Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/faq.html @ 1774:6ad9ce536cf9
*** empty log message ***
author | gabucino |
---|---|
date | Thu, 30 Aug 2001 13:44:27 +0000 |
parents | 07e2dfca67a3 |
children | 5bf17e98893a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1773:53d6b2466d18 | 1774:6ad9ce536cf9 |
---|---|
54 | 54 |
55 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 55 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
56 Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... | 56 Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... |
57 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 57 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
58 Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) | 58 Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) |
59 Próbáld újra... ha nem megy, írj! | 59 Próbáld újra... |
60 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 60 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
61 | 61 |
62 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 62 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
63 Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. | 63 Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. |
64 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 64 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
74 | 74 |
75 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 75 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
76 Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből? | 76 Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből? |
77 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 77 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
78 Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt. | 78 Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt. |
79 _ROPPANTUL_ ellene vagyunk az előrefordított MPlayer csomagok | 79 <I>nagyon</I> ellene vagyunk az előrefordított MPlayer csomagok |
80 használatának, mivel (jelenleg) _erősen_ függ a fordításkor | 80 használatának, mivel (jelenleg) erősen függ a fordításkor |
81 használt opcióktól és optimalizációktól! | 81 használt opcióktól és optimalizációktól! |
82 Előrefordított csomagokhoz az MPlayer team SEMMILYEN támogatást nem nyújt! | 82 Előrefordított csomagokhoz az MPlayer team SEMMILYEN támogatást nem nyújt! |
83 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 83 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
84 | 84 |
85 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 85 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
87 hiszen nálam fent van az X !? | 87 hiszen nálam fent van az X !? |
88 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 88 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
89 ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen. | 89 ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen. |
90 RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg, | 90 RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg, |
91 hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma). | 91 hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma). |
92 Létrehozása a következő paranccsal történik: | 92 Létrehozása a következő paranccsal történik:<BR> |
93 $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 | 93 $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11<BR> |
94 Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link : | 94 Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :<BR> |
95 $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 | 95 $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11<BR> |
96 Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től. | 96 Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től. |
97 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 97 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
98 | 98 |
99 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 99 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
100 És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!! | 100 És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!! |
147 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 147 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
148 | 148 |
149 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 149 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
150 Mit jelentenek azok a számok a status sorban? | 150 Mit jelentenek azok a számok a status sorban? |
151 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 151 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
152 lássuk: | 152 lássuk:<BR><PRE> |
153 A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 | 153 A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 |
154 - A: audio pozíció másodpercben | 154 - A: audio pozíció másodpercben |
155 - V: video pozíció másodpercben | 155 - V: video pozíció másodpercben |
156 - A-V: audio-video eltérés másodpercben (késés) | 156 - A-V: audio-video eltérés másodpercben (késés) |
157 - ct: eddigi A-V javítások száma | 157 - ct: eddigi A-V javítások száma |
158 - eddig lejátszott képkockák (legutóbbi seek óta) | 158 - eddig lejátszott képkockák (legutóbbi seek óta) |
159 - video codec cpu használat százalékban (mpeg-nél a video output is | 159 - video codec cpu használat százalékban (mpeg-nél a video output is |
160 benne van!) | 160 benne van!) |
161 - video output cpu használat AVI-nál, MPEG-nél 0 (lásd fent) | 161 - video output cpu használat AVI-nál, MPEG-nél 0 (lásd fent) |
162 - audio codec cpu használat százalékban | 162 - audio codec cpu használat százalékban |
163 - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon | 163 - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon</PRE> |
164 Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik. | 164 Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik. |
165 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 165 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
166 | 166 |
167 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 167 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
168 A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál? | 168 A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál? |
200 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 200 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
201 Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom? | 201 Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom? |
202 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 202 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
203 Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>, | 203 Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>, |
204 és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a | 204 és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a |
205 <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet, és írj nekünk! | 205 <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet. |
206 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 206 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
207 | 207 |
208 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 208 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
