mint pl.\& a Sony PSP, igényli ezt az opciót. |
10413 Alapértelmezésként az SPS és a PPS minden IDR kocka előtt ismétlődik. | 10436 Alapértelmezésként az SPS és a PPS minden IDR kocka előtt ismétlődik. |
10414 . | 10437 . |
10415 .TP | 10438 .TP |
10416 .B (no)interlaced | 10439 .B (no)interlaced |
10417 Videó tartalmának átlapoltként történő kezelése. | 10440 Videó tartalmának átlapoltként történő kezelése. |
10488 .B codec=<név> | 10511 .B codec=<név> |
10489 A bináris codec fájl neve, amivel kódolni akarsz. | 10512 A bináris codec fájl neve, amivel kódolni akarsz. |
10490 . | 10513 . |
10491 .TP | 10514 .TP |
10492 .B compdata=<fájl> | 10515 .B compdata=<fájl> |
10493 A codec beállításokat tartalmazó fájl neve (pl. firstpass.mcf), melyet a vfw2menc készített. | 10516 A codec beállításokat tartalmazó fájl neve (pl.\& firstpass.mcf), melyet a vfw2menc készített. |
10494 . | 10517 . |
10495 . | 10518 . |
10496 .SS MPEG muxer (\-mpegopts) | 10519 .SS MPEG muxer (\-mpegopts) |
10497 . | 10520 . |
10498 Az MPEG muxer 5 különböző típusú folyamot tud előállítani, mindegyiknek megvannak | 10521 Az MPEG muxer 5 különböző típusú folyamot tud előállítani, mindegyiknek megvannak |
11169 .B Egy 6 csatornás AAC fájl lejátszása két hangszórón: | 11192 .B Egy 6 csatornás AAC fájl lejátszása két hangszórón: |
11170 .nf | 11193 .nf |
11171 mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac | 11194 mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac |
11172 .fi | 11195 .fi |
11173 .br | 11196 .br |
11174 Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl. felszorozni az értékeket) a | 11197 Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl.\& felszorozni az értékeket) a |
11175 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. | 11198 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. |
11176 . | 11199 . |
11177 .PP | 11200 .PP |
11178 .B checkerboard invertálás geq szűrővel: | 11201 .B checkerboard invertálás geq szűrővel: |
11179 .nf | 11202 .nf |