Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/hu/video.xml @ 14289:6b8a0b36799b
synced to 1.72, initial translation
author | gabrov |
---|---|
date | Sat, 01 Jan 2005 02:00:17 +0000 |
parents | |
children | e0f63bf677c0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
14288:e88439d7ac29 | 14289:6b8a0b36799b |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> | |
2 <!-- synced to 1.72 --> | |
3 <sect1 id="video"> | |
4 <title>Videó kimeneti eszközök</title> | |
5 | |
6 <sect2 id="mtrr"> | |
7 <title>Az MTRR beállítása</title> | |
8 | |
9 <para> | |
10 NAGYON javasoljuk, hogy ellenőrizd le, hogy az MTRR regiszterek | |
11 megfelelően be vannak-e állítva, mert hatalmas teljesítményjavulást | |
12 hozhatnak. | |
13 </para> | |
14 | |
15 <para> | |
16 Írd be: <command>cat /proc/mtrr</command>: | |
17 <screen> | |
18 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr | |
19 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9 | |
20 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!-- | |
21 --></screen> | |
22 </para> | |
23 | |
24 <para> | |
25 Ez jó, mutatja a 16 MB memóriával rendelkező Matrox G400-as kártyámat. | |
26 Ezt XFree 4.x.x-ből csináltam, ami automatikusan beállítja az MTRR | |
27 regisztereket. | |
28 </para> | |
29 | |
30 <para> | |
31 Ha semmi sem működik, kézzel kell beállítanod. Először meg kell találnod | |
32 a bázis címet. 3 módszer van a megtalálására: | |
33 | |
34 <orderedlist> | |
35 <listitem><para> | |
36 az X11 indulási üzeneteiből, például: | |
37 <screen> | |
38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 | |
39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- | |
40 --></screen> | |
41 </para></listitem> | |
42 <listitem><para> | |
43 a <filename>/proc/pci</filename> fájlból (használd az <command>lspci -v</command> | |
44 parancsot): | |
45 <screen> | |
46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 | |
47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) | |
48 </screen> | |
49 </para></listitem> | |
50 <listitem><para> | |
51 az mga_vid kernel vezérlő üzeneteiből (használd a <command>dmesg</command>-et): | |
52 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> | |
53 </para></listitem> | |
54 </orderedlist> | |
55 </para> | |
56 | |
57 <para> | |
58 Ezután keresd meg a memória méretét. Ez nagyon egyszerű, csak számold át | |
59 a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot: | |
60 <informaltable frame="none"> | |
61 <tgroup cols="2"> | |
62 <tbody> | |
63 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row> | |
64 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row> | |
65 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row> | |
66 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row> | |
67 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row> | |
68 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row> | |
69 </tbody> | |
70 </tgroup> | |
71 </informaltable> | |
72 </para> | |
73 | |
74 <para> | |
75 Már tudjuk a bázis címet és a memória méretét, hát állítsuk be az | |
76 MTRR regisztereket! | |
77 Például a fenti Matrox kártyánál (<literal>base=0xd8000000</literal>) | |
78 32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt: | |
79 <screen> | |
80 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr | |
81 </screen> | |
82 </para> | |
83 | |
84 <para> | |
85 Nem minden CPU-ban van MTRR. Például a régebbi K6-2 (266MHz körül, | |
86 stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van | |
87 (futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellenőrzéshez). | |
88 </para> | |
89 </sect2> | |
90 | |
91 <sect2 id="output-trad"> | |
92 <title>Videó kimenet tradícionális videó kártyákhoz</title> | |
93 <sect3 id="xv"> | |
94 <title>Xv</title> | |
95 | |
96 <para> | |
97 XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád YUV rutinjait | |
98 az XVideo kiterjesztés használatával. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>' | |
99 kapcsoló használ. Ez a vezérlő támogatja a | |
100 fényerősség/kontraszt/árnyalat/stb. állítását (hacsa nem a régi, lassú DirectShow DivX | |
101 codec-et használod, ami mindenhol támogatja), lásd a man oldalt. | |
102 </para> | |
103 | |
104 <para> | |
105 A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket: | |
106 | |
107 <orderedlist> | |
108 <listitem><para> | |
109 XFree86 4.0.2 vagy újabbat kell használnod (korábbi verziókban nincs XVideo) | |
110 </para></listitem> | |
111 <listitem><para> | |
112 A kártyádnak támogatnia kell a hardveres gyorsítást (a modern kártyák tudják) | |
113 </para></listitem> | |
114 <listitem><para> | |
115 Az X-nek írnia kell az XVideo kiegészítés betöltését valahogy így: | |
116 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> | |
117 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban. | |
118 <note><para> | |
119 Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez mindig betöltődik, | |
120 de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo | |
121 támogatása is be van töltve! | |
122 </para></note> | |
123 </para></listitem> | |
124 <listitem><para> | |
125 A kártyádnak van Xv támogatása Linux alatt. Ennek az ellenőrzéséhez add ki az | |
126 <command>xvinfo</command> parancsot, ez része az XFree86 disztribúciónak. Egy | |
127 hosszú szöveget kell kiírnia, valami ilyesmit: | |
128 <screen> | |
129 X-Video Extension version 2.2 | |
130 screen #0 | |
131 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
132 number of ports: 1 | |
133 port base: 43 | |
134 operations supported: PutImage | |
135 supported visuals: | |
136 depth 16, visualID 0x22 | |
137 depth 16, visualID 0x23 | |
138 number of attributes: 5 | |
139 (...) | |
140 Number of image formats: 7 | |
141 id: 0x32595559 (YUY2) | |
142 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
143 bits per pixel: 16 | |
144 number of planes: 1 | |
145 type: YUV (packed) | |
146 id: 0x32315659 (YV12) | |
147 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
148 bits per pixel: 12 | |
149 number of planes: 3 | |
150 type: YUV (planar) | |
151 (...stb...)<!-- | |
152 --></screen> | |
153 Támogatnia kell a tömörített YUY2 és a YV12 planar pixel formátumokat, hogy az | |
154 <application>MPlayer</application> használni tudja. | |
155 </para></listitem> | |
156 <listitem><para> | |
157 És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással | |
158 lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>. | |
159 Ha az 'xv' támogatás be van építve, egy ehhez hasonló sornak szerepelnie kell: | |
160 <screen> | |
161 xv X11/Xv<!-- | |
162 --></screen> | |
163 </para></listitem> | |
164 </orderedlist> | |
165 </para> | |
166 | |
167 <sect4 id="tdfx"> | |
168 <title>3dfx kártyák</title> | |
169 | |
170 <para> | |
171 A régebbi 3dfx vezérlőknek tudvalevőleg problémáik vannak az XVideo gyorsítással, | |
172 nem támogatják sem a YUY2-t sem a YV12-t, és így tovább. Nézd meg, hogy 4.2.0 vagy | |
173 újabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben működik YV12-vel és YUY2-vel. A korábbi | |
174 verziók, beleértve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">összeomlanak az YV12-vel</emphasis>. | |
175 Ha különös effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> használatakor, | |
176 próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lásd az | |
177 <link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a részletekért. | |
178 </para> | |
179 | |
180 <para> | |
181 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, próbáld ki az ÚJ | |
182 <option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> | |
183 részt. | |
184 </para> | |
185 </sect4> | |
186 | |
187 | |
188 <sect4 id="s3"> | |
189 <title>S3 kártyák</title> | |
190 | |
191 <para> | |
192 Az S3 Savage3D nem működik megfelelően, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy újabb XFree86 | |
193 használata mellett (képhibák esetén próbáld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti: | |
194 van xv támogatás, de maga a kártya túl lassú, így jobb, ha eladod. | |
195 </para> | |
196 | |
197 <note> | |
198 <para> | |
199 Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és | |
200 konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt, | |
201 vagy udvariasan kérj az mplayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt. | |
202 </para> | |
203 </note> | |
204 </sect4> | |
205 | |
206 | |
207 <sect4 id="nvidia"> | |
208 <title>nVidia kártyák</title> | |
209 | |
210 <para> | |
211 Az nVidia soha nem volt egy jó választás Linux alatt (az nVidia szerint ez | |
212 <link linkend="nvidia-opinions">nem igaz</link>)... Az XFree86 | |
213 nyílt forráskódú vezérlője támogatja a legtöbb kártyát, de a legtöbb esetben a | |
214 bináris, zárt forrású nVidia vezérlőt kell használnod, ami elérhető | |
215 az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldalán</ulink>. | |
216 Erre a vezérlőre mindenképpen szükséged lesz, ha 3D gyorsítást akarsz. | |
217 </para> | |
218 | |
219 <para> | |
220 A Riva128 kártyákkal nincs XVideo támogatás az XFree86 nVidia vezérlőjével :( | |
221 Panaszkodj az nVidia-nak. | |
222 </para> | |
223 | |
224 <para> | |
225 Habár az <application>MPlayer</application> a legtöbb nVidia kártyához | |
226 rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még | |
227 béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az | |
228 <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt. | |
229 </para> | |
230 </sect4> | |
231 | |
232 | |
233 <sect4 id="ati"> | |
234 <title>ATI kártyák</title> | |
235 | |
236 <para> | |
237 A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vezérlő</ulink> (amit | |
238 használnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon kártyád van) alapértelmezésként | |
239 engedélyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) a | |
240 monitor frissítési rátájához van szinkronizálva. Ha a lejátszás lassúnak | |
241 tűnik, próbáld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy állítsd be a | |
242 frissítést n*(film fps értéke) Hz-re. | |
243 </para> | |
244 | |
245 <para> | |
246 A Radeon VE - ha X kell, használj XFree 4.2.0-t vagy újabbat ehhez a kártyához. | |
247 Nincs TV kimenet támogatás. Természetesen az <application>MPlayer</application>rel | |
248 simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz, | |
249 <emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy anélkül, és így sem | |
250 függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség. | |
251 Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt. | |
252 </para> | |
253 </sect4> | |
254 | |
255 | |
256 <sect4 id="neomagic"> | |
257 <title>NeoMagic kártyák</title> | |
258 | |
259 <para> | |
260 Ilyen kártyák általában laptopokban találhatóak. XFree86 4.3.0 vagy | |
261 újabbat kell használnod, vagy Stefan Seyfried | |
262 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t támogató vezérlőjét</ulink>. | |
263 Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót. | |
264 </para> | |
265 | |
266 <para> | |
267 Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis | |
268 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink> | |
269 az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t is) | |
270 akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a 4.3.0 utáni | |
271 következő kiadásban is benne lesz. | |
272 </para> | |
273 | |
274 <para> | |
275 A DVD méretű tartalmak lejátszásához az XF86Config-odat módosítanod kell: | |
276 <programlisting> | |
277 Section "Device" | |
278 [...] | |
279 Driver "neomagic" | |
280 <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis> | |
281 [...] | |
282 EndSection<!-- | |
283 --></programlisting> | |
284 </para> | |
285 </sect4> | |
286 | |
287 | |
288 <sect4 id="trident"> | |
289 <title>Trident kártyák</title> | |
290 <para> | |
291 Ha az xv-t Trident kártyával akarod használni, feltéve hogy nem megy 4.1.0-val, | |
292 telepítsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes képernyős Xv támogatás van | |
293 a Cyberblade XP kártyával. | |
294 </para> | |
295 | |
296 <para> | |
297 Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy | |
298 <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához. | |
299 </para> | |
300 | |
301 </sect4> | |
302 | |
303 | |
304 <sect4 id="kyro"> | |
305 <title>Kyro/PowerVR kártyák</title> | |
306 <para> | |
307 Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules | |
308 Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a | |
309 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink> | |
310 </para> | |
311 </sect4> | |
312 </sect3> | |
313 | |
314 <!-- ********** --> | |
315 | |
316 <sect3 id="dga"> | |
317 <title>DGA</title> | |
318 | |
319 <formalpara> | |
320 <title>BEVEZETÉS</title> | |
321 <para> | |
322 Ez a dokumentum megpróbálja pár szóban elmagyarázni, hogy mi is az a DGA | |
323 tulajdonképpen és mit tehet a DGA vezérlő az <application>MPlayer</application>nek | |
324 (és mit nem). | |
325 </para> | |
326 </formalpara> | |
327 | |
328 <formalpara> | |
329 <title>MI AZ A DGA</title> | |
330 <para> | |
331 A <acronym>DGA</acronym> a <emphasis>Direct Graphics Access</emphasis> | |
332 rövidítése és azt jelenti, hogy egy program az X szerver megkerülésével | |
333 direkt eléréssel módosíthatja a framebuffer memóriát. Gyakorlatilag ez úgy | |
334 történik, hogy a framebuffer memória a processzed memória tartományába | |
335 kerül leképezésre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal engedélyezi. Vagy | |
336 <systemitem class="username">root</systemitem> néven történő bejelentkezéssel | |
337 vagy az <application>MPlayer</application> futtatható állományának SUID | |
338 bitjének beállításával juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem | |
339 javasoljuk</emphasis>). | |
340 </para> | |
341 </formalpara> | |
342 <para> | |
343 Két verziója van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt használatos, a DGA2 | |
344 az XFree 4.0.1-ben került bevezetésre. | |
345 </para> | |
346 | |
347 <para> | |
348 A DGA1 csak direkt framebuffer elérést biztosít a fent leírt módszerrel. A | |
