comparison DOCS/xml/hu/video.xml @ 14289:6b8a0b36799b

synced to 1.72, initial translation
author gabrov
date Sat, 01 Jan 2005 02:00:17 +0000
parents
children e0f63bf677c0
comparison
equal deleted inserted replaced
14288:e88439d7ac29 14289:6b8a0b36799b
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
2 <!-- synced to 1.72 -->
3 <sect1 id="video">
4 <title>Videó kimeneti eszközök</title>
5
6 <sect2 id="mtrr">
7 <title>Az MTRR beállítása</title>
8
9 <para>
10 NAGYON javasoljuk, hogy ellenőrizd le, hogy az MTRR regiszterek
11 megfelelően be vannak-e állítva, mert hatalmas teljesítményjavulást
12 hozhatnak.
13 </para>
14
15 <para>
16 Írd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
17 <screen>
18 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
19 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
20 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
21 --></screen>
22 </para>
23
24 <para>
25 Ez jó, mutatja a 16 MB memóriával rendelkező Matrox G400-as kártyámat.
26 Ezt XFree 4.x.x-ből csináltam, ami automatikusan beállítja az MTRR
27 regisztereket.
28 </para>
29
30 <para>
31 Ha semmi sem működik, kézzel kell beállítanod. Először meg kell találnod
32 a bázis címet. 3 módszer van a megtalálására:
33
34 <orderedlist>
35 <listitem><para>
36 az X11 indulási üzeneteiből, például:
37 <screen>
38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
40 --></screen>
41 </para></listitem>
42 <listitem><para>
43 a <filename>/proc/pci</filename> fájlból (használd az <command>lspci -v</command>
44 parancsot):
45 <screen>
46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
48 </screen>
49 </para></listitem>
50 <listitem><para>
51 az mga_vid kernel vezérlő üzeneteiből (használd a <command>dmesg</command>-et):
52 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
53 </para></listitem>
54 </orderedlist>
55 </para>
56
57 <para>
58 Ezután keresd meg a memória méretét. Ez nagyon egyszerű, csak számold át
59 a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot:
60 <informaltable frame="none">
61 <tgroup cols="2">
62 <tbody>
63 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
64 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
65 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
66 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
67 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
68 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
69 </tbody>
70 </tgroup>
71 </informaltable>
72 </para>
73
74 <para>
75 Már tudjuk a bázis címet és a memória méretét, hát állítsuk be az
76 MTRR regisztereket!
77 Például a fenti Matrox kártyánál (<literal>base=0xd8000000</literal>)
78 32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt:
79 <screen>
80 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr
81 </screen>
82 </para>
83
84 <para>
85 Nem minden CPU-ban van MTRR. Például a régebbi K6-2 (266MHz körül,
86 stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van
87 (futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellenőrzéshez).
88 </para>
89 </sect2>
90
91 <sect2 id="output-trad">
92 <title>Videó kimenet tradícionális videó kártyákhoz</title>
93 <sect3 id="xv">
94 <title>Xv</title>
95
96 <para>
97 XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád YUV rutinjait
98 az XVideo kiterjesztés használatával. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>'
99 kapcsoló használ. Ez a vezérlő támogatja a
100 fényerősség/kontraszt/árnyalat/stb. állítását (hacsa nem a régi, lassú DirectShow DivX
101 codec-et használod, ami mindenhol támogatja), lásd a man oldalt.
102 </para>
103
104 <para>
105 A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket:
106
107 <orderedlist>
108 <listitem><para>
109 XFree86 4.0.2 vagy újabbat kell használnod (korábbi verziókban nincs XVideo)
110 </para></listitem>
111 <listitem><para>
112 A kártyádnak támogatnia kell a hardveres gyorsítást (a modern kártyák tudják)
113 </para></listitem>
114 <listitem><para>
115 Az X-nek írnia kell az XVideo kiegészítés betöltését valahogy így:
116 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
117 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
118 <note><para>
119 Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez mindig betöltődik,
120 de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo
121 támogatása is be van töltve!
122 </para></note>
123 </para></listitem>
124 <listitem><para>
125 A kártyádnak van Xv támogatása Linux alatt. Ennek az ellenőrzéséhez add ki az
126 <command>xvinfo</command> parancsot, ez része az XFree86 disztribúciónak. Egy
127 hosszú szöveget kell kiírnia, valami ilyesmit:
128 <screen>
129 X-Video Extension version 2.2
130 screen #0
131 Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
132 number of ports: 1
133 port base: 43
134 operations supported: PutImage
135 supported visuals:
136 depth 16, visualID 0x22
137 depth 16, visualID 0x23
138 number of attributes: 5
139 (...)
140 Number of image formats: 7
141 id: 0x32595559 (YUY2)
142 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
143 bits per pixel: 16
144 number of planes: 1
145 type: YUV (packed)
146 id: 0x32315659 (YV12)
147 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
148 bits per pixel: 12
149 number of planes: 3
150 type: YUV (planar)
151 (...stb...)<!--
152 --></screen>
153 Támogatnia kell a tömörített YUY2 és a YV12 planar pixel formátumokat, hogy az
154 <application>MPlayer</application> használni tudja.
155 </para></listitem>
156 <listitem><para>
157 És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással
158 lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
159 Ha az 'xv' támogatás be van építve, egy ehhez hasonló sornak szerepelnie kell:
160 <screen>
161 xv X11/Xv<!--
162 --></screen>
163 </para></listitem>
164 </orderedlist>
165 </para>
166
167 <sect4 id="tdfx">
168 <title>3dfx kártyák</title>
169
170 <para>
171 A régebbi 3dfx vezérlőknek tudvalevőleg problémáik vannak az XVideo gyorsítással,
172 nem támogatják sem a YUY2-t sem a YV12-t, és így tovább. Nézd meg, hogy 4.2.0 vagy
173 újabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben működik YV12-vel és YUY2-vel. A korábbi
174 verziók, beleértve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">összeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
175 Ha különös effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> használatakor,
176 próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lásd az
177 <link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a részletekért.
178 </para>
179
180 <para>
181 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, próbáld ki az ÚJ
182 <option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
183 részt.
184 </para>
185 </sect4>
186
187
188 <sect4 id="s3">
189 <title>S3 kártyák</title>
190
191 <para>
192 Az S3 Savage3D nem működik megfelelően, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy újabb XFree86
193 használata mellett (képhibák esetén próbáld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
194 van xv támogatás, de maga a kártya túl lassú, így jobb, ha eladod.
195 </para>
196
197 <note>
198 <para>
199 Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és
200 konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
201 vagy udvariasan kérj az mplayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
202 </para>
203 </note>
204 </sect4>
205
206
207 <sect4 id="nvidia">
208 <title>nVidia kártyák</title>
209
210 <para>
211 Az nVidia soha nem volt egy jó választás Linux alatt (az nVidia szerint ez
212 <link linkend="nvidia-opinions">nem igaz</link>)... Az XFree86
213 nyílt forráskódú vezérlője támogatja a legtöbb kártyát, de a legtöbb esetben a
214 bináris, zárt forrású nVidia vezérlőt kell használnod, ami elérhető
215 az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldalán</ulink>.
216 Erre a vezérlőre mindenképpen szükséged lesz, ha 3D gyorsítást akarsz.
217 </para>
218
219 <para>
220 A Riva128 kártyákkal nincs XVideo támogatás az XFree86 nVidia vezérlőjével :(
221 Panaszkodj az nVidia-nak.
222 </para>
223
224 <para>
225 Habár az <application>MPlayer</application> a legtöbb nVidia kártyához
226 rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még
227 béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az
228 <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt.
229 </para>
230 </sect4>
231
232
233 <sect4 id="ati">
234 <title>ATI kártyák</title>
235
236 <para>
237 A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vezérlő</ulink> (amit
238 használnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon kártyád van) alapértelmezésként
239 engedélyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) a
240 monitor frissítési rátájához van szinkronizálva. Ha a lejátszás lassúnak
241 tűnik, próbáld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy állítsd be a
242 frissítést n*(film fps értéke) Hz-re.
243 </para>
244
245 <para>
246 A Radeon VE - ha X kell, használj XFree 4.2.0-t vagy újabbat ehhez a kártyához.
247 Nincs TV kimenet támogatás. Természetesen az <application>MPlayer</application>rel
248 simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz,
249 <emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy anélkül, és így sem
250 függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség.
251 Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
252 </para>
253 </sect4>
254
255
256 <sect4 id="neomagic">
257 <title>NeoMagic kártyák</title>
258
259 <para>
260 Ilyen kártyák általában laptopokban találhatóak. XFree86 4.3.0 vagy
261 újabbat kell használnod, vagy Stefan Seyfried
262 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t támogató vezérlőjét</ulink>.
263 Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót.
264 </para>
265
266 <para>
267 Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis
268 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink>
269 az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t is)
270 akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a 4.3.0 utáni
271 következő kiadásban is benne lesz.
272 </para>
273
274 <para>
275 A DVD méretű tartalmak lejátszásához az XF86Config-odat módosítanod kell:
276 <programlisting>
277 Section "Device"
278 [...]
279 Driver "neomagic"
280 <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
281 [...]
282 EndSection<!--
283 --></programlisting>
284 </para>
285 </sect4>
286
287
288 <sect4 id="trident">
289 <title>Trident kártyák</title>
290 <para>
291 Ha az xv-t Trident kártyával akarod használni, feltéve hogy nem megy 4.1.0-val,
292 telepítsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes képernyős Xv támogatás van
293 a Cyberblade XP kártyával.
294 </para>
295
296 <para>
297 Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
298 <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához.
299 </para>
300
301 </sect4>
302
303
304 <sect4 id="kyro">
305 <title>Kyro/PowerVR kártyák</title>
306 <para>
307 Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules
308 Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
309 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink>
310 </para>
311 </sect4>
312 </sect3>
313
314 <!-- ********** -->
315
316 <sect3 id="dga">
317 <title>DGA</title>
318
319 <formalpara>
320 <title>BEVEZETÉS</title>
321 <para>
322 Ez a dokumentum megpróbálja pár szóban elmagyarázni, hogy mi is az a DGA
323 tulajdonképpen és mit tehet a DGA vezérlő az <application>MPlayer</application>nek
324 (és mit nem).
325 </para>
326 </formalpara>
327
328 <formalpara>
329 <title>MI AZ A DGA</title>
330 <para>
331 A <acronym>DGA</acronym> a <emphasis>Direct Graphics Access</emphasis>
332 rövidítése és azt jelenti, hogy egy program az X szerver megkerülésével
333 direkt eléréssel módosíthatja a framebuffer memóriát. Gyakorlatilag ez úgy
334 történik, hogy a framebuffer memória a processzed memória tartományába
335 kerül leképezésre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal engedélyezi. Vagy
336 <systemitem class="username">root</systemitem> néven történő bejelentkezéssel
337 vagy az <application>MPlayer</application> futtatható állományának SUID
338 bitjének beállításával juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem
339 javasoljuk</emphasis>).
