comparison DOCS/Hungarian/faq.html @ 1774:6ad9ce536cf9

*** empty log message ***
author gabucino
date Thu, 30 Aug 2001 13:44:27 +0000
parents 07e2dfca67a3
children 5bf17e98893a
comparison
equal deleted inserted replaced
1773:53d6b2466d18 1774:6ad9ce536cf9
54 54
55 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 55 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
56 Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... 56 Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...
57 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 57 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
58 Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) 58 Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .)
59 Próbáld újra... ha nem megy, írj! 59 Próbáld újra...
60 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 60 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
61 61
62 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 62 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
63 Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. 63 Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.
64 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 64 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
74 74
75 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 75 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
76 Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből? 76 Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből?
77 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 77 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
78 Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt. 78 Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt.
79 _ROPPANTUL_ ellene vagyunk az előrefordított MPlayer csomagok 79 <I>nagyon</I> ellene vagyunk az előrefordított MPlayer csomagok
80 használatának, mivel (jelenleg) _erősen_ függ a fordításkor 80 használatának, mivel (jelenleg) erősen függ a fordításkor
81 használt opcióktól és optimalizációktól! 81 használt opcióktól és optimalizációktól!
82 Előrefordított csomagokhoz az MPlayer team SEMMILYEN támogatást nem nyújt! 82 Előrefordított csomagokhoz az MPlayer team SEMMILYEN támogatást nem nyújt!
83 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 83 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
84 84
85 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 85 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
87 hiszen nálam fent van az X !? 87 hiszen nálam fent van az X !?
88 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 88 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
89 ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen. 89 ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen.
90 RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg, 90 RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg,
91 hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma). 91 hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma).
92 Létrehozása a következő paranccsal történik: 92 Létrehozása a következő paranccsal történik:<BR>
93 $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 93 $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11<BR>
94 Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link : 94 Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :<BR>
95 $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 95 $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11<BR>
96 Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től. 96 Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től.
97 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 97 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
98 98
99 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 99 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
100 És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!! 100 És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!
147 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 147 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
148 148
149 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 149 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
150 Mit jelentenek azok a számok a status sorban? 150 Mit jelentenek azok a számok a status sorban?
151 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 151 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
152 lássuk: 152 lássuk:<BR><PRE>
153 A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 153 A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0
154 - A: audio pozíció másodpercben 154 - A: audio pozíció másodpercben
155 - V: video pozíció másodpercben 155 - V: video pozíció másodpercben
156 - A-V: audio-video eltérés másodpercben (késés) 156 - A-V: audio-video eltérés másodpercben (késés)
157 - ct: eddigi A-V javítások száma 157 - ct: eddigi A-V javítások száma
158 - eddig lejátszott képkockák (legutóbbi seek óta) 158 - eddig lejátszott képkockák (legutóbbi seek óta)
159 - video codec cpu használat százalékban (mpeg-nél a video output is 159 - video codec cpu használat százalékban (mpeg-nél a video output is
160 benne van!) 160 benne van!)
161 - video output cpu használat AVI-nál, MPEG-nél 0 (lásd fent) 161 - video output cpu használat AVI-nál, MPEG-nél 0 (lásd fent)
162 - audio codec cpu használat százalékban 162 - audio codec cpu használat százalékban
163 - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon 163 - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon</PRE>
164 Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik. 164 Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik.
165 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 165 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
166 166
167 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 167 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
168 A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál? 168 A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?
200 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 200 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
201 Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom? 201 Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom?
202 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 202 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
203 Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>, 203 Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>,
204 és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a 204 és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a
205 <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet, és írj nekünk! 205 <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet.
206 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 206 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
207 207
208 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 208 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
209 Ööö, mi az az "IdegCounter" ? 209 Ööö, mi az az "IdegCounter" ?
210 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 210 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
284 284
285 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 285 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
286 Indeo 3.x/4.x filmek nem működnek 32bpp felbontásokban (16,24bpp rendben) 286 Indeo 3.x/4.x filmek nem működnek 32bpp felbontásokban (16,24bpp rendben)
287 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 287 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
288 Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja) 288 Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja)
289 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
290
291 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
292 Azt írja ki, hogy 'MPlayer interrupted by signal 11'
293 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
294 Igen valószínűtlen, mióta újraírtuk az mp3lib-et. Írj nekünk, egy bug
295 lehet. Valószínűleg hibás a file, próbáld a '-afm 4' opciót.
296 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 289 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
297 290
298 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 291 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
299 MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok. 292 MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.
300 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 293 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
315 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 308 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
316 A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk 309 A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
317 van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak 310 van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak
318 néma). 311 néma).
319 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 312 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
320 Ezeknek a file-oknak valószínűleg 48Khz-es hangjuk van, és a 313 Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van.
321 hangkártyád/drivered ezt nem támogatja rendesen. Az audio downsampling
322 (még) nincs benne MPlayer-ben. Talán az SDL driver segít, <B>-ao:sdl</B>
323 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 314 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
324 315
325 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 316 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
326 Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" 317 Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
327 üzenettel leáll. 318 üzenettel leáll.
351 342
352 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 343 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
353 MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format 344 MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format
354 0x10000001 345 0x10000001
355 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 346 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
356 Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a DOCS-ból! 347 Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-ből!
357 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 348 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
358 349
359 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 350 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
360 Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és 351 Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és
361 egy perc múlva elindul a lejátszás. 352 egy perc múlva elindul a lejátszás.
396 a suid MPlayer-en keresztül. 387 a suid MPlayer-en keresztül.
397 !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! 388 !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
398 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 389 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
399 390
400 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 391 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
401 Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja: 392 Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:<BR><PRE>
402 X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource 393 X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource
403 denied) 394 denied)
404 Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) 395 Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
405 Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) 396 Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
406 Serial number of failed request: 26 397 Serial number of failed request: 26
407 Current serial number in output stream:27 398 Current serial number in output stream:27</PRE>
408 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 399 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
409 Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd 400 Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd
410 (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le! 401 (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le!
411 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 402 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
412 403
413 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 404 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
414 Mikor XVideo-t használok, nem tudok lejátszani DivX avi-kat a 405 Mikor XVideo-t használok, nem tudok lejátszani DivX avi-kat a
415 Voodoo 3/Banshee-mmel ! 406 Voodoo 3/Banshee-mmel !
416 Azt mondja: 407 Azt mondja:<PRE>
417 ... 408 ...
418 Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar 409 Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar
419 Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar 410 Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar
420 ... 411 ...</PRE>
421 </B>A1: Lásd az előző választ. 412 </B>A1: Lásd az előző választ.<BR>
422 A2: A 0.18pre4 verzió óta az MPlayer támogatja a libavcodec-et az ffmpeg 413 A2: A 0.18pre4 verzió óta az MPlayer támogatja a libavcodec-et az ffmpeg
423 programból. Ez magában foglal egy C nyelvű DivX és OpenDivX dekódert. 414 programból. Ez magában foglal egy C nyelvű DivX és OpenDivX dekódert.
424 A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval működni fog nálad. 415 A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval működni fog nálad.
425 Fordítsd be a libavcodec supportot. 416 Fordítsd be a libavcodec-et.
426 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 417 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
427 418
428 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 419 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
429 Az OpenGL (-vo gl) output nem működik. 420 Az OpenGL (-vo gl) output nem működik.
430 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> 421 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">