209 Ööö, mi az az "IdegCounter" ? | 209 Ööö, mi az az "IdegCounter" ? |
210 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 210 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
284 | 284 |
285 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 285 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
286 Indeo 3.x/4.x filmek nem működnek 32bpp felbontásokban (16,24bpp rendben) | 286 Indeo 3.x/4.x filmek nem működnek 32bpp felbontásokban (16,24bpp rendben) |
287 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 287 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
288 Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja) | 288 Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja) |
289 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
290 | |
291 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
292 Azt írja ki, hogy 'MPlayer interrupted by signal 11' | |
293 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
294 Igen valószínűtlen, mióta újraírtuk az mp3lib-et. Írj nekünk, egy bug | |
295 lehet. Valószínűleg hibás a file, próbáld a '-afm 4' opciót. | |
296 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 289 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
297 | 290 |
298 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 291 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
299 MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok. | 292 MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok. |
300 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 293 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
315 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 308 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
316 A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk | 309 A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk |
317 van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak | 310 van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak |
318 néma). | 311 néma). |
319 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 312 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
320 Ezeknek a file-oknak valószínűleg 48Khz-es hangjuk van, és a | 313 Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van. |
321 hangkártyád/drivered ezt nem támogatja rendesen. Az audio downsampling | |
322 (még) nincs benne MPlayer-ben. Talán az SDL driver segít, <B>-ao:sdl</B> | |
323 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 314 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
324 | 315 |
325 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 316 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
326 Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" | 317 Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" |
327 üzenettel leáll. | 318 üzenettel leáll. |
351 | 342 |
352 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 343 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
353 MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format | 344 MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format |
354 0x10000001 | 345 0x10000001 |
355 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 346 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
356 Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a DOCS-ból! | 347 Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-ből! |
357 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 348 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
358 | 349 |
359 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 350 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
360 Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és | 351 Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és |
361 egy perc múlva elindul a lejátszás. | 352 egy perc múlva elindul a lejátszás. |
396 a suid MPlayer-en keresztül. | 387 a suid MPlayer-en keresztül. |
397 !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! | 388 !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! |
398 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 389 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
399 | 390 |
400 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 391 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
401 Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja: | 392 Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:<BR><PRE> |
402 X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource | 393 X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource |
403 denied) | 394 denied) |
404 Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) | 395 Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) |
405 Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) | 396 Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) |
406 Serial number of failed request: 26 | 397 Serial number of failed request: 26 |
407 Current serial number in output stream:27 | 398 Current serial number in output stream:27</PRE> |
408 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 399 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
409 Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd | 400 Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd |
410 (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le! | 401 (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le! |
411 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 402 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
412 | 403 |
413 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 404 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
414 Mikor XVideo-t használok, nem tudok lejátszani DivX avi-kat a | 405 Mikor XVideo-t használok, nem tudok lejátszani DivX avi-kat a |
415 Voodoo 3/Banshee-mmel ! | 406 Voodoo 3/Banshee-mmel ! |
416 Azt mondja: | 407 Azt mondja:<PRE> |
417 ... | 408 ... |
418 Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar | 409 Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar |
419 Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar | 410 Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar |
420 ... | 411 ...</PRE> |
421 </B>A1: Lásd az előző választ. | 412 </B>A1: Lásd az előző választ.<BR> |
422 A2: A 0.18pre4 verzió óta az MPlayer támogatja a libavcodec-et az ffmpeg | 413 A2: A 0.18pre4 verzió óta az MPlayer támogatja a libavcodec-et az ffmpeg |
423 programból. Ez magában foglal egy C nyelvű DivX és OpenDivX dekódert. | 414 programból. Ez magában foglal egy C nyelvű DivX és OpenDivX dekódert. |
424 A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval működni fog nálad. | 415 A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval működni fog nálad. |
425 Fordítsd be a libavcodec supportot. | 416 Fordítsd be a libavcodec-et. |
426 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 417 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
427 | 418 |
428 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 419 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
429 Az OpenGL (-vo gl) output nem működik. | 420 Az OpenGL (-vo gl) output nem működik. |
430 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 421 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |