comparison DOCS/xml/ru/faq.xml @ 21700:68248f4e3027

Typos, spelling fixes
author voroshil
date Thu, 21 Dec 2006 17:35:46 +0000
parents 329b03d67891
children 7b3e4bf61167
comparison
equal deleted inserted replaced
21699:5c909391c555 21700:68248f4e3027
277 <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> 277 <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
278 <listitem><para>сдвиг аудио-видео в секундах (задержка)</para></listitem> 278 <listitem><para>сдвиг аудио-видео в секундах (задержка)</para></listitem>
279 </varlistentry> 279 </varlistentry>
280 <varlistentry> 280 <varlistentry>
281 <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> 281 <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
282 <listitem><para>сделано соррекций A-V синхронизации</para></listitem> 282 <listitem><para>сделано коррекций A-V синхронизации</para></listitem>
283 </varlistentry> 283 </varlistentry>
284 <varlistentry> 284 <varlistentry>
285 <term><systemitem>57/57</systemitem></term> 285 <term><systemitem>57/57</systemitem></term>
286 <listitem><para> 286 <listitem><para>
287 кадров проиграно/декодировано (считая от места последней перемотки) 287 кадров проиграно/декодировано (считая от места последней перемотки)
298 <term><systemitem>0%</systemitem></term> 298 <term><systemitem>0%</systemitem></term>
299 <listitem><para>время CPU, используемое video_out</para></listitem> 299 <listitem><para>время CPU, используемое video_out</para></listitem>
300 </varlistentry> 300 </varlistentry>
301 <varlistentry> 301 <varlistentry>
302 <term><systemitem>2.6%</systemitem></term> 302 <term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
303 <listitem><para>время CPU в процентах, исползуемое аудио кодеком</para></listitem> 303 <listitem><para>время CPU в процентах, используемое аудио кодеком</para></listitem>
304 </varlistentry> 304 </varlistentry>
305 <varlistentry> 305 <varlistentry>
306 <term><systemitem>0</systemitem></term> 306 <term><systemitem>0</systemitem></term>
307 <listitem><para>выброшено кадров для сохранения синхронизации A-V</para></listitem> 307 <listitem><para>выброшено кадров для сохранения синхронизации A-V</para></listitem>
308 </varlistentry> 308 </varlistentry>
541 </para></answer> 541 </para></answer>
542 </qandaentry> 542 </qandaentry>
543 543
544 <qandaentry> 544 <qandaentry>
545 <question><para> 545 <question><para>
546 <application>MPlayer</application> умирает с собщением: 546 <application>MPlayer</application> умирает с сообщением:
547 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> 547 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
548 </para></question> 548 </para></question>
549 <answer><para> 549 <answer><para>
550 Не используйте <application>MPlayer</application> на процессоре, отличном от того, 550 Не используйте <application>MPlayer</application> на процессоре, отличном от того,
551 на котором он компилировался, либо перекомпилируйте с определением CPU "на лету" 551 на котором он компилировался, либо перекомпилируйте с определением CPU "на лету"
579 </qandaentry> 579 </qandaentry>
580 580
581 <qandaentry> 581 <qandaentry>
582 <question><para> 582 <question><para>
583 Аудио/видео теряют синхронизацию, при запуске <application>MPlayer</application> 583 Аудио/видео теряют синхронизацию, при запуске <application>MPlayer</application>
584 с правами root на ноутбуке. При запуске с правами обычного пользователся все работает 584 с правами root на ноутбуке. При запуске с правами обычного пользователя все работает
585 нормально. 585 нормально.
586 </para></question> 586 </para></question>
587 <answer><para> 587 <answer><para>
588 Это тоже эффект системы управления энергопотреблением (смотрите выше). 588 Это тоже эффект системы управления энергопотреблением (смотрите выше).