349 videó jel felbontásának megváltoztatásához az XVidMode kiterjesztést kell | |
350 használnod. | |
351 </para> | |
352 | |
353 <para> | |
354 A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a képernyő | |
355 színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32 bites színmélységben | |
356 futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites mélységre és vissza. | |
357 </para> | |
358 | |
359 <para> | |
360 Ennek ellenére a DGA-nak van néhány hátránya. Úgy tűnik ez az általad használt | |
361 grafikus chip-től függ és az ezen chip-et irányító vezérlő X szerverben való | |
362 megvalósításától. Így nem minden rendszeren működik... | |
363 </para> | |
364 | |
365 <formalpara> | |
366 <title>DGA TÁMOGATÁS TELEPÍTÉSE AZ MPLAYERHEZ</title> | |
367 | |
368 <para> | |
369 Először győződj meg, hogy az X betölti a DGA kiterjesztést: lásd | |
370 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlt: | |
371 | |
372 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> | |
373 | |
374 XFree86 4.0.x vagy újabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>! | |
375 Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a | |
376 <filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod | |
377 a használatát a <option>--enable-dga</option> kapcsolóval. | |
378 </para> | |
379 </formalpara> | |
380 | |
381 <para> | |
382 Ha a vezérlő nem tud kisebb felbontásra váltani, kísérletezz a | |
383 <option>-vm</option> (csak X 3.3.x esetén), <option>-fs</option>, | |
384 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsolókkal a filmnek | |
385 legmegfelelőbb videó mód megtalálásához. Még nincs konverter :( | |
386 </para> | |
387 | |
388 <para> | |
389 Lépj be <systemitem class="username">root</systemitem>ként. A DGA-hoz root | |
390 elérés kell, hogy közvetlenül tudjon írni a videó memóriába. Ha felhasználóként | |
391 akarod futtatni, telepítsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal: | |
392 | |
393 <screen> | |
394 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> | |
395 chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> | |
396 chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> | |
397 </screen> | |
398 | |
399 Így már egyszerű felhasználók esetében is működik. | |
400 </para> | |
401 | |
402 <caution> | |
403 <title>Biztonsági kockázat</title> | |
404 <para> | |
405 Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázatot jelent! | |
406 <emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy | |
407 olyan számítógépen amihez mások is hozzáférnek, mert root jogokat szerezhetnek | |
408 a SUID root-os <application>MPlayer</application>rel. | |
409 </para> | |
410 </caution> | |
411 | |
412 <para> | |
413 Használd a <option>-vo dga</option> kapcsolót, és már megy is! (reméljük:) | |
414 Kipróbálhatod a <option>-vo sdl:dga</option> kapcsolót is, hogy működik-e! | |
415 Sokkal gyorsabb! | |
416 </para> | |
417 | |
418 | |
419 <formalpara id="dga-modelines"> | |
420 <title>FELBONTÁS VÁLTÁS</title> | |
421 | |
422 <para> | |
423 A DGA vezérlő lehetővé teszi a kimeneti jel felbontásának megváltoztatását. | |
424 Ezzel elkerülhető a (lassú) szoftveres méretezés és ugyanakkor teljes képernyős | |
425 képet biztosít. Ideális helyzetben pontosan a videó adat felbontására vált | |
426 (kivéve az aspect arányt), de az X szerver csak a | |
427 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> | |
428 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X esetén) | |
429 fájlban előírt felbontásokra enged váltani. | |
430 Ezeket modline-oknak nevezik és a videó hardvered tulajdonságain múlik. | |
431 Az X szerver átnézi ezt a konfigurációs fájlt indításkor és letiltja a | |
432 hardverednek nem megfelelőeket. | |
433 Az X11 log fájlból kiderítheted, hogy mely módok engedélyezettek. Megtalálhatóak | |
434 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban. | |
435 </para> | |
436 </formalpara> | |
437 | |
438 <para> | |
439 Ezek a bejegyzések tudvalevőleg működnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver | |
440 vezérlő modul használatával. | |
441 </para> | |
442 | |
443 | |
444 <para><programlisting> | |
445 Section "Modes" | |
446 Identifier "Modes[0]" | |
447 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
448 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
449 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
450 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
451 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
452 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
453 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
454 EndSection | |
455 </programlisting></para> | |
456 | |
457 | |
458 <formalpara> | |
459 <title>DGA & MPLAYER</title> | |
460 <para> | |
461 A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL | |
462 vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:dga</option>) és | |
463 a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak mind | |
464 a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az <application>MPlayer</application> | |
465 DGA vezérlője. | |
466 </para> | |
467 </formalpara> | |
468 | |
469 | |
470 <formalpara> | |
471 <title>TULAJDONSÁGOK</title> | |
472 | |
473 <para> | |
474 A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban | |
475 történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti | |
476 felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen kívül | |
477 hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat | |
478 (videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető legtöbbet | |
479 megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így megspórolja a | |
480 képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az általa | |
481 választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott felbontáshoz | |
482 legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal. | |
483 A <option>-v</option> kapcsoló beírásának hatására a DGA vezérlő sok egyéb | |
484 mellett kilistázza az aktuális <filename>XF86Config</filename> fájl által | |
485 támogatott összes felbontást. DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet | |
486 is a <option>-bpp</option> kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32. | |
487 A hardvereden múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy | |
488 (valószínűleg lassú) konverziót kell végezni. | |
489 </para> | |
490 </formalpara> | |
491 <para> | |
492 Ha vagy olyan szerencsés, hogy elegendő memóriád van az egész, nem képernyőn | |
493 lévő kép bemásolásához, a DGA vezérlő dupla bufferelést fog használni, ami | |
494 egyenletesebb film lejátszást eredményez. Kiírja, hogy a dupla bufferelés | |
495 engedélyezett-e vagy sem. | |
496 </para> | |
497 | |
498 <para> | |
499 A dupla bufferelés azt jelenti,h ogy a videód következő képkockája a memória | |
500 egy nem megjelenített részére másolódik, amíg az aktuális képkocka van a | |
501 képernyőn. Ha kész a következő képkocka, a grafikus chip megkapja az új kép | |
502 memóriabeli helyét, és egyszerűen onnan megjeleníti a képet. Eközben a másik | |
503 buffer ismét feltöltődik új videó adattal. | |
504 </para> | |
505 | |
506 <para> | |
507 A dupla bufferelés bekapcsolható a <option>-double</option> kapcsolóval, vagy | |
508 letiltható a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alapértelmezett | |
509 beállítás szerint le van tiltva a dupla bufferelés. DGA vezérlő használata | |
510 esetén az onscreen display (OSD) csak akkor működik, ha a dupla bufferelés | |
511 engedélyezve van. Azonban a dupla bufferelés nagy sebességcsökkenéssel járhat | |
512 (az én K6-II+ 525 gépemen további 20% CPU idő!) a hardvered DGA implementációjától | |
513 függően. | |
514 </para> | |
515 | |
516 | |
517 <formalpara> | |
518 <title>SEBESSÉGI ADATOK</title> | |
519 | |
520 <para> | |
521 Általánosságban a DGA framebuffer elérésének legalább olyan gyorsnak | |
522 kell lennie, mint az X11-es vezérlőnek a teljes képernyős képhez szükséges | |
523 kiegészítők használatával. Az <application>MPlayer</application> által kiírt | |
524 százalékos sebesség értékeket azonban fenntartással kezeld, mert például az | |
525 X11-es vezérlő esetén nem tartalmazzák azt az időt, ami az X szervernek kell | |
526 a kirajzoláshoz. Hurkold rá a terminált egy soros vonalra és indítsd el a | |
527 <command>top</command> programot, akkor megtudod mi is történik valójában a | |
528 dobozodban. | |
529 </para> | |
530 </formalpara> | |
531 | |
532 <para> | |
533 Kijelenthetjük, hogy a DGA gyorsítása a 'normális' X11-es használathoz képest | |
534 erőteljesen függ a grafikus kártyádtól és hogy a hozzá tartozó X szerver modul | |
535 mennyire optimalizált. | |
536 </para> | |
537 | |
538 <para> | |
539 Ha lassú rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites színmélységet használsz, | |
540 mivel ezek fele akkora memória sávszélességet igényelnek, mint a 32 bites | |
541 megjelenítés. | |
542 </para> | |
543 | |
544 <para> | |
545 A 24 bites színmélység használata is jó ötlet, ha a kártyád natívan támogatja a | |
546 32 bites mélységet, mivel ez is 25%-kal kevesebb adatátvitelt jelent a 32/32 | |
547 módhoz képest. | |
548 </para> | |
549 | |
550 <para> | |
551 Láttam pár AVI fájlt 266-os Pentium MMX-en lejátszva. Az AMD K6-2 CPU-k is | |
552 működnek 400 MHZ vagy afölött. | |
553 </para> | |
554 | |
555 | |
556 <formalpara> | |
557 <title>ISMERT HIBÁK</title> | |
558 | |
559 <para> | |
560 Nos, az XFree néhány fejlesztője szerint a DGA egy szörnyeteg. Ők azt mondják, | |
561 jobb ha nem használod. Az implementációja nem mindig tökéletes az XFree-hez | |
562 tartozó chipset vezérlőkkel. | |
563 </para> | |
564 </formalpara> | |
565 | |
566 <itemizedlist> | |
567 <listitem><simpara> | |
568 Az XFree 4.0.3 és az <filename>nv.o</filename> esetén van egy hiba, ami | |
569 érdekes színeket eredményez. | |
570 </simpara></listitem> | |
571 <listitem><simpara> | |
572 ATI vezérlő esetén egynél többször kell visszaváltani a módot a DGA-s | |
573 lejátszás után. | |
574 </simpara></listitem> | |
575 <listitem><simpara> | |
576 Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra | |
577 (használd a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> és | |
578 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> | |
579 kombinációkat a kézi váltáshoz). | |
580 </simpara></listitem> | |
581 <listitem><simpara> | |
582 Néhány vezérlő egyszerűen rossz színeket jelenít meg. | |
583 </simpara></listitem> | |
584 <listitem><simpara> | |
585 Néhány vezérlő hamis adatot ad a processz címterébe bemappolt memória méretéről, | |
586 így a vo_dga nem használ dupla bufferelést (SIS?). | |
587 </simpara></listitem> | |
588 <listitem><simpara> | |
589 Néhány vezérlő egy használható módot sem jelez. Ebben az esetben a | |
590 DGA vezérlő összeomlik és azt írja, hogy 100000x100000-es értelmetlen mód | |
591 vagy valami hasonló. | |
592 </simpara></listitem> | |
593 <listitem><simpara> | |
594 Az OSD csak engedélyezett dupla buffereléssel működik (különben villog). | |
595 </simpara></listitem> | |
596 </itemizedlist> | |
597 | |
598 </sect3> | |
599 <!--</sect2>--> | |
600 | |
601 <!-- ********** --> | |
602 | |
603 <sect3 id="sdl"> | |
604 <title>SDL</title> | |
605 | |
606 <para> | |
607 Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonképpen egy | |
608 egységesített videó/audió interfész. Az ezt használó programok csak az | |
609 SDL-ről tudnak, arról nem, az hogy milyen videó és audió vezérlőt használ. | |
610 Például egy SDL-t használó Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev és | |
611 még más vezérlők segítségével, de neked csak (például) a videó vezérlőt kell | |
612 megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> környezeti változóval. Legalábbis | |
613 elméletben. | |
614 </para> | |
615 | |
616 <para> | |
617 Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vezérlő szoftveres | |
618 képméretező képességét használtuk XVideo-t nem támogató kártyák/vezérlők | |
619 esetén, amíg el nem készült a mi saját (gyorsabb, szebb) szoftveres méretezőnk. | |
620 Használtuk az aalib kimeneti képességét is, de most már abból is van saját, | |
621 ami sokkal komfortosabb. A DGA módja jobb volt a mienkénél, legalábbis a | |
622 közelmúltig. Vágod? :) | |
623 </para> | |
624 | |
625 <para> | |
626 Segít pár hibás vezérlő/kártya esetén is, ha a videó szaggatott (nem lassú | |
627 rendszer miatt) vagy az audió késett. | |
628 </para> | |
629 | |
630 <para> | |
631 Az SDL videó kimenet támogatja a feliratok megjelenítését a film alatt, a | |
632 (ha van) fekete soron. | |
633 </para> | |
634 | |
635 <variablelist> | |
636 <title>Számos parancssori kapcsoló van az SDL-hez:</title> | |
637 <varlistentry> | |
638 <term><option>-vo sdl:<replaceable>name</replaceable></option></term> | |
639 <listitem><simpara> | |
640 előírja a használni kívánt SDL videó vezérlőt (pl. <literal>aalib</literal>, | |
641 <literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>) | |
642 </simpara></listitem> | |
643 </varlistentry> | |
644 <varlistentry> | |
645 <term><option>-ao sdl:<replaceable>name</replaceable></option></term> | |
646 <listitem><simpara> | |
647 előírja a használni kívánt SDL audió vezérlőt (pl. <literal>dsp</literal>, | |
648 <literal>esd</literal>, <literal>artsc</literal>) | |
649 </simpara></listitem> | |
650 </varlistentry> | |
651 <varlistentry> | |
652 <term><option>-noxv</option></term> | |
653 <listitem><simpara> | |
654 letiltja a XVideo hardveres gyorsítását | |
655 </simpara></listitem> | |
656 </varlistentry> | |
657 <varlistentry> | |
658 <term><option>-forcexv</option></term> | |
659 <listitem><simpara> | |
660 megpróbálja kikényszeríteni az XVideo gyorsítást | |
661 </simpara></listitem> | |
662 </varlistentry> | |
663 </variablelist> | |
664 | |
665 <table> | |
666 <title>Csak SDL alatt használható billentyűk</title> | |
667 <tgroup cols="2"> | |
668 <thead> | |
669 <row><entry>Gomb</entry><entry>Tevékenység</entry></row> | |
670 </thead> | |
671 <tbody> | |
672 <row><entry><keycap>c</keycap></entry><entry> | |