340 </para>
341 </formalpara>
342 <para>
343 Két verziója van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt használatos, a DGA2
344 az XFree 4.0.1-ben került bevezetésre.
345 </para>
346
347 <para>
348 A DGA1 csak direkt framebuffer elérést biztosít a fent leírt módszerrel. A
349 videó jel felbontásának megváltoztatásához az XVidMode kiterjesztést kell
350 használnod.
351 </para>
352
353 <para>
354 A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a képernyő
355 színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32 bites színmélységben
356 futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites mélységre és vissza.
357 </para>
358
359 <para>
360 Ennek ellenére a DGA-nak van néhány hátránya. Úgy tűnik ez az általad használt
361 grafikus chip-től függ és az ezen chip-et irányító vezérlő X szerverben való
362 megvalósításától. Így nem minden rendszeren működik...
363 </para>
364
365 <formalpara>
366 <title>DGA TÁMOGATÁS TELEPÍTÉSE AZ MPLAYERHEZ</title>
367
368 <para>
369 Először győződj meg, hogy az X betölti a DGA kiterjesztést: lásd
370 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlt:
371
372 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
373
374 XFree86 4.0.x vagy újabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
375 Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a
376 <filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod
377 a használatát a <option>--enable-dga</option> kapcsolóval.
378 </para>
379 </formalpara>
380
381 <para>
382 Ha a vezérlő nem tud kisebb felbontásra váltani, kísérletezz a
383 <option>-vm</option> (csak X 3.3.x esetén), <option>-fs</option>,
384 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsolókkal a filmnek
385 legmegfelelőbb videó mód megtalálásához. Még nincs konverter :(
386 </para>
387
388 <para>
389 Lépj be <systemitem class="username">root</systemitem>ként. A DGA-hoz root
390 elérés kell, hogy közvetlenül tudjon írni a videó memóriába. Ha felhasználóként
391 akarod futtatni, telepítsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal:
392
393 <screen>
394 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
395 chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
396 chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
397 </screen>
398
399 Így már egyszerű felhasználók esetében is működik.
400 </para>
401
402 <caution>
403 <title>Biztonsági kockázat</title>
404 <para>
405 Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázatot jelent!
406 <emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy
407 olyan számítógépen amihez mások is hozzáférnek, mert root jogokat szerezhetnek
408 a SUID root-os <application>MPlayer</application>rel.
409 </para>
410 </caution>
411
412 <para>
413 Használd a <option>-vo dga</option> kapcsolót, és már megy is! (reméljük:)
414 Kipróbálhatod a <option>-vo sdl:dga</option> kapcsolót is, hogy működik-e!
415 Sokkal gyorsabb!
416 </para>
417
418
419 <formalpara id="dga-modelines">
420 <title>FELBONTÁS VÁLTÁS</title>
421
422 <para>
423 A DGA vezérlő lehetővé teszi a kimeneti jel felbontásának megváltoztatását.
424 Ezzel elkerülhető a (lassú) szoftveres méretezés és ugyanakkor teljes képernyős
425 képet biztosít. Ideális helyzetben pontosan a videó adat felbontására vált
426 (kivéve az aspect arányt), de az X szerver csak a
427 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
428 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X esetén)
429 fájlban előírt felbontásokra enged váltani.
430 Ezeket modline-oknak nevezik és a videó hardvered tulajdonságain múlik.
431 Az X szerver átnézi ezt a konfigurációs fájlt indításkor és letiltja a
432 hardverednek nem megfelelőeket.
433 Az X11 log fájlból kiderítheted, hogy mely módok engedélyezettek. Megtalálhatóak
434 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
435 </para>
436 </formalpara>
437
438 <para>
439 Ezek a bejegyzések tudvalevőleg működnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver
440 vezérlő modul használatával.
441 </para>
442
443
444 <para><programlisting>
445 Section "Modes"
446 Identifier "Modes[0]"
447 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
448 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425
449 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525
450 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan
451 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310
452 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan
453 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan
454 EndSection
455 </programlisting></para>
456
457
458 <formalpara>
459 <title>DGA &amp; MPLAYER</title>
460 <para>
461 A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL
462 vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:dga</option>) és
463 a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak mind
464 a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az <application>MPlayer</application>
465 DGA vezérlője.
466 </para>
467 </formalpara>
468
469
470 <formalpara>
471 <title>TULAJDONSÁGOK</title>
472
473 <para>
474 A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban
475 történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti
476 felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen kívül
477 hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat
478 (videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető legtöbbet
479 megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így megspórolja a
480 képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az általa
481 választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott felbontáshoz
482 legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal.
483 A <option>-v</option> kapcsoló beírásának hatására a DGA vezérlő sok egyéb
484 mellett kilistázza az aktuális <filename>XF86Config</filename> fájl által
485 támogatott összes felbontást. DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet
486 is a <option>-bpp</option> kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32.
487 A hardvereden múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy
488 (valószínűleg lassú) konverziót kell végezni.
489 </para>
490 </formalpara>
491 <para>
492 Ha vagy olyan szerencsés, hogy elegendő memóriád van az egész, nem képernyőn
493 lévő kép bemásolásához, a DGA vezérlő dupla bufferelést fog használni, ami
494 egyenletesebb film lejátszást eredményez. Kiírja, hogy a dupla bufferelés
495 engedélyezett-e vagy sem.
496 </para>
497
498 <para>
499 A dupla bufferelés azt jelenti,h ogy a videód következő képkockája a memória
500 egy nem megjelenített részére másolódik, amíg az aktuális képkocka van a
501 képernyőn. Ha kész a következő képkocka, a grafikus chip megkapja az új kép
502 memóriabeli helyét, és egyszerűen onnan megjeleníti a képet. Eközben a másik
503 buffer ismét feltöltődik új videó adattal.
504 </para>
505
506 <para>
507 A dupla bufferelés bekapcsolható a <option>-double</option> kapcsolóval, vagy
508 letiltható a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alapértelmezett
509 beállítás szerint le van tiltva a dupla bufferelés. DGA vezérlő használata
510 esetén az onscreen display (OSD) csak akkor működik, ha a dupla bufferelés
511 engedélyezve van. Azonban a dupla bufferelés nagy sebességcsökkenéssel járhat
512 (az én K6-II+ 525 gépemen további 20% CPU idő!) a hardvered DGA implementációjától
513 függően.
514 </para>
515
516
517 <formalpara>
518 <title>SEBESSÉGI ADATOK</title>
519
520 <para>
521 Általánosságban a DGA framebuffer elérésének legalább olyan gyorsnak
522 kell lennie, mint az X11-es vezérlőnek a teljes képernyős képhez szükséges
523 kiegészítők használatával. Az <application>MPlayer</application> által kiírt
524 százalékos sebesség értékeket azonban fenntartással kezeld, mert például az
525 X11-es vezérlő esetén nem tartalmazzák azt az időt, ami az X szervernek kell
526 a kirajzoláshoz. Hurkold rá a terminált egy soros vonalra és indítsd el a
527 <command>top</command> programot, akkor megtudod mi is történik valójában a
528 dobozodban.
529 </para>
530 </formalpara>
531
532 <para>
533 Kijelenthetjük, hogy a DGA gyorsítása a 'normális' X11-es használathoz képest
534 erőteljesen függ a grafikus kártyádtól és hogy a hozzá tartozó X szerver modul
535 mennyire optimalizált.
536 </para>
537
538 <para>
539 Ha lassú rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites színmélységet használsz,
540 mivel ezek fele akkora memória sávszélességet igényelnek, mint a 32 bites
541 megjelenítés.
542 </para>
543
544 <para>
545 A 24 bites színmélység használata is jó ötlet, ha a kártyád natívan támogatja a
546 32 bites mélységet, mivel ez is 25%-kal kevesebb adatátvitelt jelent a 32/32
547 módhoz képest.
548 </para>
549
550 <para>
551 Láttam pár AVI fájlt 266-os Pentium MMX-en lejátszva. Az AMD K6-2 CPU-k is
552 működnek 400 MHZ vagy afölött.
553 </para>
554
555
556 <formalpara>
557 <title>ISMERT HIBÁK</title>
558
559 <para>
560 Nos, az XFree néhány fejlesztője szerint a DGA egy szörnyeteg. Ők azt mondják,
561 jobb ha nem használod. Az implementációja nem mindig tökéletes az XFree-hez
562 tartozó chipset vezérlőkkel.
563 </para>
564 </formalpara>
565
566 <itemizedlist>
567 <listitem><simpara>
568 Az XFree 4.0.3 és az <filename>nv.o</filename> esetén van egy hiba, ami
569 érdekes színeket eredményez.
570 </simpara></listitem>
571 <listitem><simpara>
572 ATI vezérlő esetén egynél többször kell visszaváltani a módot a DGA-s
573 lejátszás után.
574 </simpara></listitem>
575 <listitem><simpara>
576 Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra
577 (használd a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> és
578 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
579 kombinációkat a kézi váltáshoz).
580 </simpara></listitem>
581 <listitem><simpara>
582 Néhány vezérlő egyszerűen rossz színeket jelenít meg.
583 </simpara></listitem>
584 <listitem><simpara>
585 Néhány vezérlő hamis adatot ad a processz címterébe bemappolt memória méretéről,
586 így a vo_dga nem használ dupla bufferelést (SIS?).
587 </simpara></listitem>
588 <listitem><simpara>
589 Néhány vezérlő egy használható módot sem jelez. Ebben az esetben a
590 DGA vezérlő összeomlik és azt írja, hogy 100000x100000-es értelmetlen mód
591 vagy valami hasonló.
592 </simpara></listitem>
593 <listitem><simpara>
594 Az OSD csak engedélyezett dupla buffereléssel működik (különben villog).
595 </simpara></listitem>
596 </itemizedlist>
597
598 </sect3>
599 <!--</sect2>-->
600
601 <!-- ********** -->
602
603 <sect3 id="sdl">
604 <title>SDL</title>
605
606 <para>
607 Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonképpen egy
608 egységesített videó/audió interfész. Az ezt használó programok csak az
609 SDL-ről tudnak, arról nem, az hogy milyen videó és audió vezérlőt használ.
610 Például egy SDL-t használó Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev és
611 még más vezérlők segítségével, de neked csak (például) a videó vezérlőt kell
612 megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> környezeti változóval. Legalábbis
613 elméletben.
614 </para>
615
616 <para>
617 Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vezérlő szoftveres
618 képméretező képességét használtuk XVideo-t nem támogató kártyák/vezérlők
619 esetén, amíg el nem készült a mi saját (gyorsabb, szebb) szoftveres méretezőnk.
620 Használtuk az aalib kimeneti képességét is, de most már abból is van saját,
621 ami sokkal komfortosabb. A DGA módja jobb volt a mienkénél, legalábbis a
622 közelmúltig. Vágod? :)
623 </para>
624
625 <para>
626 Segít pár hibás vezérlő/kártya esetén is, ha a videó szaggatott (nem lassú
627 rendszer miatt) vagy az audió késett.
628 </para>
629
630 <para>
631 Az SDL videó kimenet támogatja a feliratok megjelenítését a film alatt, a
632 (ha van) fekete soron.
633 </para>
634
635 <variablelist>
636 <title>Számos parancssori kapcsoló van az SDL-hez:</title>
637 <varlistentry>
638 <term><option>-vo sdl:<replaceable>name</replaceable></option></term>
639 <listitem><simpara>
640 előírja a használni kívánt SDL videó vezérlőt (pl. <literal>aalib</literal>,
641 <literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>)
642 </simpara></listitem>
643 </varlistentry>
644 <varlistentry>
645 <term><option>-ao sdl:<replaceable>name</replaceable></option></term>
646 <listitem><simpara>
647 előírja a használni kívánt SDL audió vezérlőt (pl. <literal>dsp</literal>,
648 <literal>esd</literal>, <literal>artsc</literal>)
649 </simpara></listitem>
650 </varlistentry>
651 <varlistentry>
652 <term><option>-noxv</option></term>
653 <listitem><simpara>
654 letiltja a XVideo hardveres gyorsítását
655 </simpara></listitem>
656 </varlistentry>
657 <varlistentry>
658 <term><option>-forcexv</option></term>
659 <listitem><simpara>
660 megpróbálja kikényszeríteni az XVideo gyorsítást
661 </simpara></listitem>
662 </varlistentry>
663 </variablelist>
664
665 <table>
666 <title>Csak SDL alatt használható billentyűk</title>
667 <tgroup cols="2">
668 <thead>
669 <row><entry>Gomb</entry><entry>Tevékenység</entry></row>
670 </thead>
671 <tbody>
672 <row><entry><keycap>c</keycap></entry><entry>
673 váltás az elérhető teljes képernyős módok között
674 </entry></row>
675 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>
676 váltás normál módra
677 </entry></row>
678 </tbody>
679 </tgroup>
680 </table>
681
682 <itemizedlist>
683 <title>Ismert hibák:</title>
684 <listitem><simpara>
685 Az sdl:aalib konzol vezérlő alatt leütött billentyűk a végtelenségig ismétlődnek.
686 (használd a <option>-vo aa</option>-t!) Ez egy SDL hiba, nem tudunk segíteni rajta
687 (tesztelve SDL 1.2.1-el).
688 </simpara></listitem>
689 <listitem><simpara>
690 NE HASZNÁLD AZ SDL-T GUI-VAL! Nem úgy működik, ahogy kellene neki.
691 </simpara></listitem>
692 </itemizedlist>
693 </sect3>
694
695
696 <sect3 id="svgalib">
697 <title>SVGAlib</title>
698
699 <formalpara>
700 <title>TELEPÍTÉS</title>
701 <para>
702 Telepítened kell az svgalib-et és a fejlesztői csomagjait ahhoz, hogy az
703 <application>MPlayer</application> elkészítse az SVGAlib vezérlőjét (automatikusan
704 felismeri, de lehet kényszeríteni is rá) és ne felejtsd el átírni a
705 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> fájlt, hogy megfeleljen a kártyádnak
706 és a monitorodnak.
707 </para>
708 </formalpara>
709
710 <note>
711 <para>
712 Ne használd a <option>-fs</option> kapcsolót, mert bekapcsolja a szoftveres
713 méretezést és lassú. Ha tényleg szükség van rá, használd a
714 <option>-sws 4</option> kapcsolót, ami rossz minőséget ad, de valamivel gyorsabb.
715 </para>
716 </note>
717
718 <formalpara><title>EGA (4BPP) TÁMOGATÁS</title>
719 <para>
720 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et és az <application>MPlayer</application> így
721 képes bármely film 16 színben történő megjelenítésére, lehetővé téve az alábbi
722 beállítások használatát:
723 </para>
724 </formalpara>
725
726 <itemizedlist>
727 <listitem><simpara>
728 EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
729 </simpara></listitem>
730 <listitem><simpara>
731 EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
732 </simpara></listitem>
733 </itemizedlist>
734
735 <para>
736 A bpp (bit per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítanod:
737 <option>-bpp 4</option>
738 </para>
739
740 <para>
741 A filmet valószínűleg át kell méretezni, hogy megfeleljen az EGA módnak:
742 <screen>-vf scale=640:350</screen>
743 or
744 <screen>-vf scale=320:200</screen>
745 </para>
746
747 <para>
748 Ehhez gyors, de rossz minőséget produkáló méretező rutin kell:
749 <screen>-sws 4</screen>
750 </para>
751
752 <para>
753 Talán az automatikus arány-javítást kikapcsolhatod:
754 <screen>-noaspect</screen>
755 </para>
756
757 <note><para>
758 A kísérleteimből úgy tűnik, a legjobb képminőség EGA monitorokon
759 a világosság enyhe csökkentésével állítható elő:
760 <option>-vf eq=-20:0</option>. Nálam szükséges volt az audió mintavételi
761 ráta csökkentése is, mert a hang szétesett 44kHz-en:
762 <option>-srate 22050</option>.
763 </para></note>
764
765 <para>
766 Csak az <option>expand</option> szűrő segítségével tudod bekapcsolni a
767 feliratokat és az OSD-t, lásd a man oldalt a megfelelő paraméterekért.
768 </para>
769 </sect3>
770
771
772 <sect3 id="fbdev">
773 <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title>
774
775 <para>
776 Az FBdev elkészítése automatikusan kiválasztódik a
777 <filename>./configure</filename> során. Olvasd el a framebuffer dokumentációt
778 a kernel forrásban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a bővebb
779 információkért.
780 </para>
781
782 <para>
783 Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, mint
784 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy régebbit?): Nos, a VESAfb még
785 elérhető, de be kell töltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE),
786 mielőtt betöltenéd a Linuxot. Használj DOS boot lemezt vagy valamit. És ne
787 felejtsd el regisztrálni az UniVBE-det! ;))
788 </para>
789
790 <para>
791 Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van néhány paramétere is:
792 </para>
793
794 <variablelist>
795 <varlistentry>
796 <term><option>-fb</option></term>
797 <listitem><simpara>
798 megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (<filename>/dev/fb0</filename>)
799 </simpara></listitem>
800 </varlistentry>
801 <varlistentry>
802 <term><option>-fbmode</option></term>
803 <listitem><simpara>
804 használni kívánt mód neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlnak megfelelően)
805 </simpara></listitem>
806 </varlistentry>
807 <varlistentry>
808 <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
809 <listitem><simpara>
810 módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezésben <filename>/etc/fb.modes</filename>)
811 </simpara></listitem>
812 </varlistentry>
813 <varlistentry>
814 <term><option>-monitor-hfreq</option></term>
815 <term><option>-monitor-vfreq</option></term>
816 <term><option>-monitor-dotclock</option></term>
817 <listitem><simpara>
818 <emphasis role="bold">fontos</emphasis> értékek, lásd
819 <filename>example.conf</filename>
820 </simpara></listitem>
821 </varlistentry>
822 </variablelist>
823
824 <para>
825 Ha egy különleges módra akarsz váltani, akkor így használd:
826 <screen>
827 mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable>
828 </screen>
829 </para>
830
831 <itemizedlist>
832 <listitem><para>
833 Magában a <option>-vm</option> kiválasztja a legmegfelelőbb módot a
834 <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlból. Használható együtt a
835 <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal is. A
836 <option>-flip</option> kapcsoló csak akkor támogatott, ha a film pixel
837 formátuma megfelel a videó mód pixel formátumának. Figyelj a bpp
838 értékére, az fbdev vezérlő az aktuálisat próbálja meg használni, vagy
839 ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsolóval, akkor azt.
840 </para></listitem>
841 <listitem><para>
842 A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a <option>-vf scale</option>-t).
843 Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat.
844 </para></listitem>
845 <listitem><para>
846 Valószínűleg el szeretnéd tüntetni a kurzort:
847 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
848 vagy
849 <screen>setterm -cursor off</screen>
850 és a képernyővédőt:
851 <screen>setterm -blank 0</screen>
852 Kurzor visszakapcsolása:
853 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
854 vagy
855 <screen>setterm -cursor on</screen>
856 </para></listitem>
857 </itemizedlist>
858
859 <note>
860 <para>
861 Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA
862 framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az
863 <application>MPlayer</application> korlátja.
864 </para>
865 </note>
866 </sect3>
867
868
869 <sect3 id="mga_vid">
870 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
871
872 <para>
873 Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról
874 szól, az mga_vid kernel vezérlőről. Jelenleg A'rpi fejleszti, van
875 benne hardveres VSYNC támogatás tripla buffereléssel. Működik mind
876 framebufferes konzolon, mind X alatt.
877 </para>
878
879 <warning>
880 <para>
881 Mindez csak Linux alatt! Nem-Linux (FreeBSD-n tesztelve) rendszereken a
882 <link linkend="vidix">VIDIX</link>-et használhatod helyette!
883 </para>
884 </warning>
885
886 <procedure>
887 <title>Telepítés:</title>
888 <step><para>
889 A használatához először <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod:
890 <screen>
891 cd drivers
892 make<!--
893 --></screen>
894 </para></step>
895 <step><para>
896 Majd hozd létre a <filename>/dev/mga_vid</filename> eszközt:
897 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen>
898 és töltsd be a vezérlőt
899 <screen>insmod mga_vid.o</screen>
900 </para></step>
901 <step><para>
902 Ellenőrizd a memória méret detektálását a <command>dmesg</command>
903 parancs segítségével. Ha hibásan írja, használd a
904 <option>mga_ram_size</option> kapcsolót
905 (előtte <command>rmmod mga_vid</command>),
906 a kártya memóriájának MB-ban történő megadásához:
907 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
908 </para></step>
909 <step><para>
910 Az automatikus betöltéshez/törléshez először írd be ezt a sort a
911 <filename>/etc/modules.conf</filename> fájlod végére:
912
913 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
914
915 Majd másold be a <filename>mga_vid.o</filename> modult a megfelelő
916 helyre a <filename>/lib/modules/<replaceable>kernel
917 verzió</replaceable>/<replaceable>valahol</replaceable></filename> könyvtárba.
918 </para><para>
919 Ezután futtasd le a
920 <screen>depmod -a</screen>
921 parancsot.
922 </para></step>
923 <step><para>
924 Ezekután le kell fordítanod (újra) az <application>MPlayer</application>t, a
925 <filename>./configure</filename> meg fogja találni a
926 <filename>/dev/mga_vid</filename>-et és elkészíti az 'mga' vezérlőt. Az
927 <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsolóval
928 használhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val
929 XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt.
930 </para></step>
931 </procedure>
932
933 <para>
934 Az mga_vid vezérlő együttműködik az Xv-vel.
935 </para>
936
937 <para>
938 A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszköz fájlt megnézheted némi infóért
939 például a
940 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>
941 segítségével és beállíthatod a fényerősséget:
942 <screen>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</screen>
943 </para>
944 </sect3>
945
946
947 <sect3 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
948 <title>3Dfx YUV támogatás</title>
949 <para>
950 Ez a vezérlő a kernel tdfx framebuffer vezérlőjét használja a filmek
951 YUV gyorsításával történő lejátszásához. Kell hozzá egy kernel tdfxfb
952 támogatással, és egy újrafordítás a
953 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
954 paranccsal.
955 </para>
956 </sect3>
957
958
959 <sect3 id="opengl">
960 <title>OpenGL kimenet</title>
961
962 <para>
963 Az <application>MPlayer</application> támogatja a filmek OpenGL-lel történő
964 megjelenítését is, de ha a platformod/vezérlőd támogatja az Xv-t, inkább azt
965 használd PC-n Linux-szal, az OpenGL teljesítménye észrevehetően gyengébb. Ha
966 Xv támogatás nélküli X11-ed van, az OpenGL jó alternatíva lehet.
967 </para>
968
969 <para>
970 Sajnos nem minden vezérlő támogatja ezt a tulajdonságot. A Utah-GLX vezérlők
971 (az XFree86 3.3.6-hoz) minden kártya esetén támogatják.
972 Lásd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a részletes telepítési
973 leíráshoz.
974 </para>
975
976 <para>
977 Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy későbbi támogatja az OpenGL-t Matrox és Radeon
978 kártyákkal, a 4.2.0 vagy későbbi Rage128-cal.
979 Lásd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a letöltéshez és a telepítési
980 utasításokért.
981 </para>
982
983 <para>
984 Egy felhasználónk tanácsa: a GL videó kimenetet függőlegesen szinkronizált
985 TV kimenet előállításához is felhasználhatod. Csak be kell állítanod egy
986 környezeti változót (legalábbis az nVidia-n):
987 </para>
988
989 <para>
990 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
991 </para>
992
993 </sect3>
994
995
996 <sect3 id="aalib">
997 <title>AAlib - szöveges módú megjelenítés</title>
998
999 <para>
1000 Az AAlib egy függvény könyvtár grafika karakteres módban történő megjelenítéséhez,
1001 egy nagyszerű ASCII renderelő segítségével. Már jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis>
1002 program támogatja, például a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben
1003 is van egy roppant jól használható vezérlő hozzá. Ha a <filename>./configure</filename>
1004 talál telepített aalib-et, az aalib libvo vezérlő alapértelmezett lesz.
1005 </para>
1006
1007 <para>
1008 Pár billentyű segítségével állíthatod a renderelési opciókat az AA Ablakban:
1009 </para>
1010
1011 <informaltable>
1012 <tgroup cols="2">
1013 <thead>
1014 <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
1015 </thead>
1016 <tbody>
1017 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
1018 kontraszt csökkentése
1019 </entry></row>
1020 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
1021 kontraszt növelése
1022 </entry></row>
1023 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
1024 fényerő csökkentése
1025 </entry></row>
1026 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
1027 fényerő növelése
1028 </entry></row>
1029 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
1030 gyors renderelés be/kikapcsolása
1031 </entry></row>
1032 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
1033 dithering módjának beállítása (nincs, hiba eloszlás, Floyd Steinberg)
1034 </entry></row>
1035 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
1036 kép megfordítása
1037 </entry></row>
1038 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
1039 váltás az aa és az <application>MPlayer</application> vezérlése között
1040 </entry></row>
1041 </tbody>
1042 </tgroup>
1043 </informaltable>
1044
1045 <variablelist>
1046 <title>A következő parancssori kapcsolókat használhatod:</title>
1047 <varlistentry>
1048 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
1049 <listitem><para>
1050 OSD szín megváltoztatása
1051 </para></listitem>
1052 </varlistentry>
1053 <varlistentry>
1054 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
1055 <listitem><para>
1056 felirat szín megváltoztatása
1057 </para><para>
1058 ahol a <replaceable>V</replaceable> lehet:
1059 <literal>0</literal> (normális),
1060 <literal>1</literal> (sötét),
1061 <literal>2</literal> (vastag),
1062 <literal>3</literal> (félkövér betű),
1063 <literal>4</literal> (ellentétes),
1064 <literal>5</literal> (speciális).
1065 </para></listitem>
1066 </varlistentry>
1067 </variablelist>
1068
1069 <variablelist>
1070 <title>Maga az AAlib számtalan lehetőséget biztosít. Itt van pár fontosabb:</title>
1071 <varlistentry>
1072 <term><option>-aadriver</option></term>
1073 <listitem><simpara>
1074 beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux)
1075 </simpara></listitem>
1076 </varlistentry>
1077 <varlistentry>
1078 <term><option>-aaextended</option></term>
1079 <listitem><simpara>
1080 mind a 256 karakter használata
1081 </simpara></listitem>
1082 </varlistentry>
1083 <varlistentry>
1084 <term><option>-aaeight</option></term>
1085 <listitem><simpara>
1086 nyolc bites ASCII
1087 </simpara></listitem>
1088 </varlistentry>
1089 <varlistentry>
1090 <term><option>-aahelp</option></term>
1091 <listitem><simpara>
1092 kiírja az összes aalib kapcsolót
1093 </simpara></listitem>
1094 </varlistentry>
1095 </variablelist>
1096
1097 <note>
1098 <para>
1099 A renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
1100 (aalib használata X alatt) használsz, a legalacsonyabb a standard,
1101 nem framebuffer-es konzolon. Használd az SVGATextMode-ot a nagy
1102 felbontás beállításához, és élvezd! (másodlagos Hercules kártyák a
1103 sirályak :)) (de SZVSZ használhatod a
1104 <option>-vf 1bpp</option> kapcsolót is a hgafb-en megjelenő grafikához :)
1105 </para>
1106 </note>
1107
1108 <para>
1109 A <option>-framedrop</option> kapcsoló használatát javasoljuk, ha nem
1110 elég gyors a géped az összes képkocka rendeléséhez!
1111 </para>
1112
1113 <para>
1114 Terminálon lejátszva jobb sebességet és minőséget kapsz a Linux vezérlővel,
1115 mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez írási joggal
1116 kell rendelkezned a <filename>/dev/vcsa<replaceable>&lt;terminal&gt;</replaceable></filename>
1117 fájlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel magától, de a vo_aa megpróbálja
1118 megtalálni a legjobb módot.
1119 Lásd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a további
1120 tuningolási dolgokhoz.
1121 </para>
1122 </sect3>
1123
1124
1125 <sect3 id="caca">
1126 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár</title>
1127
1128 <para>
1129 A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
1130 függvénykönyvtár egy grafikus könyvtár, ami szöveget jelenít meg pixelek helyett, így
1131 működik régebbi videó kártyákkal vagy szöveges terminálokon is. Hasonló a népszerű
1132 <systemitem class="library">AAlib</systemitem> könyvtárhoz.
1133 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy terminál kell a működéshez, így
1134 bármilyen Unix rendszeren (beleértve a Mac OS X-et) működik, vagy a
1135 <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1136 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> vagy DOS alatt a
1137 <systemitem class="library">conio.h</systemitem> illetve Windows rendszereken
1138 akár a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1139 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emuláción keresztül) vagy
1140 a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> könyvtárak használatával. Ha
1141 a <filename>./configure</filename>
1142 megtalálja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vezérlő
1143 elkészül.
1144 </para>
1145
1146 <itemizedlist>
1147 <title>A különbség az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez képest
1148 a következőek:</title>
1149 <listitem><simpara>
1150 16 elérhető szín a karakter kimenetre (256 színű párok)
1151 </simpara></listitem>
1152 <listitem><simpara>
1153 színes kép dithering
1154 </simpara></listitem>
1155 </itemizedlist>
1156
1157 <itemizedlist>
1158 <title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az
1159 alábbi korlátja:</title>
1160 <listitem><simpara>
1161 nincs fényerő, kontraszt és gamma támogatás
1162 </simpara></listitem>
1163 </itemizedlist>
1164
1165 <para>
1166 Pár billentyűvel szabályozhatod a caca ablakban a renderelés opcióit:
1167 </para>
1168
1169 <informaltable>
1170 <tgroup cols="2">
1171 <thead>
1172 <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
1173 </thead>
1174 <tbody>
1175 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
1176 Váltás a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering metódusai között.
1177 </entry></row>
1178 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
1179 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsolása.
1180 </entry></row>
1181 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
1182 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> háttérbe küldése.
1183 </entry></row>
1184 </tbody>
1185 </tgroup>
1186 </informaltable>
1187
1188 <variablelist>
1189 <title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár környezeti változót is:</title>
1190 <varlistentry>
1191 <term><option>CACA_DRIVER</option></term>
1192 <listitem><simpara>
1193 Állítsd be a javasolt caca vezérlőt, pl. ncurses, slang, x11.
1194 </simpara></listitem>
1195 </varlistentry>
1196 <varlistentry>
1197 <term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term>
1198 <listitem><simpara>
1199 Megadja a sorok és oszlopok számát, pl. 128x50.
1200 </simpara></listitem>
1201 </varlistentry>
1202 <varlistentry>
1203 <term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term>
1204 <listitem><simpara>
1205 Megadja a használni kívánt betűtípust, pl. fixed, nexus.
1206 </simpara></listitem>
1207 </varlistentry>
1208 </variablelist>
1209
1210 <para>
1211 Használd a <option>-framedrop</option> kapcsolót ha a számítógéped nem elég
1212 gyors az összes képkocka rendeléséhez.
1213 </para>
1214
1215 </sect3>
1216
1217
1218 <sect3 id="vesa">
1219 <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title>
1220
1221 <para>
1222 Ezt a vezérlőt egy <emphasis role="bold">általános vezérlőként</emphasis>
1223 terveztük meg és vezettük be bármilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal
1224 rendelkező monitorkártya esetében. A másik előnye ennek a vezérlőnek, hogy
1225 megpróbálja használni a TV kimenetet.
1226 <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Dátum: 1998. szeptember 16.
1227 </citetitle> (70. oldal) ezt írja:
1228 </para>
1229
1230 <blockquote>
1231 <formalpara><title>Duál-Vezérlős Tervezés</title>
1232 <para>
1233 A VBE 3.0 támogatja a duál-vezérlős tervezést, feltételezve hogy általában
1234 mindkét vezérlőt ugyanaz az OEM biztosítja, egy BIOS ROM vezérlésével
1235 ugyan azon a grafikus kártyán, lehetséges az alkalmazás számára elrejteni
1236 azt a tényt, hogy valójában két vezérlő van jelen. Ez ugyan megakadályozza
1237 a vezérlők egyidejűleg történő egyedi használatát, azonban lehetővé teszi
1238 a VBE 3.0 előtt kiadott alkalmazások normális működését. A 00h VBE funció
1239 (Vezérlő információkkal tér vissza) a két vezérlő kombinált információit
1240 adja vissza, beleértve a használható módok kombinált listáját. Ha az
1241 alkalmazás kiválaszt egy módot, a megfelelő vezérlő aktiválódik. Az összes
1242 többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik.
1243 </para>
1244 </formalpara>
1245 </blockquote>
1246
1247 <para>
1248 Így van esélyed a TV kimenet használatára ezzel a vezérlővel.
1249 (Gondolom a TV-out legtöbbször legalább egyedülálló fej vagy egyedüli kimenet.)
1250 </para>
1251
1252 <itemizedlist spacing="compact">
1253 <title>ELŐNYÖK</title>
1254 <listitem><simpara>
1255 Van esélyed a film nézésre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis>
1256 a videó hardveredet.
1257 </simpara></listitem>
1258 <listitem><simpara>
1259 Nem kell telepítened semmiféle grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86),
1260 fbdev és így tovább). Ez a vezérlő fut <emphasis role="bold">szöveges-módban</emphasis>.
1261 </simpara></listitem>
1262 <listitem><simpara>
1263 Jó eséllyel <emphasis role="bold">működő TV-kimenetet</emphasis> kapsz.
1264 (Legalábbis az ATI kártyákon).
1265 </simpara></listitem>
1266 <listitem><simpara>
1267 Ez a vezérlő meghívja az <function>int 10h</function> kezelőt így nem
1268 emulátor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat hív az
1269 <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>valós-módban</emphasis>
1270 (valójában vm86 módban).
1271 </simpara></listitem>
1272 <listitem><simpara>
1273 Használhatod a VIDIX-et vele, így gyorsított videó megjelenítést kapsz
1274 <emphasis role="bold">és</emphasis> TV kimenetet egy időben!
1275 (Javasolt az ATI kártyákhoz.)
1276 </simpara></listitem>
1277 <listitem><simpara>
1278 Ha VESA VBE 3.0+-od van, és megadtad a
1279 <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol
1280 (konfigurációs fájlban vagy paranccsorban), a lehető legjobb frissítési rátát kapod.
1281 (Általános Időzítő Formulát használva). Ezen képesség engedélyezéséhez meg kell adnod
1282 a monitorod <emphasis role="bold">összes</emphasis> opcióját.
1283 </simpara></listitem>
1284 </itemizedlist>
1285
1286 <itemizedlist spacing="compact">
1287 <title>HÁTRÁNYOK</title>
1288 <listitem><simpara>
1289 Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> működik.
1290 </simpara></listitem>
1291 <listitem><simpara>
1292 Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> használhatja.
1293 </simpara></listitem>
1294 <listitem><simpara>
1295 Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt elérhető.
1296 </simpara></listitem>
1297 </itemizedlist>
1298
1299 <important>
1300 <para>
1301 Ne használd ezt a vezérlőt <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal!
1302 Nem fog menni!
1303 </para>
1304 </important>
1305
1306 <variablelist>
1307 <title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title>
1308 <varlistentry>
1309 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
1310 <listitem><simpara>
1311 jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga mód használatához és
1312 <literal>nodga</literal> a dga mód letiltásához. A dga módban engedélyezheted
1313 a dupla bufferelést a <option>-double</option> kapcsolóval. Megjegyzés: ezen
1314 paraméterek elhagyásával engedélyezed a dga mód <emphasis role="bold">automatikus
1315 detektálását</emphasis>.
1316 </simpara></listitem>
1317 </varlistentry>
1318 </variablelist>
1319
1320 <itemizedlist spacing="compact">
1321 <title>ISMERT PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSAIK</title>
1322 <listitem><simpara>
1323 Ha telepítettél <emphasis role="bold">NLS</emphasis> betűtípust a Linux rendszeredre
1324 és VESA vezérlőt használsz szöveges-módban, akkor az <application>MPlayer</application>ből
1325 való kilépés után a <emphasis role="bold">ROM betűtípusa</emphasis> lesz betöltve a nemzeti
1326 helyett.
1327 A nemzeti betűkészletet újra betöltheted a <command>setsysfont</command> nevű, pl. Mandrake
1328 disztribúcióban megtalálható segédprogram használatával.
1329 (<emphasis role="bold">Tanács</emphasis>: Ugyan ez a segédprogram használható az
1330 fbdev honosítására is).
1331 </simpara></listitem>
1332 <listitem><simpara>
1333 Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update
1334 active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory.
1335 Tehát ha ilyen problémáid vannak - mindig csak <emphasis role="bold">szöveges módban</emphasis>
1336 használd a VESA vezérlőt. Különben a szöveges mód (#03) aktiválódik mindenképp
1337 és újra kell indítanod a számítógépedet.
1338 </simpara></listitem>
1339 <listitem><simpara>
1340 Gyakran a VESA vezérlő bezárása után <emphasis role="bold">fekete</emphasis>
1341 képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak
1342 válts át másik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap> gombok
1343 megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy.
1344 </simpara></listitem>
1345 <listitem><simpara>
1346 A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
1347 TV-csatlakozót mielőtt betöltene a PC-d, mivel a videó BIOS csak egyszer,
1348 a POST eljárás során inicializálja magát.
1349 </simpara></listitem>
1350 </itemizedlist>
1351 </sect3>
1352
1353
1354 <sect3 id="x11">
1355 <title>X11</title>
1356
1357 <para>
1358 Ha lehet, kerüld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott memória kiterjesztést használnak),
1359 nincs semmilyen hardveres támogatásuk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE által gyorsítva, de
1360 így is lassan) a szoftveres méretezést, használhatod a <option>-fs -zoom</option>
1361 kapcsolókat. A legtöbb hardverben benne van a hardveres méretezés támogatása, használd
1362 a <option>-vo xv</option> kimenetet hozzá vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox
1363 kártyákhoz.
1364 </para>
1365
1366 <para>
1367 A probléma az, hogy a legtöbb kártya vezérlője nem támogatja a hardveres
1368 gyorsítást a második fejen/TV-n. Ezekben az esetekben zöld/kék színű
1369 ablakot látsz a film helyett. Az ilyen esetekben jön jól ez a vezérlő,
1370 de erős CPU-val kell rendelkezned a szoftveres méretezés használatához.
1371 Ne használd az SDL vezérlő szoftveres kimenetét+méretezőjét, annak még
1372 rosszabb a képminősége!
1373 </para>
1374
1375 <para>
1376 A szoftveres méretezés nagyon lassú, jobb, ha megpróbálsz videó módot váltani
1377 inkább. Az egyszerűbb. Lásd a <link linkend="dga-modelines">DGA rész
1378 modeline-jait</link>, és írd be őket az <filename>XF86Config</filename>
1379 fájlba.
1380
1381 <itemizedlist spacing="compact">
1382 <listitem><simpara>
1383 Ha XFree86 4.x.x-ed van: használd a <option>-vm</option> kapcsolót. Ez átvált
1384 egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem:
1385 </simpara></listitem>
1386 <listitem><simpara>
1387 XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon a
1388 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plusz</keycap>
1389 és
1390 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minusz</keycap>
1391 gombokkal.
1392 </simpara></listitem>
1393 </itemizedlist>
1394 </para>
1395
1396 <para>
1397 Ha nem találod a beszúrt módokat, nézd át az XFree86 kimenetét. Néhány
1398 vezérlő nem tud alacsony pixelclock-ot használni, ami szükséges az alacsony
1399 felbontású videó módokhoz.
1400 </para>
1401 </sect3>
1402
1403
1404 <sect3 id="vidix">
1405 <title>VIDIX</title>
1406
1407 <formalpara>
1408 <title>BEVEZETÉS</title>
1409 <para>
1410 A <acronym>VIDIX</acronym> a <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
1411 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
1412 rövidítése. A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és
1413 mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a Matrox kártyákon.
1414 Ráadásul könnyen portolható.
1415 </para>
1416 </formalpara>
1417 <para>
1418 Ezt az interfészt úgy tervezték meg, hogy illeszkedjen a már létező videó
1419 gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy állandó
1420 sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers) néven ismert
1421 chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a grafikus szerverekhez
1422 hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a
1423 grafikus mód váltásban). Pl. ezen interfész fő célja a videó lejátszás sebességének
1424 maximalizálása.
1425 </para>
1426
1427 <itemizedlist spacing="compact">
1428 <title>HASZNÁLAT</title>
1429 <listitem><simpara>
1430 Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>.
1431 Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá
1432 és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a hardvert
1433 az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő pixmap-ok sérülhetnek.
1434 Ezt elkerülheted az X által használt videó memória korlátozásával, amit az XF86Config
1435 "VideoRam" opciójával adhatsz meg az eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő
1436 memória mínusz 4 MB-ra állítani. Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor
1437 ehelyett használhatod az "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben.
1438 </simpara></listitem>
1439 <listitem><simpara>
1440 Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>.
1441 Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy különben
1442 csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint a
1443 <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az nVidia
1444 kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges konzolon.
1445 Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a további információkért.
1446 </simpara></listitem>
1447 <listitem><simpara>
1448 Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható,
1449 például: <option>-vo vesa:vidix</option>
1450 (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) és
1451 <option>-vo fbdev:vidix</option>.
1452 </simpara></listitem>
1453 </itemizedlist>
1454
1455 <para>
1456 Igazából nem számít, hogy melyik videó kimeneti vezérlőt használod együtt a
1457 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>-szel.
1458 </para>
1459
1460 <itemizedlist spacing="compact">
1461 <title>KÖVETELMÉNYEK</title>
1462 <listitem><simpara>
1463 A videó kártyának grafikus módban kell lennie (kivéve az nVidia kártyákat a
1464 <option>-vo cvidix</option> kimeneti vezérlővel).
1465 </simpara></listitem>
1466 <listitem><simpara>
1467 Az <application>MPlayer</application> videó kimeneti vezérlőnek tudnia kell
1468 aktiválni a videó módot és információkat kell tudnia átadni a VIDIX aleszköznek
1469 a szerver videó karakterisztikájáról.
1470 </simpara></listitem>
1471 </itemizedlist>
1472
1473 <formalpara>
1474 <title>HASZNÁLATI MÓDOK</title>
1475 <para>
1476 Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszközként</emphasis> használod (<option>-vo
1477 vesa:vidix</option>), akkor a videó mód konfigurációt a videó kimeneti vezérlő
1478 (röviden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) végzi. Ezért az
1479 <application>MPlayer</application> parancssorában ugyan azokat a kulcsokat
1480 használhatod, mint a vo_server-rel. Ráadásul ismeri a <option>-double</option>
1481 kulcsot mint globálisan látható paramétert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel
1482 történő használatát legalább az ATI kártyával). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et
1483 illeti, most csak a következő kapcsolókat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
1484 </para>
1485 </formalpara>
1486 <para>
1487 A parancssorban harmadik alkapcsolóként megadhatod közvetlenül a VIDIX vezérlőjét:
1488
1489 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
1490 or
1491 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
1492
1493 De ez veszélyes, inkább ne használd. Ebben az esetben a megadott vezérlő
1494 lesz kényszerítve, így az eredmény megjósolhatatlan
1495 (<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a számítógéped). CSAK akkor
1496 csinálj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy működik és az
1497 <application>MPlayer</application> nem teszi meg automatikusan. Ez esetben
1498 kérjük jelezd ezt a fejlesztőknek is. A helyes módszer a VIDIX argumentumok
1499 nélküli használata, és így az automatikus detektálás engedélyezése.
1500 </para>
1501
1502 <para>
1503 A VIDIX egy új technológia és eléggé elképzelhető, hogy a te rendszereden
1504 nem fog működni. Ebben az esetben az egyetlen megoldás, ha portolod
1505 (leginkább a libdha-t). De van remény, hogy működni fog azokon a rendszereken,
1506 amiken az X11 megy.
1507 </para>
1508
1509 <para>
1510 Mivel a VIDIX-nek direkt hardver elérés kell, futtathatod root-ként vagy
1511 beállíthatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> binárisán
1512 (<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztonsági kockázatot jelent!</emphasis>).
1513 Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így:
1514 </para>
1515
1516 <procedure>
1517 <step><para>
1518 Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>,
1519 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>
1520 az Alex által speciálisan az <application>MPlayer</application>rel történő
1521 használatra készítettet (a lefordításához nem kell az svgalib forrás)
1522 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>.
1523 </para></step>
1524 <step><para>
1525 Fordítsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
1526 könyvtárban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>
1527 könyvtáron belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és
1528 insmod-old.
1529 </para></step>
1530 <step><para>
1531 A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő eszközök
1532 létrehozásához add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
1533 könyvtárban rootként.
1534 </para></step>
1535 <step><para>
1536 Mozgasd át az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárat az
1537 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be.
1538 </para></step>
1539 <step><para>
1540 Szükséges, ha a forrást az svgalib oldaláról szerezted be: töröld a megjegyzést az
1541 "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a
1542 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban.
1543 </para></step>
1544 <step><para>
1545 Fordítsd újra és telepítsd a libdha-t.
1546 </para></step>
1547 </procedure>
1548
1549 <sect4 id="vidix-ati">
1550 <title>ATI kártyák</title>
1551 <para>
1552 Jelenleg a legtöbb ATI kártya natívan támogatott, a Mach64-től a
1553 legújabb Radeonokig.
1554 </para>
1555
1556 <para>
1557 Két lefordított bináris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz és
1558 <filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 kártyákhoz. Előírhatsz egyet vagy
1559 hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipróbálni az összes elérhető vezérlőt.
1560 </para>
1561 </sect4>
1562
1563 <sect4 id="vidix-mga">
1564 <title>Matrox kártyák</title>
1565 <para>
1566 A Matrox G200, G400, G450 és G550 működik a jelentések szerint.
1567 </para>
1568
1569 <para>
1570 A vezérlő támogatja a videó equalizereket és majdnem olyan gyors, mint a
1571 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>.
1572 </para>
1573 </sect4>
1574
1575 <sect4 id="vidix-trident">
1576 <title>Trident kártyák</title>
1577 <para>
1578 Van egy vezérlő a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami
1579 a VIA Epia alaplapokon található.
1580 </para>
1581
1582 <para>
1583 A vezérlőt
1584 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>
1585 írta és tartja karban.
1586 </para>
1587 </sect4>
1588
1589 <sect4 id="vidix-3dlabs">
1590 <title>3DLabs kártyák</title>
1591 <para>
1592 Habár van vezérlő a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, senki sem
1593 tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket.
1594 </para>
1595 </sect4>
1596
1597 <sect4 id="vidix-nvidia">
1598 <title>nVidia kártya</title>
1599 <para>
1600 Van egy eléggé új nVidia vezérlő, tudvalevőleg működik a Riva
1601 128, TNT és GeForce2 chipset-ekkel, de a többi esetében is jelezték, hogy megy.
1602 </para>
1603
1604 <itemizedlist spacing="compact">
1605 <title>KORLÁTOZÁSOK</title>
1606 <listitem><para>
1607 Ajánlatos a bináris nVidia vezérlők használata az X-szel, mielőtt ezen VIDIX
1608 vezérlőt használnád, mert néhány regiszter, melyek inicializálása szükséges,
1609 még nem lettek teljesen felderítve, így valószínűleg sikertelen lesz a Nyílt
1610 Forráskódú XFree86 <filename>nv.o</filename> vezérlőjével.
1611 </para></listitem>
1612 <listitem><para>
1613 Jelenleg csak az UYVY színterű kimenetre képes codec-ek működnek együtt ezzel
1614 ezzel a vezérlővel. Sajnos ez kizár minden egyes dekódolót a
1615 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> családból. Emiatt a
1616 következő használható, népszerű codec-ek maradnak:
1617 <systemitem>cvid, divxds, xvid, divx4, wmv7, wmv8</systemitem> és pár
1618 egyéb. Kérjük vedd figyelembe, hogy ez csak ideiglenes kényelmetlenség.
1619 A használati szintaxis a következő:
1620 <screen>
1621 mplayer -vf format=uyvy -vc divxds <replaceable>divx3file.avi</replaceable>
1622 </screen>
1623 </para></listitem>
1624 </itemizedlist>
1625
1626 <para>
1627 Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a
1628 <emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő
1629 videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslag és egyebek nélkül. Ehhez a
1630 <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható:
1631 <screen>
1632 mplayer -vf format=uyvy -vc divxds -vo cvidix <replaceable>example.avi</replaceable>
1633 </screen>
1634 </para>
1635
1636 <para>
1637 Várjuk a visszajelzéseket!
1638 </para>
1639 </sect4>
1640
1641 <sect4 id="vidix-sis">
1642 <title>SiS kártyák</title>
1643 <para>
1644 Ez nagyon kísérleti kód, csakúgy mint az nvidia_vid.
1645 </para>
1646
1647 <para>
1648 Tesztelték SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban használt SiS chipset verziók
1649 a "Shuttle XPC" dobozokban).
1650 </para>
1651
1652 <para>
1653 Várjuk a visszajelzéseket!
1654 </para>
1655 </sect4>
1656 </sect3>
1657
1658 <sect3 id="directfb">
1659 <title>DirectFB</title>
1660 <blockquote><para>
1661 &quot;A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt
1662 tartva terveztek meg. Maximális hardver gyorsítási teljesítményt ad minimális erőforrás
1663 felhasználással és terheléssel.&quot; - idézet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról
1664 </para></blockquote>
1665
1666 <para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdonságokat ebből a fejezetből.</para>
1667
1668 <para>
1669 Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint &quot;video
1670 provider&quot; a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó lejátszást
1671 DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én Matrox G400-amon a DirectFB
1672 sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval.
1673 </para>
1674
1675 <para>
1676 Mindig próbáld meg a DirectFB legújabb verzióját használni. Megadhatsz
1677 DirectFB opciókat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsoló használatával.
1678 A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option>
1679 (-1-es réteg az alapértelmezett: automatikus keresés)
1680 </para>
1681 </sect3>
1682
1683 <sect3 id="dfbmga">
1684 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
1685 <para>
1686 Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az általános
1687 információkért.
1688 </para>
1689
1690 <para>
1691 Ez a videó kimeneti vezérlő engedélyezi a CRTC2-t (a második fejen) a Matrox
1692 G400/G450/G550 kártyákon, a videót az első fejtől
1693 <emphasis role="bold">függetlenül</emphasis> jelenítve meg.
1694 </para>
1695
1696 <para>
1697 Ville Syrjala-nak van egy
1698 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>-je
1699 és egy
1700 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox_tv-out_howto">HOWTO</ulink>-ja
1701 a weboldalán, ami leírja, hogy hogyan hozhatod működésbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox kártyákon.
1702 </para>
1703
1704 <note><para>
1705 Az első DirectFB verzió, amit működésre tudtunk bírni a
1706 0.9.17 volt (hibás, kell hozzá az a <systemitem>surfacemanager</systemitem>
1707 javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az
1708 <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be évekig terveztük, a
1709 <ulink url="../../tech/patches.txt">javításokat</ulink> szívesen fogadjuk.
1710 </para></note>
1711 </sect3>
1712 </sect2>
1713
1714 <sect2 id="mpeg_decoders">
1715 <title>MPEG dekóderek</title>
1716
1717 <sect3 id="dvb">
1718 <title>DVB kimenet és bemenet</title>
1719 <para>
1720 Az <application>MPlayer</application> támogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt
1721 kártyákat olyan gyártóktól, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A
1722 legújabb DVB vezérlők elérhetőek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>.
1723 Ha szoftveres átkódolást akarsz csinálni, legalább egy 1GHz-es CPU-ra lesz szükséged.
1724 </para>
1725
1726 <para>
1727 A configure megtalálja a DVB kártyádat. Ha mégsem, kényszerítheted:
1728 </para>
1729
1730 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
1731
1732 <para>Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:</para>
1733
1734 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include
1735 </screen></para>
1736
1737 <para>Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para>
1738
1739 <formalpara>
1740 <title>HASZNÁLAT</title>
1741 <para>
1742 A hardveres dekódolás (szabványos MPEG-1/2 fájlok lejátszása) elvégezhető ezzel a paranccsal:
1743 </para>
1744 </formalpara>
1745
1746 <para>
1747 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable></screen>
1748 </para>
1749
1750 <para>
1751 A Szoftveres dekódolás vagy átkódolás különböző formátumokról MPEG-1-re egy ehhez hasonló
1752 paranccsal érhető el:
1753 </para>
1754 <para><screen>
1755 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1756 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1757 </screen></para>
1758
1759 <para>
1760 Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén a 240-es és 480-as
1761 magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis> átméretezned más magassághoz a
1762 <option>scale=szélesség:magasság</option> kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság
1763 megadásával a <option>-vf</option> kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak,
1764 mint például 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes
1765 irányban, így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú)
1766 MPEG-4 (DivX)-hez:
1767 </para>
1768
1769 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
1770
1771 <para>Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra,
1772 használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához. Egy
1773 640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél:
1774 </para>
1775
1776 <para>
1777 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1778 </screen>
1779 </para>
1780
1781 <para>
1782 Ha a CPU-d túl lassú a teljes méretű 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, próbáld meg leméretezni:
1783 </para>
1784
1785 <para>
1786 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1787 </screen>
1788 </para>
1789
1790 <para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is:</para>
1791
1792 <para>
1793 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable>
1794 </screen>
1795 </para>
1796
1797 <para>
1798 Az OSD és a feliratokhoz használd az expand szűrő OSD tulajdonságát. Így, az
1799 <option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett írj
1800 <option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az ötödik paraméter, a <option>:1</option>
1801 a végén engedélyezi az OSD render-elést). A képet egy kicsit feljebb szeretnéd
1802 vinnni valószínűleg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy akár a
1803 feliratokat is felviheted, ha a TV képernyőjén kívülre esnek, használd a
1804 <option>-subpos &lt;0-100&gt;</option> kapcsolót ennek beállításához
1805 (a <option>-subpos 80</option> egy jó választás).