589 Подсоедините разъем внешнего питания <emphasis role="bold">до</emphasis> 589 Подсоедините разъем внешнего питания <emphasis role="bold">до</emphasis>
596 При воспроизведении фильма изображение вдруг начинает дергаться и появляется 596 При воспроизведении фильма изображение вдруг начинает дергаться и появляется
597 следующее сообщение: 597 следующее сообщение:
598 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> 598 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
599 </para></question> 599 </para></question>
600 <answer><para> 600 <answer><para>
601 Файлы с некорретным чередованием и опция 601 Файлы с некорректным чередованием и опция
602 <option>-cache</option> вместе работают не очень хорошо.. 602 <option>-cache</option> вместе работают не очень хорошо..
603 Попробуйте <option>-nocache</option>. 603 Попробуйте <option>-nocache</option>.
604 </para></answer> 604 </para></answer>
605 </qandaentry> 605 </qandaentry>
606 </qandadiv> 606 </qandadiv>
611 <title>Проблемы драйверов вывода аудио/видео (ao/vo)</title> 611 <title>Проблемы драйверов вывода аудио/видео (ao/vo)</title>
612 612
613 <qandaentry> 613 <qandaentry>
614 <question><para> 614 <question><para>
615 При запуске в полноэкранном режиме, наблюдаются черные полосы вокруг изображения 615 При запуске в полноэкранном режиме, наблюдаются черные полосы вокруг изображения
616 вместно полноэкранного масштабирования. 616 вместо полноэкранного масштабирования.
617 </para></question> 617 </para></question>
618 <answer><para> 618 <answer><para>
619 Ваш дайвер вывода видео аппаратно не поддерживает масштабирование, и, поскольку 619 Ваш драйвер вывода видео аппаратно не поддерживает масштабирование, и, поскольку
620 поблочное программное масштабирование может быть ужасно медленным, 620 поблочное программное масштабирование может быть ужасно медленным,
621 <application>MPlayer</application> не задействует его автоматически. 621 <application>MPlayer</application> не задействует его автоматически.
622 Скорее всего вы используете драйвер вывода <systemitem>x11</systemitem> вместо 622 Скорее всего вы используете драйвер вывода <systemitem>x11</systemitem> вместо
623 <systemitem>xv</systemitem>. 623 <systemitem>xv</systemitem>.
624 Попробуйте указать <option>-vo xv</option> в командной строке или 624 Попробуйте указать <option>-vo xv</option> в командной строке или
636 Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. 636 Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
637 </screen> 637 </screen>
638 Как решить проблему? 638 Как решить проблему?
639 </para></question> 639 </para></question>
640 <answer><para> 640 <answer><para>
641 Просто смените драйвер вывода видео. Введите следующую коданду для получения списка 641 Просто смените драйвер вывода видео. Введите следующую команду для получения списка
642 доступных драйверов: 642 доступных драйверов:
643 <screen>mplayer -vo help</screen> 643 <screen>mplayer -vo help</screen>
644 Как только выберите правильный драйвер, добавьте его в файл конфигурации. Добавьте 644 Как только выберите правильный драйвер, добавьте его в файл конфигурации. Добавьте
645 <programlisting> 645 <programlisting>
646 vo = <replaceable>выбранный_драйвер</replaceable> 646 vo = <replaceable>выбранный_драйвер</replaceable>
658 У меня проблемы с <replaceable>[ваш оконный менеджер]</replaceable> и 658 У меня проблемы с <replaceable>[ваш оконный менеджер]</replaceable> и
659 полноэкранным режимом xv/xmga/sdl/x11 ... 659 полноэкранным режимом xv/xmga/sdl/x11 ...
660 </para></question> 660 </para></question>
661 <answer><para> 661 <answer><para>
662 Прочтите <link linkend="bugreports">руководство по составлению отчетов об ошибках</link> 662 Прочтите <link linkend="bugreports">руководство по составлению отчетов об ошибках</link>
663 и отошлите соответствуюющий отчет нам. 663 и отошлите соответствующий отчет нам.
664 Попробуйте также поэкспериментировать в опцией <option>-fstype</option>. 664 Попробуйте также поэкспериментировать в опцией <option>-fstype</option>.
665 </para></answer> 665 </para></answer>
666 </qandaentry> 666 </qandaentry>
667 667
668 <qandaentry> 668 <qandaentry>
676 </para></answer> 676 </para></answer>
677 </qandaentry> 677 </qandaentry>
678 678
679 <qandaentry> 679 <qandaentry>
680 <question><para> 680 <question><para>
681 Мой компьютер проигрывет MS DivX AVI с разрешениями ~ 640x300 и MP3 стереозвуком 681 Мой компьютер проигрывает MS DivX AVI с разрешениями ~ 640x300 и MP3 стереозвуком
682 слишком медленно. Если указать опцию <option>-nosound</option>, все ОК (но без звука). 682 слишком медленно. Если указать опцию <option>-nosound</option>, все ОК (но без звука).
683 </para></question> 683 </para></question>
684 <answer><para> 684 <answer><para>
685 Ваша машина слишком медленная либо драйвер звуковой карты неправильно работает. 685 Ваша машина слишком медленная либо драйвер звуковой карты неправильно работает.
686 Обратитесь к документации, чтобы узнать можно ли улучшить производительность. 686 Обратитесь к документации, чтобы узнать можно ли улучшить производительность.
710 Start playing... 710 Start playing...
711 </screen> 711 </screen>
712 </para></question> 712 </para></question>
713 <answer><para> 713 <answer><para>
714 Используете KDE или GNOME со звуковыми службами aRts или ESD? 714 Используете KDE или GNOME со звуковыми службами aRts или ESD?
715 Попроуйте отключить службу звука или используйте <option>-ao arts</option> или 715 Попробуйте отключить службу звука или используйте <option>-ao arts</option> или
716 <option>-ao esd</option> опции, для указания <application>MPlayer</application> 716 <option>-ao esd</option> опции, для указания <application>MPlayer</application>
717 использовать aRts или ESD. Также возможно, что вы используете ALSA без 717 использовать aRts или ESD. Также возможно, что вы используете ALSA без
718 эмуляции OSS, попробуйте загрузить ALSA OSS модули ядра или добавьте опцию 718 эмуляции OSS, попробуйте загрузить ALSA OSS модули ядра или добавьте опцию
719 <option>-ao alsa</option> в командную строку, для использования ALSA напрямую. 719 <option>-ao alsa</option> в командную строку, для использования ALSA напрямую.
720 </para></answer> 720 </para></answer>
796 <qandaentry> 796 <qandaentry>
797 <question><para> 797 <question><para>
798 Как насчет DVD навигации/Меню? 798 Как насчет DVD навигации/Меню?
799 </para></question> 799 </para></question>
800 <answer><para> 800 <answer><para>
801 <application>MPlayer</application> не поддерживает DVD меню в силу серъезных 801 <application>MPlayer</application> не поддерживает DVD меню в силу серьезных
802 архитектурных ограничений, которые мешают правильной обработке неподвижных 802 архитектурных ограничений, которые мешают правильной обработке неподвижных
803 изображений и интерактивного содержимого. Если хотите модные меню, вам 803 изображений и интерактивного содержимого. Если хотите модные меню, вам
804 придется использовать другой проигрыватель, например <application>xine</application>, 804 придется использовать другой проигрыватель, например <application>xine</application>,
805 <application>vlc</application> или <application>Ogle</application>. 805 <application>vlc</application> или <application>Ogle</application>.
806 Если вы хотите получить DVD навигацию в <application>MPlayer</application>, 806 Если вы хотите получить DVD навигацию в <application>MPlayer</application>,
854 <qandaentry> 854 <qandaentry>
855 <question><para> 855 <question><para>
856 Нужны ли права root (setuid) для воспроизведения DVD? 856 Нужны ли права root (setuid) для воспроизведения DVD?
857 </para></question> 857 </para></question>
858 <answer><para> 858 <answer><para>
859 Нет. Конечно, вы дожны иметь необходимые права на файл DVD устройства 859 Нет. Конечно, вы должны иметь необходимые права на файл DVD устройства
860 (в <filename class="directory">/dev/</filename>). 860 (в <filename class="directory">/dev/</filename>).