673 váltás az elérhető teljes képernyős módok között | |
674 </entry></row> | |
675 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry> | |
676 váltás normál módra | |
677 </entry></row> | |
678 </tbody> | |
679 </tgroup> | |
680 </table> | |
681 | |
682 <itemizedlist> | |
683 <title>Ismert hibák:</title> | |
684 <listitem><simpara> | |
685 Az sdl:aalib konzol vezérlő alatt leütött billentyűk a végtelenségig ismétlődnek. | |
686 (használd a <option>-vo aa</option>-t!) Ez egy SDL hiba, nem tudunk segíteni rajta | |
687 (tesztelve SDL 1.2.1-el). | |
688 </simpara></listitem> | |
689 <listitem><simpara> | |
690 NE HASZNÁLD AZ SDL-T GUI-VAL! Nem úgy működik, ahogy kellene neki. | |
691 </simpara></listitem> | |
692 </itemizedlist> | |
693 </sect3> | |
694 | |
695 | |
696 <sect3 id="svgalib"> | |
697 <title>SVGAlib</title> | |
698 | |
699 <formalpara> | |
700 <title>TELEPÍTÉS</title> | |
701 <para> | |
702 Telepítened kell az svgalib-et és a fejlesztői csomagjait ahhoz, hogy az | |
703 <application>MPlayer</application> elkészítse az SVGAlib vezérlőjét (automatikusan | |
704 felismeri, de lehet kényszeríteni is rá) és ne felejtsd el átírni a | |
705 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> fájlt, hogy megfeleljen a kártyádnak | |
706 és a monitorodnak. | |
707 </para> | |
708 </formalpara> | |
709 | |
710 <note> | |
711 <para> | |
712 Ne használd a <option>-fs</option> kapcsolót, mert bekapcsolja a szoftveres | |
713 méretezést és lassú. Ha tényleg szükség van rá, használd a | |
714 <option>-sws 4</option> kapcsolót, ami rossz minőséget ad, de valamivel gyorsabb. | |
715 </para> | |
716 </note> | |
717 | |
718 <formalpara><title>EGA (4BPP) TÁMOGATÁS</title> | |
719 <para> | |
720 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et és az <application>MPlayer</application> így | |
721 képes bármely film 16 színben történő megjelenítésére, lehetővé téve az alábbi | |
722 beállítások használatát: | |
723 </para> | |
724 </formalpara> | |
725 | |
726 <itemizedlist> | |
727 <listitem><simpara> | |
728 EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp | |
729 </simpara></listitem> | |
730 <listitem><simpara> | |
731 EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp | |
732 </simpara></listitem> | |
733 </itemizedlist> | |
734 | |
735 <para> | |
736 A bpp (bit per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítanod: | |
737 <option>-bpp 4</option> | |
738 </para> | |
739 | |
740 <para> | |
741 A filmet valószínűleg át kell méretezni, hogy megfeleljen az EGA módnak: | |
742 <screen>-vf scale=640:350</screen> | |
743 or | |
744 <screen>-vf scale=320:200</screen> | |
745 </para> | |
746 | |
747 <para> | |
748 Ehhez gyors, de rossz minőséget produkáló méretező rutin kell: | |
749 <screen>-sws 4</screen> | |
750 </para> | |
751 | |
752 <para> | |
753 Talán az automatikus arány-javítást kikapcsolhatod: | |
754 <screen>-noaspect</screen> | |
755 </para> | |
756 | |
757 <note><para> | |
758 A kísérleteimből úgy tűnik, a legjobb képminőség EGA monitorokon | |
759 a világosság enyhe csökkentésével állítható elő: | |
760 <option>-vf eq=-20:0</option>. Nálam szükséges volt az audió mintavételi | |
761 ráta csökkentése is, mert a hang szétesett 44kHz-en: | |
762 <option>-srate 22050</option>. | |
763 </para></note> | |
764 | |
765 <para> | |
766 Csak az <option>expand</option> szűrő segítségével tudod bekapcsolni a | |
767 feliratokat és az OSD-t, lásd a man oldalt a megfelelő paraméterekért. | |
768 </para> | |
769 </sect3> | |
770 | |
771 | |
772 <sect3 id="fbdev"> | |
773 <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title> | |
774 | |
775 <para> | |
776 Az FBdev elkészítése automatikusan kiválasztódik a | |
777 <filename>./configure</filename> során. Olvasd el a framebuffer dokumentációt | |
778 a kernel forrásban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a bővebb | |
779 információkért. | |
780 </para> | |
781 | |
782 <para> | |
783 Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, mint | |
784 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy régebbit?): Nos, a VESAfb még | |
785 elérhető, de be kell töltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE), | |
786 mielőtt betöltenéd a Linuxot. Használj DOS boot lemezt vagy valamit. És ne | |
787 felejtsd el regisztrálni az UniVBE-det! ;)) | |
788 </para> | |
789 | |
790 <para> | |
791 Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van néhány paramétere is: | |
792 </para> | |
793 | |
794 <variablelist> | |
795 <varlistentry> | |
796 <term><option>-fb</option></term> | |
797 <listitem><simpara> | |
798 megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (<filename>/dev/fb0</filename>) | |
799 </simpara></listitem> | |
800 </varlistentry> | |
801 <varlistentry> | |
802 <term><option>-fbmode</option></term> | |
803 <listitem><simpara> | |
804 használni kívánt mód neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlnak megfelelően) | |
805 </simpara></listitem> | |
806 </varlistentry> | |
807 <varlistentry> | |
808 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> | |
809 <listitem><simpara> | |
810 módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezésben <filename>/etc/fb.modes</filename>) | |
811 </simpara></listitem> | |
812 </varlistentry> | |
813 <varlistentry> | |
814 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> | |
815 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> | |
816 <term><option>-monitor-dotclock</option></term> | |
817 <listitem><simpara> | |
818 <emphasis role="bold">fontos</emphasis> értékek, lásd | |
819 <filename>example.conf</filename> | |
820 </simpara></listitem> | |
821 </varlistentry> | |
822 </variablelist> | |
823 | |
824 <para> | |
825 Ha egy különleges módra akarsz váltani, akkor így használd: | |
826 <screen> | |
827 mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable> | |
828 </screen> | |
829 </para> | |
830 | |
831 <itemizedlist> | |
832 <listitem><para> | |
833 Magában a <option>-vm</option> kiválasztja a legmegfelelőbb módot a | |
834 <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlból. Használható együtt a | |
835 <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal is. A | |
836 <option>-flip</option> kapcsoló csak akkor támogatott, ha a film pixel | |
837 formátuma megfelel a videó mód pixel formátumának. Figyelj a bpp | |
838 értékére, az fbdev vezérlő az aktuálisat próbálja meg használni, vagy | |
839 ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsolóval, akkor azt. | |
840 </para></listitem> | |
841 <listitem><para> | |
842 A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a <option>-vf scale</option>-t). | |
843 Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat. | |
844 </para></listitem> | |
845 <listitem><para> | |
846 Valószínűleg el szeretnéd tüntetni a kurzort: | |
847 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> | |
848 vagy | |
849 <screen>setterm -cursor off</screen> | |
850 és a képernyővédőt: | |
851 <screen>setterm -blank 0</screen> | |
852 Kurzor visszakapcsolása: | |
853 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> | |
854 vagy | |
855 <screen>setterm -cursor on</screen> | |
856 </para></listitem> | |
857 </itemizedlist> | |
858 | |
859 <note> | |
860 <para> | |
861 Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA | |
862 framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az | |
863 <application>MPlayer</application> korlátja. | |
864 </para> | |
865 </note> | |
866 </sect3> | |
867 | |
868 | |
869 <sect3 id="mga_vid"> | |
870 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title> | |
871 | |
872 <para> | |
873 Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról | |
874 szól, az mga_vid kernel vezérlőről. Jelenleg A'rpi fejleszti, van | |
875 benne hardveres VSYNC támogatás tripla buffereléssel. Működik mind | |
876 framebufferes konzolon, mind X alatt. | |
877 </para> | |
878 | |
879 <warning> | |
880 <para> | |
881 Mindez csak Linux alatt! Nem-Linux (FreeBSD-n tesztelve) rendszereken a | |
882 <link linkend="vidix">VIDIX</link>-et használhatod helyette! | |
883 </para> | |
884 </warning> | |
885 | |
886 <procedure> | |
887 <title>Telepítés:</title> | |
888 <step><para> | |
889 A használatához először <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod: | |
890 <screen> | |
891 cd drivers | |
892 make<!-- | |
893 --></screen> | |
894 </para></step> | |
895 <step><para> | |
896 Majd hozd létre a <filename>/dev/mga_vid</filename> eszközt: | |
897 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> | |
898 és töltsd be a vezérlőt | |
899 <screen>insmod mga_vid.o</screen> | |
900 </para></step> | |
901 <step><para> | |
902 Ellenőrizd a memória méret detektálását a <command>dmesg</command> | |
903 parancs segítségével. Ha hibásan írja, használd a | |
904 <option>mga_ram_size</option> kapcsolót | |
905 (előtte <command>rmmod mga_vid</command>), | |
906 a kártya memóriájának MB-ban történő megadásához: | |
907 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> | |
908 </para></step> | |
909 <step><para> | |
910 Az automatikus betöltéshez/törléshez először írd be ezt a sort a | |
911 <filename>/etc/modules.conf</filename> fájlod végére: | |
912 | |
913 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> | |
914 | |
915 Majd másold be a <filename>mga_vid.o</filename> modult a megfelelő | |
916 helyre a <filename>/lib/modules/<replaceable>kernel | |
917 verzió</replaceable>/<replaceable>valahol</replaceable></filename> könyvtárba. | |
918 </para><para> | |
919 Ezután futtasd le a | |
920 <screen>depmod -a</screen> | |
921 parancsot. | |
922 </para></step> | |
923 <step><para> | |
924 Ezekután le kell fordítanod (újra) az <application>MPlayer</application>t, a | |
925 <filename>./configure</filename> meg fogja találni a | |
926 <filename>/dev/mga_vid</filename>-et és elkészíti az 'mga' vezérlőt. Az | |
927 <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsolóval | |
928 használhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val | |
929 XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt. | |
930 </para></step> | |
931 </procedure> | |
932 | |
933 <para> | |
934 Az mga_vid vezérlő együttműködik az Xv-vel. | |
935 </para> | |
936 | |
937 <para> | |
938 A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszköz fájlt megnézheted némi infóért | |
939 például a | |
940 <screen>cat /dev/mga_vid</screen> | |
941 segítségével és beállíthatod a fényerősséget: | |
942 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> | |
943 </para> | |
944 </sect3> | |
945 | |
946 | |
947 <sect3 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> | |
948 <title>3Dfx YUV támogatás</title> | |
949 <para> | |
950 Ez a vezérlő a kernel tdfx framebuffer vezérlőjét használja a filmek | |
951 YUV gyorsításával történő lejátszásához. Kell hozzá egy kernel tdfxfb | |
952 támogatással, és egy újrafordítás a | |
953 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> | |
954 paranccsal. | |
955 </para> | |
956 </sect3> | |
957 | |
958 | |
959 <sect3 id="opengl"> | |
960 <title>OpenGL kimenet</title> | |
961 | |
962 <para> | |
963 Az <application>MPlayer</application> támogatja a filmek OpenGL-lel történő | |
964 megjelenítését is, de ha a platformod/vezérlőd támogatja az Xv-t, inkább azt | |
965 használd PC-n Linux-szal, az OpenGL teljesítménye észrevehetően gyengébb. Ha | |
966 Xv támogatás nélküli X11-ed van, az OpenGL jó alternatíva lehet. | |
967 </para> | |
968 | |
969 <para> | |
970 Sajnos nem minden vezérlő támogatja ezt a tulajdonságot. A Utah-GLX vezérlők | |
971 (az XFree86 3.3.6-hoz) minden kártya esetén támogatják. | |
972 Lásd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a részletes telepítési | |
973 leíráshoz. | |
974 </para> | |
975 | |
976 <para> | |
977 Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy későbbi támogatja az OpenGL-t Matrox és Radeon | |
978 kártyákkal, a 4.2.0 vagy későbbi Rage128-cal. | |
979 Lásd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a letöltéshez és a telepítési | |
980 utasításokért. | |
981 </para> | |
982 | |
983 <para> | |
984 Egy felhasználónk tanácsa: a GL videó kimenetet függőlegesen szinkronizált | |
985 TV kimenet előállításához is felhasználhatod. Csak be kell állítanod egy | |
986 környezeti változót (legalábbis az nVidia-n): | |
987 </para> | |
988 | |
989 <para> | |
990 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> | |
991 </para> | |
992 | |
993 </sect3> | |
994 | |
995 | |
996 <sect3 id="aalib"> | |
997 <title>AAlib - szöveges módú megjelenítés</title> | |
998 | |
999 <para> | |
1000 Az AAlib egy függvény könyvtár grafika karakteres módban történő megjelenítéséhez, | |
1001 egy nagyszerű ASCII renderelő segítségével. Már jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis> | |
1002 program támogatja, például a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben | |
1003 is van egy roppant jól használható vezérlő hozzá. Ha a <filename>./configure</filename> | |
1004 talál telepített aalib-et, az aalib libvo vezérlő alapértelmezett lesz. | |
1005 </para> | |
1006 | |
1007 <para> | |
1008 Pár billentyű segítségével állíthatod a renderelési opciókat az AA Ablakban: | |
1009 </para> | |
1010 | |
1011 <informaltable> | |
1012 <tgroup cols="2"> | |
1013 <thead> | |
1014 <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row> | |
1015 </thead> | |
1016 <tbody> | |
1017 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry> | |
1018 kontraszt csökkentése | |
1019 </entry></row> | |
1020 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> | |
1021 kontraszt növelése | |
1022 </entry></row> | |
1023 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> | |
1024 fényerő csökkentése | |
1025 </entry></row> | |
1026 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> | |
1027 fényerő növelése | |
1028 </entry></row> | |
1029 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> | |
1030 gyors renderelés be/kikapcsolása | |
1031 </entry></row> | |
1032 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> | |
1033 dithering módjának beállítása (nincs, hiba eloszlás, Floyd Steinberg) | |
1034 </entry></row> | |
1035 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> | |
1036 kép megfordítása | |
1037 </entry></row> | |
1038 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> | |
1039 váltás az aa és az <application>MPlayer</application> vezérlése között | |
1040 </entry></row> | |
1041 </tbody> | |
1042 </tgroup> | |
1043 </informaltable> | |
1044 | |
1045 <variablelist> | |
1046 <title>A következő parancssori kapcsolókat használhatod:</title> | |
1047 <varlistentry> | |
1048 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> | |
1049 <listitem><para> | |
1050 OSD szín megváltoztatása | |
1051 </para></listitem> | |
1052 </varlistentry> | |
1053 <varlistentry> | |
1054 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> | |
1055 <listitem><para> | |
1056 felirat szín megváltoztatása | |
1057 </para><para> | |
1058 ahol a <replaceable>V</replaceable> lehet: | |
1059 <literal>0</literal> (normális), | |
1060 <literal>1</literal> (sötét), | |
1061 <literal>2</literal> (vastag), | |
1062 <literal>3</literal> (félkövér betű), | |
1063 <literal>4</literal> (ellentétes), | |
1064 <literal>5</literal> (speciális). | |
1065 </para></listitem> | |
1066 </varlistentry> | |
1067 </variablelist> | |
1068 | |
1069 <variablelist> | |
1070 <title>Maga az AAlib számtalan lehetőséget biztosít. Itt van pár fontosabb:</title> | |
1071 <varlistentry> | |
1072 <term><option>-aadriver</option></term> | |
1073 <listitem><simpara> | |
1074 beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux) | |
1075 </simpara></listitem> | |
1076 </varlistentry> | |
1077 <varlistentry> | |
1078 <term><option>-aaextended</option></term> | |
1079 <listitem><simpara> | |
1080 mind a 256 karakter használata | |
1081 </simpara></listitem> | |
1082 </varlistentry> | |
1083 <varlistentry> | |
1084 <term><option>-aaeight</option></term> | |
1085 <listitem><simpara> | |
1086 nyolc bites ASCII | |
1087 </simpara></listitem> | |
1088 </varlistentry> | |
1089 <varlistentry> | |
1090 <term><option>-aahelp</option></term> | |
1091 <listitem><simpara> | |
1092 kiírja az összes aalib kapcsolót | |
1093 </simpara></listitem> | |
1094 </varlistentry> | |
1095 </variablelist> | |
1096 | |
1097 <note> | |
1098 <para> | |
1099 A renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et | |
1100 (aalib használata X alatt) használsz, a legalacsonyabb a standard, | |
1101 nem framebuffer-es konzolon. Használd az SVGATextMode-ot a nagy | |
1102 felbontás beállításához, és élvezd! (másodlagos Hercules kártyák a | |
1103 sirályak :)) (de SZVSZ használhatod a | |
1104 <option>-vf 1bpp</option> kapcsolót is a hgafb-en megjelenő grafikához :) | |
1105 </para> | |
1106 </note> | |
1107 | |
1108 <para> | |
1109 A <option>-framedrop</option> kapcsoló használatát javasoljuk, ha nem | |
1110 elég gyors a géped az összes képkocka rendeléséhez! | |
1111 </para> | |
1112 | |
1113 <para> | |
1114 Terminálon lejátszva jobb sebességet és minőséget kapsz a Linux vezérlővel, | |
1115 mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez írási joggal | |
1116 kell rendelkezned a <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename> | |
1117 fájlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel magától, de a vo_aa megpróbálja | |
1118 megtalálni a legjobb módot. | |
1119 Lásd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a további | |
1120 tuningolási dolgokhoz. | |
1121 </para> | |
1122 </sect3> | |
1123 | |
1124 | |
1125 <sect3 id="caca"> | |
1126 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár</title> | |
1127 | |
1128 <para> | |
1129 A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> | |
1130 függvénykönyvtár egy grafikus könyvtár, ami szöveget jelenít meg pixelek helyett, így | |
1131 működik régebbi videó kártyákkal vagy szöveges terminálokon is. Hasonló a népszerű | |
1132 <systemitem class="library">AAlib</systemitem> könyvtárhoz. | |
1133 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy terminál kell a működéshez, így | |
1134 bármilyen Unix rendszeren (beleértve a Mac OS X-et) működik, vagy a | |
1135 <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az | |
1136 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> vagy DOS alatt a | |
1137 <systemitem class="library">conio.h</systemitem> illetve Windows rendszereken | |
1138 akár a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az | |
1139 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emuláción keresztül) vagy | |
1140 a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> könyvtárak használatával. Ha | |
1141 a <filename>./configure</filename> | |
1142 megtalálja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vezérlő | |
1143 elkészül. | |
1144 </para> | |
1145 | |
1146 <itemizedlist> | |
1147 <title>A különbség az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez képest | |
1148 a következőek:</title> | |
1149 <listitem><simpara> | |
1150 16 elérhető szín a karakter kimenetre (256 színű párok) | |
1151 </simpara></listitem> | |
1152 <listitem><simpara> | |
1153 színes kép dithering | |
1154 </simpara></listitem> | |
1155 </itemizedlist> | |
1156 | |
1157 <itemizedlist> | |
1158 <title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az | |
1159 alábbi korlátja:</title> | |
1160 <listitem><simpara> | |
1161 nincs fényerő, kontraszt és gamma támogatás | |
1162 </simpara></listitem> | |
1163 </itemizedlist> | |
1164 | |
1165 <para> | |
1166 Pár billentyűvel szabályozhatod a caca ablakban a renderelés opcióit: | |
1167 </para> | |
1168 | |
1169 <informaltable> | |
1170 <tgroup cols="2"> | |
1171 <thead> | |
1172 <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row> | |
1173 </thead> | |
1174 <tbody> | |
1175 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> | |
1176 Váltás a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering metódusai között. | |
1177 </entry></row> | |
1178 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> | |
1179 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsolása. | |
1180 </entry></row> | |
1181 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> | |
1182 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> háttérbe küldése. | |
1183 </entry></row> | |
1184 </tbody> | |
1185 </tgroup> | |
1186 </informaltable> | |
1187 | |
1188 <variablelist> | |
1189 <title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár környezeti változót is:</title> | |
1190 <varlistentry> | |
1191 <term><option>CACA_DRIVER</option></term> | |
1192 <listitem><simpara> | |
1193 Állítsd be a javasolt caca vezérlőt, pl. ncurses, slang, x11. | |
1194 </simpara></listitem> | |
1195 </varlistentry> | |
1196 <varlistentry> | |
1197 <term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term> | |
1198 <listitem><simpara> | |
1199 Megadja a sorok és oszlopok számát, pl. 128x50. | |
1200 </simpara></listitem> | |
1201 </varlistentry> | |
1202 <varlistentry> | |
1203 <term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term> | |
1204 <listitem><simpara> | |
1205 Megadja a használni kívánt betűtípust, pl. fixed, nexus. | |
1206 </simpara></listitem> | |
1207 </varlistentry> | |
1208 </variablelist> | |
1209 | |
1210 <para> | |
1211 Használd a <option>-framedrop</option> kapcsolót ha a számítógéped nem elég | |
1212 gyors az összes képkocka rendeléséhez. | |
1213 </para> | |
1214 | |
1215 </sect3> | |
1216 | |
1217 | |
1218 <sect3 id="vesa"> | |
1219 <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title> | |
1220 | |
1221 <para> | |
1222 Ezt a vezérlőt egy <emphasis role="bold">általános vezérlőként</emphasis> | |
1223 terveztük meg és vezettük be bármilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal | |
1224 rendelkező monitorkártya esetében. A másik előnye ennek a vezérlőnek, hogy | |
1225 megpróbálja használni a TV kimenetet. | |
1226 <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Dátum: 1998. szeptember 16. | |
1227 </citetitle> (70. oldal) ezt írja: | |
1228 </para> | |
1229 | |
1230 <blockquote> | |
1231 <formalpara><title>Duál-Vezérlős Tervezés</title> | |
1232 <para> | |
1233 A VBE 3.0 támogatja a duál-vezérlős tervezést, feltételezve hogy általában | |
1234 mindkét vezérlőt ugyanaz az OEM biztosítja, egy BIOS ROM vezérlésével | |
1235 ugyan azon a grafikus kártyán, lehetséges az alkalmazás számára elrejteni | |
1236 azt a tényt, hogy valójában két vezérlő van jelen. Ez ugyan megakadályozza | |
1237 a vezérlők egyidejűleg történő egyedi használatát, azonban lehetővé teszi | |
1238 a VBE 3.0 előtt kiadott alkalmazások normális működését. A 00h VBE funció | |
1239 (Vezérlő információkkal tér vissza) a két vezérlő kombinált információit | |
1240 adja vissza, beleértve a használható módok kombinált listáját. Ha az | |
1241 alkalmazás kiválaszt egy módot, a megfelelő vezérlő aktiválódik. Az összes | |
1242 többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik. | |
1243 </para> | |
1244 </formalpara> | |
1245 </blockquote> | |
1246 | |
1247 <para> | |
1248 Így van esélyed a TV kimenet használatára ezzel a vezérlővel. | |
1249 (Gondolom a TV-out legtöbbször legalább egyedülálló fej vagy egyedüli kimenet.) | |
1250 </para> | |
1251 | |
1252 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1253 <title>ELŐNYÖK</title> | |
1254 <listitem><simpara> | |
1255 Van esélyed a film nézésre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis> | |
1256 a videó hardveredet. | |
1257 </simpara></listitem> | |
1258 <listitem><simpara> | |
1259 Nem kell telepítened semmiféle grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86), | |
1260 fbdev és így tovább). Ez a vezérlő fut <emphasis role="bold">szöveges-módban</emphasis>. | |
1261 </simpara></listitem> | |
1262 <listitem><simpara> | |
1263 Jó eséllyel <emphasis role="bold">működő TV-kimenetet</emphasis> kapsz. | |
1264 (Legalábbis az ATI kártyákon). | |
1265 </simpara></listitem> | |
1266 <listitem><simpara> | |
1267 Ez a vezérlő meghívja az <function>int 10h</function> kezelőt így nem | |
1268 emulátor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat hív az | |
1269 <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>valós-módban</emphasis> | |
1270 (valójában vm86 módban). | |
1271 </simpara></listitem> | |
1272 <listitem><simpara> | |
1273 Használhatod a VIDIX-et vele, így gyorsított videó megjelenítést kapsz | |
1274 <emphasis role="bold">és</emphasis> TV kimenetet egy időben! | |
1275 (Javasolt az ATI kártyákhoz.) | |
1276 </simpara></listitem> | |
1277 <listitem><simpara> | |
1278 Ha VESA VBE 3.0+-od van, és megadtad a | |
1279 <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol | |
1280 (konfigurációs fájlban vagy paranccsorban), a lehető legjobb frissítési rátát kapod. | |
1281 (Általános Időzítő Formulát használva). Ezen képesség engedélyezéséhez meg kell adnod | |
1282 a monitorod <emphasis role="bold">összes</emphasis> opcióját. | |
1283 </simpara></listitem> | |
1284 </itemizedlist> | |
1285 | |
1286 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1287 <title>HÁTRÁNYOK</title> | |
1288 <listitem><simpara> | |
1289 Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> működik. | |
1290 </simpara></listitem> | |
1291 <listitem><simpara> | |
1292 Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> használhatja. | |
1293 </simpara></listitem> | |
1294 <listitem><simpara> | |
1295 Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt elérhető. | |
1296 </simpara></listitem> | |
1297 </itemizedlist> | |
1298 | |
1299 <important> | |
1300 <para> | |
1301 Ne használd ezt a vezérlőt <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal! | |
1302 Nem fog menni! | |
1303 </para> | |
1304 </important> | |
1305 | |
1306 <variablelist> | |
1307 <title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title> | |
1308 <varlistentry> | |
1309 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> | |
1310 <listitem><simpara> | |
1311 jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga mód használatához és | |
1312 <literal>nodga</literal> a dga mód letiltásához. A dga módban engedélyezheted | |
1313 a dupla bufferelést a <option>-double</option> kapcsolóval. Megjegyzés: ezen | |
1314 paraméterek elhagyásával engedélyezed a dga mód <emphasis role="bold">automatikus | |
1315 detektálását</emphasis>. | |
1316 </simpara></listitem> | |
1317 </varlistentry> | |
1318 </variablelist> | |
1319 | |
1320 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1321 <title>ISMERT PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSAIK</title> | |
1322 <listitem><simpara> | |
1323 Ha telepítettél <emphasis role="bold">NLS</emphasis> betűtípust a Linux rendszeredre | |
1324 és VESA vezérlőt használsz szöveges-módban, akkor az <application>MPlayer</application>ből | |
1325 való kilépés után a <emphasis role="bold">ROM betűtípusa</emphasis> lesz betöltve a nemzeti | |
1326 helyett. | |
1327 A nemzeti betűkészletet újra betöltheted a <command>setsysfont</command> nevű, pl. Mandrake | |
1328 disztribúcióban megtalálható segédprogram használatával. | |
1329 (<emphasis role="bold">Tanács</emphasis>: Ugyan ez a segédprogram használható az | |
1330 fbdev honosítására is). | |
1331 </simpara></listitem> | |
1332 <listitem><simpara> | |
1333 Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update | |
1334 active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory. | |
1335 Tehát ha ilyen problémáid vannak - mindig csak <emphasis role="bold">szöveges módban</emphasis> | |
1336 használd a VESA vezérlőt. Különben a szöveges mód (#03) aktiválódik mindenképp | |
1337 és újra kell indítanod a számítógépedet. | |
1338 </simpara></listitem> | |
1339 <listitem><simpara> | |
1340 Gyakran a VESA vezérlő bezárása után <emphasis role="bold">fekete</emphasis> | |
1341 képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak | |
1342 válts át másik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap> gombok | |
1343 megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy. | |
1344 </simpara></listitem> | |
1345 <listitem><simpara> | |
1346 A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a | |
1347 TV-csatlakozót mielőtt betöltene a PC-d, mivel a videó BIOS csak egyszer, | |
1348 a POST eljárás során inicializálja magát. | |
1349 </simpara></listitem> | |
1350 </itemizedlist> | |
1351 </sect3> | |
1352 | |
1353 | |
1354 <sect3 id="x11"> | |
1355 <title>X11</title> | |
1356 | |
1357 <para> | |
1358 Ha lehet, kerüld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott memória kiterjesztést használnak), | |
1359 nincs semmilyen hardveres támogatásuk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE által gyorsítva, de | |
1360 így is lassan) a szoftveres méretezést, használhatod a <option>-fs -zoom</option> | |
1361 kapcsolókat. A legtöbb hardverben benne van a hardveres méretezés támogatása, használd | |
1362 a <option>-vo xv</option> kimenetet hozzá vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox | |
1363 kártyákhoz. | |
1364 </para> | |
1365 | |
1366 <para> | |
1367 A probléma az, hogy a legtöbb kártya vezérlője nem támogatja a hardveres | |
1368 gyorsítást a második fejen/TV-n. Ezekben az esetekben zöld/kék színű | |
1369 ablakot látsz a film helyett. Az ilyen esetekben jön jól ez a vezérlő, | |
1370 de erős CPU-val kell rendelkezned a szoftveres méretezés használatához. | |
1371 Ne használd az SDL vezérlő szoftveres kimenetét+méretezőjét, annak még | |
1372 rosszabb a képminősége! | |
1373 </para> | |
1374 | |
1375 <para> | |
1376 A szoftveres méretezés nagyon lassú, jobb, ha megpróbálsz videó módot váltani | |
1377 inkább. Az egyszerűbb. Lásd a <link linkend="dga-modelines">DGA rész | |
1378 modeline-jait</link>, és írd be őket az <filename>XF86Config</filename> | |
1379 fájlba. | |
1380 | |
1381 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1382 <listitem><simpara> | |
1383 Ha XFree86 4.x.x-ed van: használd a <option>-vm</option> kapcsolót. Ez átvált | |
1384 egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem: | |
1385 </simpara></listitem> | |
1386 <listitem><simpara> | |
1387 XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon a | |
1388 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plusz</keycap> | |
1389 és | |
1390 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minusz</keycap> | |
1391 gombokkal. | |
1392 </simpara></listitem> | |
1393 </itemizedlist> | |
1394 </para> | |
1395 | |
1396 <para> | |
1397 Ha nem találod a beszúrt módokat, nézd át az XFree86 kimenetét. Néhány | |
1398 vezérlő nem tud alacsony pixelclock-ot használni, ami szükséges az alacsony | |
1399 felbontású videó módokhoz. | |
1400 </para> | |
1401 </sect3> | |
1402 | |
1403 | |
1404 <sect3 id="vidix"> | |
1405 <title>VIDIX</title> | |
1406 | |
1407 <formalpara> | |
1408 <title>BEVEZETÉS</title> | |
1409 <para> | |
1410 A <acronym>VIDIX</acronym> a <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo | |
1411 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> | |
1412 rövidítése. A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és | |
1413 mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a Matrox kártyákon. | |
1414 Ráadásul könnyen portolható. | |
1415 </para> | |
1416 </formalpara> | |
1417 <para> | |
1418 Ezt az interfészt úgy tervezték meg, hogy illeszkedjen a már létező videó | |
1419 gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy állandó | |
1420 sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers) néven ismert | |
1421 chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a grafikus szerverekhez | |
1422 hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a | |
1423 grafikus mód váltásban). Pl. ezen interfész fő célja a videó lejátszás sebességének | |
1424 maximalizálása. | |
1425 </para> | |
1426 | |
1427 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1428 <title>HASZNÁLAT</title> | |
1429 <listitem><simpara> | |
1430 Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>. | |
1431 Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá | |
1432 és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a hardvert | |
1433 az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő pixmap-ok sérülhetnek. | |
1434 Ezt elkerülheted az X által használt videó memória korlátozásával, amit az XF86Config | |
1435 "VideoRam" opciójával adhatsz meg az eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő | |
1436 memória mínusz 4 MB-ra állítani. Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor | |
1437 ehelyett használhatod az "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben. | |
1438 </simpara></listitem> | |
1439 <listitem><simpara> | |
1440 Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>. | |
1441 Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy különben | |
1442 csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint a | |
1443 <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az nVidia | |
1444 kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges konzolon. | |
1445 Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a további információkért. | |
1446 </simpara></listitem> | |
1447 <listitem><simpara> | |
1448 Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható, | |
1449 például: <option>-vo vesa:vidix</option> | |
1450 (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) és | |
1451 <option>-vo fbdev:vidix</option>. | |
1452 </simpara></listitem> | |
1453 </itemizedlist> | |
1454 | |
1455 <para> | |
1456 Igazából nem számít, hogy melyik videó kimeneti vezérlőt használod együtt a | |
1457 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>-szel. | |
1458 </para> | |
1459 | |
1460 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1461 <title>KÖVETELMÉNYEK</title> | |
1462 <listitem><simpara> | |
1463 A videó kártyának grafikus módban kell lennie (kivéve az nVidia kártyákat a | |
1464 <option>-vo cvidix</option> kimeneti vezérlővel). | |
1465 </simpara></listitem> | |
1466 <listitem><simpara> | |
1467 Az <application>MPlayer</application> videó kimeneti vezérlőnek tudnia kell | |
1468 aktiválni a videó módot és információkat kell tudnia átadni a VIDIX aleszköznek | |
1469 a szerver videó karakterisztikájáról. | |
1470 </simpara></listitem> | |
1471 </itemizedlist> | |
1472 | |
1473 <formalpara> | |
1474 <title>HASZNÁLATI MÓDOK</title> | |
1475 <para> | |
1476 Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszközként</emphasis> használod (<option>-vo | |
1477 vesa:vidix</option>), akkor a videó mód konfigurációt a videó kimeneti vezérlő | |
1478 (röviden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) végzi. Ezért az | |
1479 <application>MPlayer</application> parancssorában ugyan azokat a kulcsokat | |
1480 használhatod, mint a vo_server-rel. Ráadásul ismeri a <option>-double</option> | |
1481 kulcsot mint globálisan látható paramétert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel | |
1482 történő használatát legalább az ATI kártyával). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et | |
1483 illeti, most csak a következő kapcsolókat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. | |
1484 </para> | |
1485 </formalpara> | |
1486 <para> | |
1487 A parancssorban harmadik alkapcsolóként megadhatod közvetlenül a VIDIX vezérlőjét: | |
1488 | |
1489 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable></screen> | |
1490 or | |
1491 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable></screen> | |
1492 | |
1493 De ez veszélyes, inkább ne használd. Ebben az esetben a megadott vezérlő | |
1494 lesz kényszerítve, így az eredmény megjósolhatatlan | |
1495 (<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a számítógéped). CSAK akkor | |
1496 csinálj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy működik és az | |
1497 <application>MPlayer</application> nem teszi meg automatikusan. Ez esetben | |
1498 kérjük jelezd ezt a fejlesztőknek is. A helyes módszer a VIDIX argumentumok | |
1499 nélküli használata, és így az automatikus detektálás engedélyezése. | |
1500 </para> | |
1501 | |
1502 <para> | |
1503 A VIDIX egy új technológia és eléggé elképzelhető, hogy a te rendszereden | |
1504 nem fog működni. Ebben az esetben az egyetlen megoldás, ha portolod | |
1505 (leginkább a libdha-t). De van remény, hogy működni fog azokon a rendszereken, | |
1506 amiken az X11 megy. | |
1507 </para> | |
1508 | |
1509 <para> | |
1510 Mivel a VIDIX-nek direkt hardver elérés kell, futtathatod root-ként vagy | |
1511 beállíthatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> binárisán | |
1512 (<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztonsági kockázatot jelent!</emphasis>). | |
1513 Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így: | |
1514 </para> | |
1515 | |
1516 <procedure> | |
1517 <step><para> | |
1518 Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>, | |
1519 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> | |
1520 az Alex által speciálisan az <application>MPlayer</application>rel történő | |
1521 használatra készítettet (a lefordításához nem kell az svgalib forrás) | |
1522 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>. | |
1523 </para></step> | |
1524 <step><para> | |
1525 Fordítsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> | |
1526 könyvtárban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> | |
1527 könyvtáron belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és | |
1528 insmod-old. | |
1529 </para></step> | |
1530 <step><para> | |
1531 A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő eszközök | |
1532 létrehozásához add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> | |
1533 könyvtárban rootként. | |
1534 </para></step> | |
1535 <step><para> | |
1536 Mozgasd át az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárat az | |
1537 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be. | |
1538 </para></step> | |
1539 <step><para> | |
1540 Szükséges, ha a forrást az svgalib oldaláról szerezted be: töröld a megjegyzést az | |
1541 "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a | |
1542 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban. | |
1543 </para></step> | |
1544 <step><para> | |
1545 Fordítsd újra és telepítsd a libdha-t. | |
1546 </para></step> | |
1547 </procedure> | |
1548 | |
1549 <sect4 id="vidix-ati"> | |
1550 <title>ATI kártyák</title> | |
1551 <para> | |
1552 Jelenleg a legtöbb ATI kártya natívan támogatott, a Mach64-től a | |
1553 legújabb Radeonokig. | |
1554 </para> | |
1555 | |
1556 <para> | |
1557 Két lefordított bináris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz és | |
1558 <filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 kártyákhoz. Előírhatsz egyet vagy | |
1559 hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipróbálni az összes elérhető vezérlőt. | |
1560 </para> | |
1561 </sect4> | |
1562 | |
1563 <sect4 id="vidix-mga"> | |
1564 <title>Matrox kártyák</title> | |
1565 <para> | |
1566 A Matrox G200, G400, G450 és G550 működik a jelentések szerint. | |
1567 </para> | |
1568 | |
1569 <para> | |
1570 A vezérlő támogatja a videó equalizereket és majdnem olyan gyors, mint a | |
1571 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>. | |
1572 </para> | |
1573 </sect4> | |
1574 | |
1575 <sect4 id="vidix-trident"> | |
1576 <title>Trident kártyák</title> | |
1577 <para> | |
1578 Van egy vezérlő a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami | |
1579 a VIA Epia alaplapokon található. | |
1580 </para> | |
1581 | |
1582 <para> | |
1583 A vezérlőt | |
1584 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink> | |
1585 írta és tartja karban. | |
1586 </para> | |
1587 </sect4> | |
1588 | |
1589 <sect4 id="vidix-3dlabs"> | |
1590 <title>3DLabs kártyák</title> | |
1591 <para> | |
1592 Habár van vezérlő a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, senki sem | |
1593 tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket. | |
1594 </para> | |
1595 </sect4> | |
1596 | |
1597 <sect4 id="vidix-nvidia"> | |
1598 <title>nVidia kártya</title> | |
1599 <para> | |
1600 Van egy eléggé új nVidia vezérlő, tudvalevőleg működik a Riva | |
1601 128, TNT és GeForce2 chipset-ekkel, de a többi esetében is jelezték, hogy megy. | |
1602 </para> | |
1603 | |
1604 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1605 <title>KORLÁTOZÁSOK</title> | |
1606 <listitem><para> | |
1607 Ajánlatos a bináris nVidia vezérlők használata az X-szel, mielőtt ezen VIDIX | |
1608 vezérlőt használnád, mert néhány regiszter, melyek inicializálása szükséges, | |
1609 még nem lettek teljesen felderítve, így valószínűleg sikertelen lesz a Nyílt | |
1610 Forráskódú XFree86 <filename>nv.o</filename> vezérlőjével. | |
1611 </para></listitem> | |
1612 <listitem><para> | |
1613 Jelenleg csak az UYVY színterű kimenetre képes codec-ek működnek együtt ezzel | |
1614 ezzel a vezérlővel. Sajnos ez kizár minden egyes dekódolót a | |
1615 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> családból. Emiatt a | |
1616 következő használható, népszerű codec-ek maradnak: | |
1617 <systemitem>cvid, divxds, xvid, divx4, wmv7, wmv8</systemitem> és pár | |
1618 egyéb. Kérjük vedd figyelembe, hogy ez csak ideiglenes kényelmetlenség. | |
1619 A használati szintaxis a következő: | |
1620 <screen> | |
1621 mplayer -vf format=uyvy -vc divxds <replaceable>divx3file.avi</replaceable> | |
1622 </screen> | |
1623 </para></listitem> | |
1624 </itemizedlist> | |
1625 | |
1626 <para> | |
1627 Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a | |
1628 <emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő | |
1629 videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslag és egyebek nélkül. Ehhez a | |
1630 <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható: | |
1631 <screen> | |
1632 mplayer -vf format=uyvy -vc divxds -vo cvidix <replaceable>example.avi</replaceable> | |
1633 </screen> | |
1634 </para> | |
1635 | |
1636 <para> | |
1637 Várjuk a visszajelzéseket! | |
1638 </para> | |
1639 </sect4> | |
1640 | |
1641 <sect4 id="vidix-sis"> | |
1642 <title>SiS kártyák</title> | |
1643 <para> | |
1644 Ez nagyon kísérleti kód, csakúgy mint az nvidia_vid. | |
1645 </para> | |
1646 | |
1647 <para> | |