1806 </para>
1807
1808 <para>
1809 A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lassú CPU-n való lejátszásához még add hozzá a
1810 <option>-framedrop</option> kapcsolót.
1811 </para>
1812
1813 <para>
1814 Az MPEG-4 (DivX) fájlok méretarányának megtartásához és az optimális méretezési
1815 paraméterekhez (hardveres vízszintes és szoftveres függőleges méretezés a helyes
1816 méretarány megtartásával) használd az új dvbscale szűrőt:
1817 </para>
1818
1819 <para><screen>
1820 for a 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1821 for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1822 </screen></para>
1823
1824 <formalpara>
1825 <title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title>
1826 <para>A DVB kártyád segítségével digitalis TV-t is nézhetsz.</para>
1827 </formalpara>
1828
1829 <para>
1830 A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap</command> programoknak
1831 telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers csomagban.
1832 </para>
1833
1834 <para>
1835 Ellenőrizd, hogy a vezérlőid megfelelően működnek egy olyan programmal, mint a
1836 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
1837 (ez a DVB bemeneti modul alapja).
1838 </para>
1839
1840 <para>
1841 Most már fordíthatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>
1842 fájlt, a <command>szap/tzap/czap</command> által elfogadott szintaktikával, vagy
1843 engeded a <command>scan</command>nek, hogy elkészítse neked.
1844 </para>
1845
1846 <para>
1847 Ha több típusú kártyád van (pl. műholdas, földi és kábel), a csatorna fájlokat
1848 elmentheted
1849 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
1850 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>
1851 és <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename> néven,
1852 így az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen
1853 fájlok használatát a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett
1854 és csak azt kell megadnod, hogy melyik kártyát akarod használni.
1855 </para>
1856
1857 <para>
1858 Győződj meg róla, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air
1859 csatornák vannak a <filename>channels.conf</filename> fájlodban, vagy
1860 az <application>MPlayer</application> a következő nézhetőig ugrik,
1861 de ez sokáig tart, ha egymás után sok kódolt csatorna van.
1862 </para>
1863
1864 <para>
1865 Az audió és a videó mezőkidben használhatsz kiterjesztett szintaxist:
1866 <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenként maximálisan 6 pid);
1867 ebben az esetben az <application>MPlayer</application> beleveszi a
1868 stream-be az összes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot
1869 tartalmazza). Javasolt a PMT pid bevétele minden sorba a megfelelő
1870 csatornáknál (ha tudod).
1871 Egyéb lehetőségek: televideo pid, második audió sáv, stb.
1872 </para>
1873
1874
1875 <para>
1876 A csatornák beállításainak kilistázásához futtast ezt:
1877 </para>
1878
1879 <screen>
1880 mplayer dvb://
1881 </screen>
1882
1883 <para>
1884 Ha egy adott csatornát akarsz nézni, mint pl. az R1-et, írd be:
1885 </para>
1886
1887 <screen>
1888 mplayer dvb://R1
1889 </screen>
1890
1891 <para>
1892 Ha egynél több kártyád van, meg kell adnod a kártya számát is,
1893 ahol a csatorna látható (pl. 2) az alábbi szintaxissal:
1894 </para>
1895
1896 <screen>
1897 mplayer dvb://2@R1
1898 </screen>
1899
1900 <para>
1901 A csatornaváltáshoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (következő) vagy a
1902 <keycap>k</keycap> (előző) gombot vagy használd az OSD menüt (működő
1903 <link linkend="subosd">OSD alrendszer</link> kell hozzá).
1904 </para>
1905
1906 <para>
1907 Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájlod tartalmazza a
1908 <literal>&lt;dvbsel&gt;</literal> bejegyzést, úgy, mint az
1909 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> példafájl (ezt felhasználhatod a
1910 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájl felülírásához), a fő menüben
1911 egy al-menü bejegyzést láthatsz, aminek a segítségével választhatsz a
1912 <filename>channels.conf</filename>-ban előre beállított csatornák közül,
1913 melyet az elérhető kártyák listája követhet, ha egynél több
1914 <application>MPlayer</application> által használható kártya van.
1915 </para>
1916
1917 <para>
1918 Ha el akarod menteni a programot a lemezre, használhatod az alábbi parancsot:
1919 </para>
1920
1921 <screen>
1922 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1
1923 </screen>
1924
1925 <para>
1926 Ha inkább másik formátumban akarsz rögzíteni (újrakódolni), kiadhatsz egy
1927 ehhez hasonló parancsot:
1928 </para>
1929
1930 <screen>
1931 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1
1932 </screen>
1933
1934 <para>
1935 Olvasd el a man oldalt a kapcsolók listájához, amiket megadhatsz a DVB bemeneti modulnak.
1936 </para>
1937
1938 <formalpara>
1939 <title>A JÖVŐ</title>
1940 <para>
1941 Ha kérdésed van vagy további bejelentésekről szeretnél tudomást szerezni és
1942 részt venni a beszélgetéseinkben, csatlakozz az
1943 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
1944 levelezési listához. Kérjük vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol.
1945 </para>
1946 </formalpara>
1947
1948 <para>
1949 A jövőben tervezzük a DVB kártyák által biztosított natív OSD használatát az
1950 OSD menü és a feliratok megjelenítéséhez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal
1951 folyékonyabb lejátszását és a valós idejű átkódolást MPEG-2 és MPEG-4
1952 között (részleges kitömörítés).
1953 </para>
1954 </sect3>
1955
1956 <sect3 id="dxr2">
1957 <title>DXR2</title>
1958 <para>Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított
1959 lejátszást a Creative DXR2 kártyával.</para>
1960 <para>
1961 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR2 vezérlő kell. A vezérlőt és
1962 a telepítési útmutatót megtalálhatod a
1963 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldalán.
1964 </para>
1965
1966 <variablelist>
1967 <title>HASZNÁLAT</title>
1968 <varlistentry>
1969 <term><option>-vo dxr2</option></term>
1970 <listitem><para>TV kimenet bekapcsolása</para></listitem>
1971 </varlistentry>
1972
1973 <varlistentry>
1974 <term><option>-vo dxr2:x11</option> vagy <option>-vo dxr2:xv</option></term>
1975 <listitem><para>átlapolásos kimenet bekapcsolása X11-en</para></listitem>
1976 </varlistentry>
1977
1978 <varlistentry>
1979 <term><option>-dxr2 &lt;opció1:opció2:...&gt;</option></term>
1980 <listitem><para>Ezzel a kapcsolóval a DXR2 vezérlő irányítható.</para></listitem>
1981 </varlistentry>
1982 </variablelist>
1983
1984 <para>
1985 A DXR2-n használt átlapolásos chipset elég rossz minőségű, de az alapértelmezett
1986 beállítások mindenkinél működnek. Az OSD használható az átlapolással
1987 (nem TV-n) a színkulcsban történi kirajzolással. Az alapértelmezett színkulcs
1988 beállításokkal változó eredményeket kaphatsz, valószínűleg látni fogod a színkulcsot
1989 a karakterek körül vagy más egyéb érdekes effektet. De ha megfelelően beállítod
1990 a színkulcsot, elfogadható eredményt kapsz.
1991 </para>
1992
1993 <para>Kérjük nézd meg a man oldalt a használható kapcsolókhoz.</para>
1994 </sect3>
1995
1996 <sect3 id="dxr3">
1997 <title>DXR3/Hollywood+</title>
1998 <para>
1999 Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást
2000 a Creative DXR3 és Sigma Designs Hollywood Plus kártyákkal. Ezek a kártyák
2001 a Sigma Designs em8300 MPEG dekódoló chip-jét használják.
2002 </para>
2003
2004 <para>
2005 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR3/H+ vezérlő kell, 0.12.0 verziójú
2006 vagy régebbi. A vezérlőket és a telepítési utasításokat megtalálhatod a
2007 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus for Linux</ulink>
2008 oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell találnia
2009 a kártyádat, és a fordításnak hiba nélkül le kell futnia.
2010 </para>
2011
2012 <!-- FIXME: find a more clear presentation -->
2013 <variablelist>
2014 <title>HASZNÁLAT</title>
2015 <varlistentry>
2016 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszköz</replaceable></option></term>
2017 <listitem><para>
2018 Az <option>overlay</option> az átlapolást aktiválja a TVOut helyett. A helyes
2019 működéshez megfelelően beállított overlay setup kell. A legegyszerűbb út
2020 az átlapolás beállításához először az autocal majd az mplayer futtatása
2021 dxr3 kimenettel és az átlapolás bekapcsolása nélkül futtasd a dxr3view-t. A
2022 dxr3view-ban állíthatsz az átlapolási beállításokon és láthatod az effekteket
2023 valós időben, talán ezt a funkciót az <application>MPlayer</application> GUI
2024 is támogatni fogja a jövőben. Ha az átlapolás megfelelően be lett állítva,
2025 többet nem kell használnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja az
2026 előbufferelést. Az előbufferelés az em8300 chip egy olyan képessége, mellyel
2027 egynél több képkockát tud megtartani egy időben. Ez azt jelenti, hogy ha
2028 előbuffereléssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpróbálja
2029 folyamatosan tele tartani a videó buffert adatokkal. Ha lassú gépen vagy, az
2030 <application>MPlayer</application> közel vagy pontosan 100% CPU kihasználtságot
2031 fog okozni. Ez különösen gyakori ha egyszerű MPEG streamet játszasz le (pl. DVD-k,
2032 SVCD-k, stb.), mivel ekkor az <application>MPlayer</application>nek nem kell
2033 újrakódolnia MPEG-be, és nagyon gyorsan tölti a buffert.