861 </para></answer> 861 </para></answer>
862 </qandaentry> 862 </qandaentry>
863 863
864 <qandaentry> 864 <qandaentry>
915 <question><para> 915 <question><para>
916 Хочется перематывать на +/- 1 кадр вместо 10 секунд. 916 Хочется перематывать на +/- 1 кадр вместо 10 секунд.
917 </para></question> 917 </para></question>
918 <answer><para> 918 <answer><para>
919 Вы можете перемещаться на 1 кадр вперед, нажимая клавишу 919 Вы можете перемещаться на 1 кадр вперед, нажимая клавишу
920 <keycap>.</keycap>. После этого вопроизведение будет приостановлено 920 <keycap>.</keycap>. После этого воспроизведение будет приостановлено
921 (смотрите страницу руководства man для подробностей). 921 (смотрите страницу руководства man для подробностей).
922 Перемещение назад вряд ли будет реализовано в ближайщем будущем. 922 Перемещение назад вряд ли будет реализовано в ближайшем будущем.
923 </para></answer> 923 </para></answer>
924 </qandaentry> 924 </qandaentry>
925 </qandadiv> 925 </qandadiv>
926 926
927 <!-- ********** --> 927 <!-- ********** -->
972 </para></question> 972 </para></question>
973 <answer><para> 973 <answer><para>
974 Новые версии <application>MEncoder</application> могут самостоятельно создавать 974 Новые версии <application>MEncoder</application> могут самостоятельно создавать
975 MPEG-2 файлы, которые можно использовать в качестве основы для VCD или SVCD, 975 MPEG-2 файлы, которые можно использовать в качестве основы для VCD или SVCD,
976 воспроизводящиеся "из коробки" на всех платформах (например, чтобы поделиться 976 воспроизводящиеся "из коробки" на всех платформах (например, чтобы поделиться
977 фильмом, снятым на видеокамеру, с компьютерно-неграмотными друзями). 977 фильмом, снятым на видеокамеру, с компьютерно-неграмотными друзьями).
978 Прочтите 978 Прочтите
979 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Использование MEncoder для создания VCD/SVCD/DVD-совместимых файлов</link>. 979 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Использование MEncoder для создания VCD/SVCD/DVD-совместимых файлов</link>.
980 </para></answer> 980 </para></answer>
981 </qandaentry> 981 </qandaentry>
982 982
984 <question><para> 984 <question><para>
985 Как склеить два файла? 985 Как склеить два файла?
986 </para></question> 986 </para></question>
987 <answer><para> 987 <answer><para>
988 MPEG файлы могут быть объединены в один, если сильно повезет. 988 MPEG файлы могут быть объединены в один, если сильно повезет.
989 Для файлов AVI, можете воспользоваться встроеной возможностью 989 Для файлов AVI, можете воспользоваться встроенной возможностью
990 <application>MEncoder</application>'а 990 <application>MEncoder</application>'а
991 работать с несколькими файлами сразу: 991 работать с несколькими файлами сразу:
992 <screen> 992 <screen>
993 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> 993 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable>
994 </screen> 994 </screen>
1130 </para></answer> 1130 </para></answer>
1131 </qandaentry> 1131 </qandaentry>
1132 1132
1133 <qandaentry> 1133 <qandaentry>
1134 <question><para> 1134 <question><para>
1135 Почему рекомендуемй <application>MEncoder</application>'ом битрейт отрицателен? 1135 Почему рекомендуемый <application>MEncoder</application>'ом битрейт отрицателен?
1136 </para></question> 1136 </para></question>
1137 <answer><para> 1137 <answer><para>
1138 Потому что аудио битрейт в процессе кодирования становится слишком велик, чтобы 1138 Потому что аудио битрейт в процессе кодирования становится слишком велик, чтобы
1139 уместить фильм на CD. Проверьте, правильно ли установлена libmp3lame. 1139 уместить фильм на CD. Проверьте, правильно ли установлена libmp3lame.
1140 </para></answer> 1140 </para></answer>