1648 Tesztelték SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban használt SiS chipset verziók | |
1649 a "Shuttle XPC" dobozokban). | |
1650 </para> | |
1651 | |
1652 <para> | |
1653 Várjuk a visszajelzéseket! | |
1654 </para> | |
1655 </sect4> | |
1656 </sect3> | |
1657 | |
1658 <sect3 id="directfb"> | |
1659 <title>DirectFB</title> | |
1660 <blockquote><para> | |
1661 "A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt | |
1662 tartva terveztek meg. Maximális hardver gyorsítási teljesítményt ad minimális erőforrás | |
1663 felhasználással és terheléssel." - idézet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról | |
1664 </para></blockquote> | |
1665 | |
1666 <para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdonságokat ebből a fejezetből.</para> | |
1667 | |
1668 <para> | |
1669 Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint "video | |
1670 provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó lejátszást | |
1671 DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én Matrox G400-amon a DirectFB | |
1672 sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval. | |
1673 </para> | |
1674 | |
1675 <para> | |
1676 Mindig próbáld meg a DirectFB legújabb verzióját használni. Megadhatsz | |
1677 DirectFB opciókat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsoló használatával. | |
1678 A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option> | |
1679 (-1-es réteg az alapértelmezett: automatikus keresés) | |
1680 </para> | |
1681 </sect3> | |
1682 | |
1683 <sect3 id="dfbmga"> | |
1684 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> | |
1685 <para> | |
1686 Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az általános | |
1687 információkért. | |
1688 </para> | |
1689 | |
1690 <para> | |
1691 Ez a videó kimeneti vezérlő engedélyezi a CRTC2-t (a második fejen) a Matrox | |
1692 G400/G450/G550 kártyákon, a videót az első fejtől | |
1693 <emphasis role="bold">függetlenül</emphasis> jelenítve meg. | |
1694 </para> | |
1695 | |
1696 <para> | |
1697 Ville Syrjala-nak van egy | |
1698 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>-je | |
1699 és egy | |
1700 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox_tv-out_howto">HOWTO</ulink>-ja | |
1701 a weboldalán, ami leírja, hogy hogyan hozhatod működésbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox kártyákon. | |
1702 </para> | |
1703 | |
1704 <note><para> | |
1705 Az első DirectFB verzió, amit működésre tudtunk bírni a | |
1706 0.9.17 volt (hibás, kell hozzá az a <systemitem>surfacemanager</systemitem> | |
1707 javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az | |
1708 <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be évekig terveztük, a | |
1709 <ulink url="../../tech/patches.txt">javításokat</ulink> szívesen fogadjuk. | |
1710 </para></note> | |
1711 </sect3> | |
1712 </sect2> | |
1713 | |
1714 <sect2 id="mpeg_decoders"> | |
1715 <title>MPEG dekóderek</title> | |
1716 | |
1717 <sect3 id="dvb"> | |
1718 <title>DVB kimenet és bemenet</title> | |
1719 <para> | |
1720 Az <application>MPlayer</application> támogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt | |
1721 kártyákat olyan gyártóktól, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A | |
1722 legújabb DVB vezérlők elérhetőek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>. | |
1723 Ha szoftveres átkódolást akarsz csinálni, legalább egy 1GHz-es CPU-ra lesz szükséged. | |
1724 </para> | |
1725 | |
1726 <para> | |
1727 A configure megtalálja a DVB kártyádat. Ha mégsem, kényszerítheted: | |
1728 </para> | |
1729 | |
1730 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> | |
1731 | |
1732 <para>Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:</para> | |
1733 | |
1734 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include | |
1735 </screen></para> | |
1736 | |
1737 <para>Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para> | |
1738 | |
1739 <formalpara> | |
1740 <title>HASZNÁLAT</title> | |
1741 <para> | |
1742 A hardveres dekódolás (szabványos MPEG-1/2 fájlok lejátszása) elvégezhető ezzel a paranccsal: | |
1743 </para> | |
1744 </formalpara> | |
1745 | |
1746 <para> | |
1747 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable></screen> | |
1748 </para> | |
1749 | |
1750 <para> | |
1751 A Szoftveres dekódolás vagy átkódolás különböző formátumokról MPEG-1-re egy ehhez hasonló | |
1752 paranccsal érhető el: | |
1753 </para> | |
1754 <para><screen> | |
1755 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable> | |
1756 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>yourfile.ext</replaceable> | |
1757 </screen></para> | |
1758 | |
1759 <para> | |
1760 Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén a 240-es és 480-as | |
1761 magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis> átméretezned más magassághoz a | |
1762 <option>scale=szélesség:magasság</option> kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság | |
1763 megadásával a <option>-vf</option> kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak, | |
1764 mint például 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes | |
1765 irányban, így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú) | |
1766 MPEG-4 (DivX)-hez: | |
1767 </para> | |
1768 | |
1769 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> | |
1770 | |
1771 <para>Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra, | |
1772 használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához. Egy | |
1773 640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél: | |
1774 </para> | |
1775 | |
1776 <para> | |
1777 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable> | |
1778 </screen> | |
1779 </para> | |
1780 | |
1781 <para> | |
1782 Ha a CPU-d túl lassú a teljes méretű 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, próbáld meg leméretezni: | |
1783 </para> | |
1784 | |
1785 <para> | |
1786 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable> | |
1787 </screen> | |
1788 </para> | |
1789 | |
1790 <para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is:</para> | |
1791 | |
1792 <para> | |
1793 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable> | |
1794 </screen> | |
1795 </para> | |
1796 | |
1797 <para> | |
1798 Az OSD és a feliratokhoz használd az expand szűrő OSD tulajdonságát. Így, az | |
1799 <option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett írj | |
1800 <option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az ötödik paraméter, a <option>:1</option> | |
1801 a végén engedélyezi az OSD render-elést). A képet egy kicsit feljebb szeretnéd | |
1802 vinnni valószínűleg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy akár a | |
1803 feliratokat is felviheted, ha a TV képernyőjén kívülre esnek, használd a | |
1804 <option>-subpos <0-100></option> kapcsolót ennek beállításához | |
1805 (a <option>-subpos 80</option> egy jó választás). | |
1806 </para> | |
1807 | |
1808 <para> | |
1809 A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lassú CPU-n való lejátszásához még add hozzá a | |
1810 <option>-framedrop</option> kapcsolót. | |
1811 </para> | |
1812 | |
1813 <para> | |
1814 Az MPEG-4 (DivX) fájlok méretarányának megtartásához és az optimális méretezési | |
1815 paraméterekhez (hardveres vízszintes és szoftveres függőleges méretezés a helyes | |
1816 méretarány megtartásával) használd az új dvbscale szűrőt: | |
1817 </para> | |
1818 | |
1819 <para><screen> | |
1820 for a 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | |
1821 for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | |
1822 </screen></para> | |
1823 | |
1824 <formalpara> | |
1825 <title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title> | |
1826 <para>A DVB kártyád segítségével digitalis TV-t is nézhetsz.</para> | |
1827 </formalpara> | |
1828 | |
1829 <para> | |
1830 A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap</command> programoknak | |
1831 telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers csomagban. | |
1832 </para> | |
1833 | |
1834 <para> | |
1835 Ellenőrizd, hogy a vezérlőid megfelelően működnek egy olyan programmal, mint a | |
1836 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> | |
1837 (ez a DVB bemeneti modul alapja). | |
1838 </para> | |
1839 | |
1840 <para> | |
1841 Most már fordíthatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> | |
1842 fájlt, a <command>szap/tzap/czap</command> által elfogadott szintaktikával, vagy | |
1843 engeded a <command>scan</command>nek, hogy elkészítse neked. | |
1844 </para> | |
1845 | |
1846 <para> | |
1847 Ha több típusú kártyád van (pl. műholdas, földi és kábel), a csatorna fájlokat | |
1848 elmentheted | |
1849 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>, | |
1850 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename> | |
1851 és <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename> néven, | |
1852 így az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen | |
1853 fájlok használatát a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett | |
1854 és csak azt kell megadnod, hogy melyik kártyát akarod használni. | |
1855 </para> | |
1856 | |
1857 <para> | |
1858 Győződj meg róla, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air | |
1859 csatornák vannak a <filename>channels.conf</filename> fájlodban, vagy | |
1860 az <application>MPlayer</application> a következő nézhetőig ugrik, | |
1861 de ez sokáig tart, ha egymás után sok kódolt csatorna van. | |
1862 </para> | |
1863 | |
1864 <para> | |
1865 Az audió és a videó mezőkidben használhatsz kiterjesztett szintaxist: | |
1866 <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenként maximálisan 6 pid); | |
1867 ebben az esetben az <application>MPlayer</application> beleveszi a | |
1868 stream-be az összes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot | |
1869 tartalmazza). Javasolt a PMT pid bevétele minden sorba a megfelelő | |
1870 csatornáknál (ha tudod). | |
1871 Egyéb lehetőségek: televideo pid, második audió sáv, stb. | |
1872 </para> | |
1873 | |
1874 | |
1875 <para> | |
1876 A csatornák beállításainak kilistázásához futtast ezt: | |
1877 </para> | |
1878 | |
1879 <screen> | |
1880 mplayer dvb:// | |
1881 </screen> | |
1882 | |
1883 <para> | |
1884 Ha egy adott csatornát akarsz nézni, mint pl. az R1-et, írd be: | |
1885 </para> | |
1886 | |
1887 <screen> | |
1888 mplayer dvb://R1 | |
1889 </screen> | |
1890 | |
1891 <para> | |
1892 Ha egynél több kártyád van, meg kell adnod a kártya számát is, | |
1893 ahol a csatorna látható (pl. 2) az alábbi szintaxissal: | |
1894 </para> | |
1895 | |
1896 <screen> | |
1897 mplayer dvb://2@R1 | |
1898 </screen> | |
1899 | |
1900 <para> | |
1901 A csatornaváltáshoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (következő) vagy a | |
1902 <keycap>k</keycap> (előző) gombot vagy használd az OSD menüt (működő | |
1903 <link linkend="subosd">OSD alrendszer</link> kell hozzá). | |
1904 </para> | |
1905 | |
1906 <para> | |
1907 Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájlod tartalmazza a | |
1908 <literal><dvbsel></literal> bejegyzést, úgy, mint az | |
1909 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> példafájl (ezt felhasználhatod a | |
1910 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájl felülírásához), a fő menüben | |
1911 egy al-menü bejegyzést láthatsz, aminek a segítségével választhatsz a | |
1912 <filename>channels.conf</filename>-ban előre beállított csatornák közül, | |
1913 melyet az elérhető kártyák listája követhet, ha egynél több | |
1914 <application>MPlayer</application> által használható kártya van. | |
1915 </para> | |
1916 | |
1917 <para> | |
1918 Ha el akarod menteni a programot a lemezre, használhatod az alábbi parancsot: | |
1919 </para> | |
1920 | |
1921 <screen> | |
1922 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 | |
1923 </screen> | |
1924 | |
1925 <para> | |
1926 Ha inkább másik formátumban akarsz rögzíteni (újrakódolni), kiadhatsz egy | |
1927 ehhez hasonló parancsot: | |
1928 </para> | |
1929 | |
1930 <screen> | |
1931 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 | |
1932 </screen> | |
1933 | |
1934 <para> | |
1935 Olvasd el a man oldalt a kapcsolók listájához, amiket megadhatsz a DVB bemeneti modulnak. | |
1936 </para> | |
1937 | |
1938 <formalpara> | |
1939 <title>A JÖVŐ</title> | |
1940 <para> | |
1941 Ha kérdésed van vagy további bejelentésekről szeretnél tudomást szerezni és | |
1942 részt venni a beszélgetéseinkben, csatlakozz az | |
1943 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink> | |
1944 levelezési listához. Kérjük vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol. | |
1945 </para> | |
1946 </formalpara> | |
1947 | |
1948 <para> | |
1949 A jövőben tervezzük a DVB kártyák által biztosított natív OSD használatát az | |
1950 OSD menü és a feliratok megjelenítéséhez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal | |
1951 folyékonyabb lejátszását és a valós idejű átkódolást MPEG-2 és MPEG-4 | |
1952 között (részleges kitömörítés). | |
1953 </para> | |
1954 </sect3> | |
1955 | |
1956 <sect3 id="dxr2"> | |
1957 <title>DXR2</title> | |
1958 <para>Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított | |
1959 lejátszást a Creative DXR2 kártyával.</para> | |
1960 <para> | |
1961 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR2 vezérlő kell. A vezérlőt és | |
1962 a telepítési útmutatót megtalálhatod a | |
1963 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldalán. | |
1964 </para> | |
1965 | |
1966 <variablelist> | |
1967 <title>HASZNÁLAT</title> | |
1968 <varlistentry> | |
1969 <term><option>-vo dxr2</option></term> | |
1970 <listitem><para>TV kimenet bekapcsolása</para></listitem> | |
1971 </varlistentry> | |
1972 | |
1973 <varlistentry> | |
1974 <term><option>-vo dxr2:x11</option> vagy <option>-vo dxr2:xv</option></term> | |
1975 <listitem><para>átlapolásos kimenet bekapcsolása X11-en</para></listitem> | |
1976 </varlistentry> | |
1977 | |
1978 <varlistentry> | |
1979 <term><option>-dxr2 <opció1:opció2:...></option></term> | |
1980 <listitem><para>Ezzel a kapcsolóval a DXR2 vezérlő irányítható.</para></listitem> | |
1981 </varlistentry> | |
1982 </variablelist> | |
1983 | |
1984 <para> | |
1985 A DXR2-n használt átlapolásos chipset elég rossz minőségű, de az alapértelmezett | |
1986 beállítások mindenkinél működnek. Az OSD használható az átlapolással | |
1987 (nem TV-n) a színkulcsban történi kirajzolással. Az alapértelmezett színkulcs | |
1988 beállításokkal változó eredményeket kaphatsz, valószínűleg látni fogod a színkulcsot | |
1989 a karakterek körül vagy más egyéb érdekes effektet. De ha megfelelően beállítod | |
1990 a színkulcsot, elfogadható eredményt kapsz. | |
1991 </para> | |
1992 | |
1993 <para>Kérjük nézd meg a man oldalt a használható kapcsolókhoz.</para> | |
1994 </sect3> | |
1995 | |
1996 <sect3 id="dxr3"> | |
1997 <title>DXR3/Hollywood+</title> | |
1998 <para> | |
1999 Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást | |
2000 a Creative DXR3 és Sigma Designs Hollywood Plus kártyákkal. Ezek a kártyák | |
2001 a Sigma Designs em8300 MPEG dekódoló chip-jét használják. | |
2002 </para> | |
2003 | |
2004 <para> | |
2005 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR3/H+ vezérlő kell, 0.12.0 verziójú | |
2006 vagy régebbi. A vezérlőket és a telepítési utasításokat megtalálhatod a | |
2007 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus for Linux</ulink> | |
2008 oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell találnia | |
2009 a kártyádat, és a fordításnak hiba nélkül le kell futnia. | |
2010 </para> | |
2011 | |
2012 <!-- FIXME: find a more clear presentation --> | |
2013 <variablelist> | |
2014 <title>HASZNÁLAT</title> | |
2015 <varlistentry> | |
2016 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszköz</replaceable></option></term> | |
2017 <listitem><para> | |
2018 Az <option>overlay</option> az átlapolást aktiválja a TVOut helyett. A helyes | |
2019 működéshez megfelelően beállított overlay setup kell. A legegyszerűbb út | |
2020 az átlapolás beállításához először az autocal majd az mplayer futtatása | |
2021 dxr3 kimenettel és az átlapolás bekapcsolása nélkül futtasd a dxr3view-t. A | |
2022 dxr3view-ban állíthatsz az átlapolási beállításokon és láthatod az effekteket | |
2023 valós időben, talán ezt a funkciót az <application>MPlayer</application> GUI | |
2024 is támogatni fogja a jövőben. Ha az átlapolás megfelelően be lett állítva, | |
2025 többet nem kell használnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja az | |
2026 előbufferelést. Az előbufferelés az em8300 chip egy olyan képessége, mellyel | |
2027 egynél több képkockát tud megtartani egy időben. Ez azt jelenti, hogy ha | |
2028 előbuffereléssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpróbálja | |
2029 folyamatosan tele tartani a videó buffert adatokkal. Ha lassú gépen vagy, az | |
2030 <application>MPlayer</application> közel vagy pontosan 100% CPU kihasználtságot | |
2031 fog okozni. Ez különösen gyakori ha egyszerű MPEG streamet játszasz le (pl. DVD-k, | |
2032 SVCD-k, stb.), mivel ekkor az <application>MPlayer</application>nek nem kell | |
2033 újrakódolnia MPEG-be, és nagyon gyorsan tölti a buffert. | |
2034 Az előbuffereléssel a videó lejátszás <emphasis role="bold">sokkal</emphasis> | |
2035 kevésbé érzékeny az többi program CPU foglalására, nem fog képkockát eldobni, | |
2036 hacsak az alkalmazások nem foglalják túl hosszú ideig a CPU-t. Ha előbufferelés | |
2037 nélkül futtatod, az em8300 sokkal érzékenyebb a CPU terhelésre, így nagyon | |
2038 javasolt, hogy használd az <application>MPlayer</application> | |
2039 <option>-framedrop</option> kapcsolóját a további szinkronvesztés elkerüléséhez. | |
2040 A <option>sync</option> bekapcsolja az új szinkron-motort. Ez jelenleg még | |
2041 egy tesztelés alatt lévő képesség. A bekapcsolt szinkron tulajdonsággal az | |
2042 em8300 belső órája folyamatosan figyelve lesz, és ha eltér az | |
2043 <application>MPlayer</application> órájától, resetel, ezzel az em8300-t az összes | |
2044 hátralévő képkocka eldobására kényszeríti. | |
2045 A <option>norm=x</option> beállítja a DXR3 kártya TV normáját külső segédeszköz, | |
2046 pl. em8300setup nélkül. A helyes norma értékek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. | |
2047 Speciális norma a 2 (auto-beállítás PAL/PAL-60 használatával) és az 1 | |
2048 (auto-beállítás PAL/NTSC használatával) mivel ezek a film képkocka rátájának | |
2049 segítségével állapítják meg a normát. A norm = 0 (alapértelmezett) nem változtat | |
2050 a jelenlegi normán. | |
2051 <option><replaceable>eszköz</replaceable></option> = a használni kívánt eszköz | |
2052 száma több em8300 kártya esetén. | |
2053 Ezen opciók bármelyike elhagyható. | |
2054 <option>:prebuf:sync</option> látszólag nagyszerűen működik MPEG-4 (DivX) filmek | |
2055 lejátszásakor. Többen problémákról számoltak be MPEG-1/2 fájlok lejátszásakor | |
2056 bekapcsolt prebuf esetén. Először mindenféle opció nélkül nézd meg, majd ha | |
2057 szinkron vagy DVD felirat problémáid vannak, adj egy esélyt a | |
2058 <option>:sync</option>-nek. | |
2059 </para></listitem> | |
2060 </varlistentry> | |
2061 | |
2062 <varlistentry> | |
2063 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> | |
2064 <listitem><para> | |
2065 Audió kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszköz száma (0 ha egy kártya). | |
2066 </para></listitem> | |
2067 </varlistentry> | |
2068 | |
2069 <varlistentry> | |
2070 <term><option>-aop list=resample:fout=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> | |
2071 <listitem><para> | |
2072 A em8300 nem tud lejátszani 44100Hz-nél alacsonyabb mintavételű hangot. Ha a | |
2073 mintavételi ráta 44100Hz alatt van, válassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, attól | |
2074 függően, hogy melyik van közelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et használ, válaszd | |
2075 a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, válaszd a 48000Hz-et, mert | |
2076 48000 / 2 = 24000 és így tovább. | |
2077 Ez nem működik digitális audió kimenettel (<option>-ac hwac3</option>). | |
2078 </para></listitem> | |
2079 </varlistentry> | |
2080 | |
2081 <varlistentry> | |
2082 <term><option>-vf lavc/fame</option></term> | |
2083 <listitem><para> | |
2084 Nem-MPEG tartalom em8300-on történő nézéséhez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy RealVideo) | |
2085 meg kell adnod egy MPEG-1 videó szűrőt, mint pl. a | |
2086 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) vagy a | |
2087 <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). Jelenleg | |
2088 a lavc gyorsabb is és jobb képminőséget is ad, javaslom, hogy ezt | |
2089 használd, hacsak nincs problémád vele. Lásd a man oldalt a további | |
2090 infókért a <option>-vf lavc/fame</option> kapcsolóról. | |
2091 A lavc használata nagyon javasolt. Jelenleg nem lehet az em8300 fps értékét | |
2092 módosítani, ami azt jelenti, hogy fixen 29.97fps. Emiatt javasolt a | |
2093 <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option> kapcsoló | |
2094 használata, különösen ha előbufferelést használsz. Hogy miért 25 és nem | |
2095 29.97? Nos, a dolog úgy áll, hogy ha 29.97-et használsz, a kép kicsit | |
2096 ugrálós lesz. Ennek az okát nem tudjuk. Ha beállítod valahova 25 és 27 | |
2097 közé, a kép stabillá válik. Jelenleg mást nem tehetünk, elfogadjuk ezt | |
2098 tényként. | |
2099 </para></listitem> | |
2100 </varlistentry> | |
2101 | |
2102 <varlistentry> | |
2103 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> | |
2104 <listitem><para> | |
2105 Habár a DXR3 vezérlő tud némi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 videóra, | |
2106 sokkal rosszabb minősége van, mint az <application>MPlayer</application> | |
2107 tradícionális OSD-jének és számos frissítési problémája is van. A fenti | |
2108 parancssor először is átkonvertálja a bemeneti videót MPEG-4-be (ez szükséges, | |
2109 bocs), majd alkalmazza rá az expand szűrőt, ami nem terjeszt ki semmit | |
2110 (-1: alapértelmezett), de a normális OSD-t teszi a képre (ezt csinálja az | |
2111 "1" a végén). | |
2112 </para></listitem> | |
2113 </varlistentry> | |
2114 | |
2115 <varlistentry> | |
2116 <term><option>-ac hwac3</option></term> | |
2117 <listitem><para> | |
2118 A em8300 támogatja az AC3 audió lejátszását (térhatású hang) a kártya | |
2119 digitális audió kimenetén keresztül. Lásd a <option>-ao oss</option> | |
2120 kapcsolót fent, a DXR3 kimenetének meghatározására használható a | |
2121 hangkártya helyett. | |
2122 </para></listitem> | |
2123 </varlistentry> | |
2124 </variablelist> | |
2125 </sect3> | |
2126 | |
2127 </sect2> | |
2128 | |
2129 <sect2 id="other"> | |
2130 <title>Egyéb vizualizációs hardverek</title> | |
2131 | |
2132 <sect3 id="zr"> | |
2133 <title>Zr</title> | |
2134 | |
2135 <para> | |
2136 Ez egy képernyő-vezérlő (<option>-vo zr</option>) számos MJPEG | |
2137 mentő/lejátszó kártyához (DC10+ és Buz-zal tesztelve, és működnie kell | |
2138 LML33, a DC10 esetén is). A vezérlő úgy működik, hogy kódolja a képkockát | |
2139 JPEG-be majd kiküldi a kártyára. A JPEG kódoláshoz a | |
2140 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használja, ami | |
2141 ezért szükséges hozzá. Egy speciális <emphasis>cinerama</emphasis> móddal | |
2142 igazi nagyképernyőn nézhetsz filmeket, feltéve, hogy két felvevőd és két | |
2143 MJPEG kártyád van. A felbontástól és a minőségi beállításoktól függően ez | |
2144 a vezérlő rengeteg CPU erőt igényel, ne felejtsd el megadni a | |
2145 <option>-framedrop</option> kapcsolót, ha lassú a géped. | |
2146 Megjegyzés: Az én AMD K6-2 350MHz-es gépem (<option>-framedrop</option>-pal) | |
2147 eléggé elfogadható volt VCD méretű anyag nézésekor és | |
2148 leméretezett filmnél. | |
2149 </para> | |
2150 | |
2151 <para> | |
2152 Ez a vezérlő a <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> címen található kernel | |
2153 vezérlővel társalog, így először ezt kell beizzítanod. Az MJPEG kártya | |
2154 jelenléte automatikusan detektálva lesz a | |
2155 <filename>configure</filename> script által, ha ez nem sikerül, kényszerítsd | |
2156 a detektálásra a <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsolóval. | |
2157 </para> | |
2158 <para> | |
2159 A kimenet számos kapcsolóval szabályozható, a kapcsolók hosszú leírással | |
2160 megtalálhatóak a man oldalon, egy rövidebb listát a | |
2161 <screen>mplayer -zrhelp</screen> | |
2162 parancs lefuttatásával kaphatsz. | |
2163 </para> | |
2164 | |
2165 <para> | |
2166 Az olyan dolgokat, mint méretezés és OSD (on screen display) ez a vezérlő | |
2167 nem kezeli, de megoldhatóak videó szűrőkkel. Például tegyük fel, hogy van | |
2168 egy filmed 512x272-es felbontással és teljes képernyőn akarod nézni a | |
2169 DC10+-eden. Három lehetőséged van, méretezned kell a filmet 768, 384 vagy | |
2170 192-es szélességre. Teljesítmény és minőségi okokból én a 384x204-re való | |
2171 méretezést választanám, gyors bilineáris szoftveres méretező használatával. | |
2172 A parancssor: | |
2173 <screen> | |
2174 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>movie.avi</replaceable> | |
2175 </screen> | |
2176 </para> | |
2177 | |
2178 <para> | |
2179 A levágás a <option>crop</option> szűrő segítségével valósítható meg és | |
2180 magával a vezérlővel. Feltéve, hogy a film túl széles a megjelenítéshez | |
2181 a Buz-odon és hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod használni a film | |
2182 szűkítéséhez, a következő parancs a te barátod: | |
2183 <screen> | |
2184 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable> | |
2185 </screen> | |
2186 </para> | |
2187 | |
2188 <para> | |
2189 Ha használni akarod a <option>crop</option> szűrőt, ez kell: | |
2190 <screen> | |
2191 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable> | |
2192 </screen> | |
2193 </para> | |
2194 | |
2195 <para> | |
2196 Extra esetben a <option>-zrcrop</option> meghívja a <emphasis>cinerama</emphasis> | |
2197 módot, pl. a filmet több TV vagy beamer között sugározhatod egy nagyobb kép | |
2198 létrehozásához. Feltéve, hogy két beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz | |
2199 csatlakozik a <filename>/dev/video1</filename>-en, a jobb oldali a DC10+-odhoz | |
2200 a <filename>/dev/video0</filename>-án. A film felbontása 704x288. Továbbá | |
2201 tegyük fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-fehéren szeretnéd, a balnak | |
2202 pedig 10-es minőségű JPEG képeket kell adnia. Ekkor a következő parancsot kell | |
2203 használnod: | |
2204 <screen> | |
2205 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | |
2206 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ | |
2207 <replaceable>movie.avi</replaceable> | |
2208 </screen> | |
2209 </para> | |
2210 | |
2211 <para> | |
2212 Láthatod, hogy a második <option>-zrcrop</option> előtt feltűnő opciók csak | |
2213 a DC10+-re, a második <option>-zrcrop</option> után lévők csak a Buz-ra | |
2214 vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban használható MJPEG kártyák | |
2215 maximális száma négy, így egy 2x2-es vidi-falat építhetsz. | |
2216 </para> | |
2217 | |
2218 <para> | |
2219 Végül egy fontos megjegyzés: Ne indítsd el vagy állítsd meg a XawTV-t a lejátszó | |
2220 eszközön a lejátszás alatt, ez összeomlasztja a számítógépedet. Legjobb | |
2221 <emphasis role="bold">ELŐSZÖR</emphasis> elindítani a XawTV-t, <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> | |
2222 elindítani az <application>MPlayer</application>t, várni, míg az <application>MPlayer</application> | |
2223 végez, és <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> megállítani a XawTV-t. | |
2224 </para> | |
2225 </sect3> | |
2226 | |
2227 <sect3 id="blinkenlights"> | |
2228 <title>Blinkenlights</title> | |
2229 <para> | |
2230 Ez a vezérlő képes a lejátszásra a Blinkenlights UDP protokol felhasználásával. | |
2231 Ha nem tudod, hogy mi az a <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>, | |
2232 vagy az utóda az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>, | |
2233 nézz utána. Habár ez a legutoljára használt videó kimeneti vezérlő, kétségkívül ez | |
2234 a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> nyújtani tud. Csak nézz meg | |
2235 pár <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokumentációs | |
2236 videót</ulink>. | |
2237 Az Arcade videóban láthatod a Blinkenlights kimeneti vezérlőt akcióban a | |
2238 00:07:50-en. | |
2239 </para> | |
2240 </sect3> | |
2241 </sect2> | |
2242 | |
2243 <sect2 id="tvout"> | |
2244 <title>TV-kimenet támogatás</title> | |
2245 | |
2246 <sect3 id="tvout-mga-g400"> | |
2247 <title>Matrox G400 kártyák</title> | |
2248 | |
2249 <para> | |
2250 Linux alatt két módon bírhatod működésre a G400 TV kimenetét: | |
2251 </para> | |
2252 | |
2253 <important> | |
2254 <para> | |
2255 a Matrox G450/G550 TV-kimenet utasításaiért lásd a következő részt! | |
2256 </para> | |
2257 </important> | |
2258 | |
2259 <variablelist> | |
2260 <varlistentry> | |
2261 <term>XFree86</term> | |
2262 <listitem><para> | |
2263 A vezérlő és a HAL modul használatával, mely elérhető a <ulink | |
2264 url="http://www.matrox.com">Matrox oldalán</ulink>. Ezzel X-et kapsz a TV-n. | |
2265 </para><para> | |
2266 <emphasis role="bold">Ez a módszer nem nyújt gyorsított lejátszást</emphasis> | |
2267 Windows alatt! A második fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis> | |
2268 (Back End Scaler, a YUV méretező a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem | |
2269 működik rajta! A Windows-os vezérlők ezt valahogy megkerülik, talán 3D motort | |
2270 használnak a nagyításhoz és a YUV framebuffer-t a nagyított képek | |
2271 megjelenítéséhez. Ha tényleg X-et akarsz használni, válaszd a <option>-vo x11 -fs | |
2272 -zoom</option> kapcsolókat, de <emphasis role="bold">LASSÚ</emphasis> lesz, | |
2273 és <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> másolásvédelem van rajta | |
2274 (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel | |
2275 "megkerülheted" a Macrovisiont). | |
2276 </para></listitem> | |
2277 </varlistentry> | |
2278 <varlistentry> | |
2279 <term>Framebuffer</term> | |
2280 <listitem><para> | |
2281 A 2.4-es kernelekben lévő <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis> | |
2282 használatával. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdonság hozzájuk, így | |
2283 használhatatlanok erre. Engedélyezned kell az ÖSSZES matroxfb-specifikus | |
2284 tulajdonságot a fordítás alatt (kivéve a MultiHead-et) és | |
2285 <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell fordítanod! | |
2286 Az engedélyezett I2C-re is szükséged lesz. | |
2287 </para> | |
2288 | |
2289 <procedure> | |
2290 <step><para> | |
2291 Lépj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba és írd be: | |
2292 <command>./compile.sh</command>. Telepítsd a | |
2293 <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et | |
2294 valahova a <envar>PATH</envar>-odon belülre. | |
2295 </para></step> | |
2296 <step><para> | |
2297 Ha nincs telepítve <command>fbset</command>-ed, tedd a | |
2298 <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et | |
2299 valahova a <envar>PATH</envar>-odba. | |
2300 </para></step> | |
2301 <step><para> | |
2302 Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telepítve, tedd a | |
2303 <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t | |
2304 valahova a <envar>PATH</envar>-odba. | |
2305 </para></step> | |
2306 <step><para> | |
2307 Majd lépj be a <filename class="directory">TVout/</filename> könyvtárba | |
2308 az <application>MPlayer</application> forrásában és futtasd le a | |
2309 <filename>./modules</filename>-t root-ként. A szöveges módú konzolod | |
2310 átvált framebuffer módba (nincs visszaút!). | |
2311 </para></step> | |
2312 <step><para> | |
2313 Ezután ÍRD ÁT és futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez | |
2314 egy roppant egyszerű menüt kínál neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est | |
2315 és az <keycap>Enter</keycap>-t. Most már ugyan azt a képet kell látnod | |
2316 a monitorodon és a TV-n. ha a TV (PAL alapértelmezettként) | |
2317 képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta beállítani jól a | |
2318 felbontást (640x512-ra alapesetben). Próbálj meg másik felbontást | |
2319 a menüből és/vagy kísérletezz az fbset-tel. | |
2320 </para></step> | |
2321 <step><para> | |
2322 Yoh. A következő dolog, hogy a kurzort eltűntesd a tty1-ről (vagy akármiről) | |
2323 és kikapcsold a képernyő törlést. Futtasd le a következő parancsokat: | |
2324 | |
2325 <screen> | |
2326 echo -e '\033[?25l' | |
2327 setterm -blank 0<!-- | |
2328 --></screen> | |
2329 vagy | |
2330 <screen> | |
2331 setterm -cursor off | |
2332 setterm -blank 0<!-- | |
2333 --></screen> | |
2334 | |
2335 A fentieket valószínűleg beleírod egy script-be, egy képernyő törléssel együtt. | |
2336 A kurzor visszakapcsolása: | |
2337 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy | |
2338 <screen>setterm -cursor on</screen> | |
2339 </para></step> | |
2340 <step><para> | |
2341 Yeah sirály. Indítsd el a film lejátszást: | |
2342 <screen> | |
2343 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>filename</replaceable><!-- | |
2344 --></screen> | |
2345 | |
2346 (Ha X-et használsz, most válts át matroxfb-re, például a | |
2347 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap> gombokkal.) | |
2348 Változtasd meg a <literal>640</literal>-et és az <literal>512</literal>-t, | |
2349 ha másra állítottad a felbontást... | |
2350 </para></step> | |
2351 <step><para> | |
2352 <emphasis role="bold">Élvezd az ultra-gyors ultra-különleges Matrox TV | |
2353 kimenetet (jobb mint az Xv)!</emphasis> | |
2354 </para></step> | |
2355 </procedure> | |
2356 </listitem> | |
2357 </varlistentry> | |
2358 </variablelist> | |
2359 | |
2360 <formalpara> | |
2361 <title>Matrox TV-kimeneti kábel készítése</title> | |
2362 <para> | |
2363 Senki sem vállal ezért semmilyen felelősséget, sem garanciát bármilyen, | |
2364 ezen leírásból származó kárért. | |
2365 </para> | |
2366 </formalpara> | |
2367 | |
2368 <formalpara> | |
2369 <title>Kábel a G400-hoz</title> | |
2370 <para> | |
2371 A CRTC2 csatlakozójának negyedik pin-je a kompozit videó jel. A | |
2372 földelés a hatodik, hetedik és nyolcadik pin. (az infót Rácz Balázs | |
2373 adta) | |
2374 </para> | |
2375 </formalpara> | |
2376 | |
2377 <formalpara> | |
2378 <title>Kábel a G450-hez</title> | |
2379 <para> | |
2380 A CRTC2 csatlakozójának első pin-je a kompozit videó jel. A | |
2381 földelés az ötödik, hatodik, hetedik és tizenötödik (5, 6, 7, 15) | |
2382 pin. (az infót Kerekes Balázs adta) | |
2383 </para> | |
2384 </formalpara> | |
2385 </sect3> | |
2386 | |
2387 <sect3 id="tv-out_matrox_g450"> | |
2388 <title>Matrox G450/G550 kártyák</title> | |
2389 <para> | |
2390 A TV kimenet támogatása ezeken a kártyákon csak nemrég jelent meg, és még | |
2391 nincs a a fő kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> | |
2392 modul nem használható AFAIK, mert a G450/G550-es vezérlő csak egy konfigurációban | |
2393 működik: az első CRTC chip (a sokkal több képességgel) az első képernyőn | |
2394 (a monitoron) és a második CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a | |
2395 BES magyarázatához lásd a G400-as részt fent) TV-n. Így csak az | |
2396 <application>MPlayer</application> <emphasis>fbdev</emphasis> kimeneti | |
2397 vezérlőjét használhatod jelenleg. | |
2398 </para> | |
2399 | |
2400 <para> | |
2401 Az első CRTC nem irányítható át a második fejre jelenleg. A matroxfb kernel | |
2402 vezérlő szerzője - Petr Vandrovec - talán készít támogatást ehhez, az | |
2403 első CRTC kimenetét egyszerre mindkét fejen megjelenítve, mint ahogy most is | |
2404 javasolt a G400-on, lásd a fenti részt. | |
2405 </para> | |
2406 | |
2407 <para> | |
2408 A szükséges kernel javítás és a bővebb HOWTO letölthető: | |
2409 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> | |
2410 </para> | |
2411 </sect3> | |
2412 | |
2413 | |
2414 <sect3 id="tvout-ati"> | |
2415 <title>ATI kártyák</title> | |
2416 | |
2417 <formalpara> | |
2418 <title>BEVEZETÉS</title> | |
2419 <para> | |
2420 Jelenleg az ATI nem akarja támogatni semelyik TV-out chip-jét sem Linux alatt, | |
2421 a licenszelt Macrovision technológiájuk miatt. | |
2422 </para> | |
2423 </formalpara> | |
2424 | |
2425 <itemizedlist> | |
2426 <title>ATI KÁRTYÁK TV-KIMENETÉNEK ÁLLAPOTA LINUXON</title> | |
2427 <listitem><simpara> | |
2428 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: | |
2429 támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. | |
2430 </simpara></listitem> | |
2431 <listitem><simpara> | |
2432 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: | |
2433 támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. | |
2434 </simpara></listitem> | |
2435 <listitem><simpara> | |
2436 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> és <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: | |
2437 támogatja az <application>MPlayer</application>! | |
2438 Lásd a <link linkend="vesa">VESA vezérlő</link> és | |
2439 a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt. | |
2440 </simpara></listitem> | |
2441 <listitem><simpara> | |
2442 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: | |
2443 támogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. | |
2444 </simpara></listitem> | |
2445 </itemizedlist> | |
2446 | |
2447 <para> | |
2448 Egyéb kártyák esetében lásd a <link linkend="vesa">VESA</link> vezérlőt, | |
2449 VIDIX nélkül. Bár ehhez erős CPU kell. | |
2450 </para> | |
2451 | |
2452 <para> | |
2453 Az egyeten dolog, amit tenned kell - <emphasis role="bold">Be kell dugnod a | |
2454 TV csatlakozóját, mielőtt bekapcsolnád a PC-t</emphasis> mivel a videó BIOS | |
2455 csak egyszer, a POST folyamat során inicializálja magát. | |
2456 </para> | |
2457 </sect3> | |
2458 | |
2459 | |
2460 <sect3 id="tvout-voodoo"> | |
2461 <title>Voodoo 3</title> | |
2462 <para> | |
2463 Nézd meg <ulink url="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</ulink>. | |
2464 </para> | |
2465 </sect3> | |
2466 | |
2467 <sect3 id="tvout-nvidia"> | |
2468 <title>nVidia</title> | |
2469 <para> | |
2470 Először le KELL töltened a zárt-forrású vezérlőt az <ulink url="http://nvidia.com"/>-ról. | |
2471 Nem írom le a telepítés és a konfiguráció lépéseit, mert ez nem tartozik ezen | |
2472 dokumentáció céljához. | |
2473 </para> | |
2474 | |
2475 <para> | |
2476 Miután az XFree86, az XVideo és a 3D gyorsítás is megfelelően működik, írd | |
2477 át a kártya Device részét az <filename>XF86Config</filename> fájlban, a | |
2478 következő példának megfelelően (a te kártyádhoz/TV-dhez igazítva): | |
2479 | |
2480 <programlisting> | |
2481 Section "Device" | |
2482 Identifier "GeForce" | |
2483 VendorName "ASUS" | |
2484 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" | |
2485 Driver "nvidia" | |
2486 #Option "NvAGP" "1" | |
2487 Option "NoLogo" | |
2488 Option "CursorShadow" "on" | |
2489 | |
2490 Option "TwinView" | |
2491 Option "TwinViewOrientation" "Clone" | |
2492 Option "MetaModes" "1024x768,640x480" | |
2493 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" | |
2494 Option "TVStandard" "PAL-B" | |
2495 Option "TVOutFormat" "Composite" | |
2496 | |
2497 EndSection | |
2498 </programlisting> | |
2499 </para> | |
2500 | |
2501 <para> | |
2502 Természetesen a legfontosabb a TwinView rész. | |
2503 </para> | |
2504 </sect3> | |
2505 | |
2506 <sect3 id="tvout-neomagic"> | |
2507 <title>NeoMagic</title> | |
2508 <para> | |
2509 A NeoMagic chip számos laptop-ban megtalálható, pár közülük egy egyszerű | |
2510 analóg TV kódolóval van felszerelve, mások sokkal fejlettebbel rendelkeznek. | |
2511 <itemizedlist> | |
2512 <listitem><simpara> | |
2513 <emphasis role="bold">Analóg kódoló chip</emphasis>: | |
2514 Tesztelve Toshiba Tecra 8000-en. A TV kimeneti chip-je egy kalap szar. | |
2515 Kerüld el ha teheted. | |
2516 </simpara> <simpara> | |
2517 A <option>-vo vesa</option>-t kell használnod. A tesztelt chip csak | |
2518 1.333333-as méret arányra volt képes, így győződj meg róla, hogy a <option>-x</option>, | |
2519 <option>-y</option> kapcsolók és/vagy a | |
2520 <option>-vf scale,crop,expand</option> szűrők használatáról, ha a doboz nem | |
2521 engedélyezi a TV kimenetet. A maximum felbontás 720*576 volt 16bpp-n. | |
2522 </simpara> | |
2523 <simpara> | |
2524 Ismert dolgok: Csak VESA, 1.33333-as korlátozás, a kép nem mindig középre | |
2525 igazított, a film minden 10 percben 4bpp-s lesz és úgy is marad. Gyakori súlyos | |
2526 fagyások, LCD kijelző problémák. | |
2527 </simpara></listitem> | |
2528 <listitem><simpara> | |
2529 <emphasis role="bold">Chrontel 70xx kódoló chip</emphasis>: | |
2530 Az IBM Thinkpad 390E és talán más Thinkpad-okban és notebook-okban található. | |
2531 </simpara><simpara> | |
2532 A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell használnod a PAL-hoz vagy | |
2533 a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez. | |
2534 TV kimenetet biztosít az alábbi 16 bpp és 8 bpp módokban: | |
2535 </simpara> | |
2536 <itemizedlist> | |
2537 <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</simpara></listitem> | |
2538 <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600. </simpara></listitem> | |
2539 </itemizedlist> | |
2540 <simpara>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet | |
2541 egy másik felbontásra a TV kimenet aktiválásához. Ha egy képet látsz a | |
2542 képernyőn 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb | |
2543 felbontáson, ki kell cserélned két táblázatot a <filename>vbelib.c</filename> | |
2544 fájlban. Lásd a vbeSetTV függvényeket a részletekért. Kérlek keresd meg a szerzőt | |
2545 ebben az esetben. | |
2546 </simpara> | |
2547 <simpara> | |
2548 Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen más beállítás, pl. fényesség, kontraszt, | |
2549 blacklevel, flickfilter nincs implementálva. | |
2550 </simpara> | |
2551 </listitem> | |
2552 </itemizedlist> | |
2553 </para> | |
2554 </sect3> | |
2555 </sect2> | |
2556 </sect1> |