2034 Az előbuffereléssel a videó lejátszás <emphasis role="bold">sokkal</emphasis>
2035 kevésbé érzékeny az többi program CPU foglalására, nem fog képkockát eldobni,
2036 hacsak az alkalmazások nem foglalják túl hosszú ideig a CPU-t. Ha előbufferelés
2037 nélkül futtatod, az em8300 sokkal érzékenyebb a CPU terhelésre, így nagyon
2038 javasolt, hogy használd az <application>MPlayer</application>
2039 <option>-framedrop</option> kapcsolóját a további szinkronvesztés elkerüléséhez.
2040 A <option>sync</option> bekapcsolja az új szinkron-motort. Ez jelenleg még
2041 egy tesztelés alatt lévő képesség. A bekapcsolt szinkron tulajdonsággal az
2042 em8300 belső órája folyamatosan figyelve lesz, és ha eltér az
2043 <application>MPlayer</application> órájától, resetel, ezzel az em8300-t az összes
2044 hátralévő képkocka eldobására kényszeríti.
2045 A <option>norm=x</option> beállítja a DXR3 kártya TV normáját külső segédeszköz,
2046 pl. em8300setup nélkül. A helyes norma értékek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL.
2047 Speciális norma a 2 (auto-beállítás PAL/PAL-60 használatával) és az 1
2048 (auto-beállítás PAL/NTSC használatával) mivel ezek a film képkocka rátájának
2049 segítségével állapítják meg a normát. A norm = 0 (alapértelmezett) nem változtat
2050 a jelenlegi normán.
2051 <option><replaceable>eszköz</replaceable></option> = a használni kívánt eszköz
2052 száma több em8300 kártya esetén.
2053 Ezen opciók bármelyike elhagyható.
2054 <option>:prebuf:sync</option> látszólag nagyszerűen működik MPEG-4 (DivX) filmek
2055 lejátszásakor. Többen problémákról számoltak be MPEG-1/2 fájlok lejátszásakor
2056 bekapcsolt prebuf esetén. Először mindenféle opció nélkül nézd meg, majd ha
2057 szinkron vagy DVD felirat problémáid vannak, adj egy esélyt a
2058 <option>:sync</option>-nek.
2059 </para></listitem>
2060 </varlistentry>
2061
2062 <varlistentry>
2063 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
2064 <listitem><para>
2065 Audió kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszköz száma (0 ha egy kártya).
2066 </para></listitem>
2067 </varlistentry>
2068
2069 <varlistentry>
2070 <term><option>-aop list=resample:fout=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
2071 <listitem><para>
2072 A em8300 nem tud lejátszani 44100Hz-nél alacsonyabb mintavételű hangot. Ha a
2073 mintavételi ráta 44100Hz alatt van, válassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, attól
2074 függően, hogy melyik van közelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et használ, válaszd
2075 a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, válaszd a 48000Hz-et, mert
2076 48000 / 2 = 24000 és így tovább.
2077 Ez nem működik digitális audió kimenettel (<option>-ac hwac3</option>).
2078 </para></listitem>
2079 </varlistentry>
2080
2081 <varlistentry>
2082 <term><option>-vf lavc/fame</option></term>
2083 <listitem><para>
2084 Nem-MPEG tartalom em8300-on történő nézéséhez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy RealVideo)
2085 meg kell adnod egy MPEG-1 videó szűrőt, mint pl. a
2086 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) vagy a
2087 <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). Jelenleg
2088 a lavc gyorsabb is és jobb képminőséget is ad, javaslom, hogy ezt
2089 használd, hacsak nincs problémád vele. Lásd a man oldalt a további
2090 infókért a <option>-vf lavc/fame</option> kapcsolóról.
2091 A lavc használata nagyon javasolt. Jelenleg nem lehet az em8300 fps értékét
2092 módosítani, ami azt jelenti, hogy fixen 29.97fps. Emiatt javasolt a
2093 <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option> kapcsoló
2094 használata, különösen ha előbufferelést használsz. Hogy miért 25 és nem
2095 29.97? Nos, a dolog úgy áll, hogy ha 29.97-et használsz, a kép kicsit
2096 ugrálós lesz. Ennek az okát nem tudjuk. Ha beállítod valahova 25 és 27
2097 közé, a kép stabillá válik. Jelenleg mást nem tehetünk, elfogadjuk ezt
2098 tényként.
2099 </para></listitem>
2100 </varlistentry>
2101
2102 <varlistentry>
2103 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
2104 <listitem><para>
2105 Habár a DXR3 vezérlő tud némi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 videóra,
2106 sokkal rosszabb minősége van, mint az <application>MPlayer</application>
2107 tradícionális OSD-jének és számos frissítési problémája is van. A fenti
2108 parancssor először is átkonvertálja a bemeneti videót MPEG-4-be (ez szükséges,
2109 bocs), majd alkalmazza rá az expand szűrőt, ami nem terjeszt ki semmit
2110 (-1: alapértelmezett), de a normális OSD-t teszi a képre (ezt csinálja az
2111 "1" a végén).
2112 </para></listitem>
2113 </varlistentry>
2114
2115 <varlistentry>
2116 <term><option>-ac hwac3</option></term>
2117 <listitem><para>
2118 A em8300 támogatja az AC3 audió lejátszását (térhatású hang) a kártya
2119 digitális audió kimenetén keresztül. Lásd a <option>-ao oss</option>
2120 kapcsolót fent, a DXR3 kimenetének meghatározására használható a
2121 hangkártya helyett.
2122 </para></listitem>
2123 </varlistentry>
2124 </variablelist>
2125 </sect3>
2126
2127 </sect2>
2128
2129 <sect2 id="other">
2130 <title>Egyéb vizualizációs hardverek</title>
2131
2132 <sect3 id="zr">
2133 <title>Zr</title>
2134
2135 <para>
2136 Ez egy képernyő-vezérlő (<option>-vo zr</option>) számos MJPEG
2137 mentő/lejátszó kártyához (DC10+ és Buz-zal tesztelve, és működnie kell
2138 LML33, a DC10 esetén is). A vezérlő úgy működik, hogy kódolja a képkockát
2139 JPEG-be majd kiküldi a kártyára. A JPEG kódoláshoz a
2140 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használja, ami
2141 ezért szükséges hozzá. Egy speciális <emphasis>cinerama</emphasis> móddal
2142 igazi nagyképernyőn nézhetsz filmeket, feltéve, hogy két felvevőd és két
2143 MJPEG kártyád van. A felbontástól és a minőségi beállításoktól függően ez
2144 a vezérlő rengeteg CPU erőt igényel, ne felejtsd el megadni a
2145 <option>-framedrop</option> kapcsolót, ha lassú a géped.
2146 Megjegyzés: Az én AMD K6-2 350MHz-es gépem (<option>-framedrop</option>-pal)
2147 eléggé elfogadható volt VCD méretű anyag nézésekor és
2148 leméretezett filmnél.
2149 </para>
2150
2151 <para>
2152 Ez a vezérlő a <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> címen található kernel
2153 vezérlővel társalog, így először ezt kell beizzítanod. Az MJPEG kártya
2154 jelenléte automatikusan detektálva lesz a
2155 <filename>configure</filename> script által, ha ez nem sikerül, kényszerítsd
2156 a detektálásra a <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsolóval.
2157 </para>
2158 <para>
2159 A kimenet számos kapcsolóval szabályozható, a kapcsolók hosszú leírással
2160 megtalálhatóak a man oldalon, egy rövidebb listát a
2161 <screen>mplayer -zrhelp</screen>
2162 parancs lefuttatásával kaphatsz.
2163 </para>
2164
2165 <para>
2166 Az olyan dolgokat, mint méretezés és OSD (on screen display) ez a vezérlő
2167 nem kezeli, de megoldhatóak videó szűrőkkel. Például tegyük fel, hogy van
2168 egy filmed 512x272-es felbontással és teljes képernyőn akarod nézni a
2169 DC10+-eden. Három lehetőséged van, méretezned kell a filmet 768, 384 vagy
2170 192-es szélességre. Teljesítmény és minőségi okokból én a 384x204-re való
2171 méretezést választanám, gyors bilineáris szoftveres méretező használatával.
2172 A parancssor:
2173 <screen>
2174 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>movie.avi</replaceable>
2175 </screen>
2176 </para>
2177
2178 <para>
2179 A levágás a <option>crop</option> szűrő segítségével valósítható meg és
2180 magával a vezérlővel. Feltéve, hogy a film túl széles a megjelenítéshez
2181 a Buz-odon és hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod használni a film
2182 szűkítéséhez, a következő parancs a te barátod:
2183 <screen>
2184 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2185 </screen>
2186 </para>
2187
2188 <para>
2189 Ha használni akarod a <option>crop</option> szűrőt, ez kell:
2190 <screen>
2191 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2192 </screen>
2193 </para>
2194
2195 <para>
2196 Extra esetben a <option>-zrcrop</option> meghívja a <emphasis>cinerama</emphasis>
2197 módot, pl. a filmet több TV vagy beamer között sugározhatod egy nagyobb kép
2198 létrehozásához. Feltéve, hogy két beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz
2199 csatlakozik a <filename>/dev/video1</filename>-en, a jobb oldali a DC10+-odhoz
2200 a <filename>/dev/video0</filename>-án. A film felbontása 704x288. Továbbá
2201 tegyük fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-fehéren szeretnéd, a balnak
2202 pedig 10-es minőségű JPEG képeket kell adnia. Ekkor a következő parancsot kell
2203 használnod:
2204 <screen>
2205 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
2206 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
2207 <replaceable>movie.avi</replaceable>
2208 </screen>
2209 </para>
2210
2211 <para>
2212 Láthatod, hogy a második <option>-zrcrop</option> előtt feltűnő opciók csak
2213 a DC10+-re, a második <option>-zrcrop</option> után lévők csak a Buz-ra
2214 vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban használható MJPEG kártyák
2215 maximális száma négy, így egy 2x2-es vidi-falat építhetsz.
2216 </para>
2217
2218 <para>
2219 Végül egy fontos megjegyzés: Ne indítsd el vagy állítsd meg a XawTV-t a lejátszó
2220 eszközön a lejátszás alatt, ez összeomlasztja a számítógépedet. Legjobb
2221 <emphasis role="bold">ELŐSZÖR</emphasis> elindítani a XawTV-t, <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis>
2222 elindítani az <application>MPlayer</application>t, várni, míg az <application>MPlayer</application>
2223 végez, és <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> megállítani a XawTV-t.
2224 </para>
2225 </sect3>
2226
2227 <sect3 id="blinkenlights">
2228 <title>Blinkenlights</title>
2229 <para>
2230 Ez a vezérlő képes a lejátszásra a Blinkenlights UDP protokol felhasználásával.
2231 Ha nem tudod, hogy mi az a <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>,
2232 vagy az utóda az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
2233 nézz utána. Habár ez a legutoljára használt videó kimeneti vezérlő, kétségkívül ez
2234 a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> nyújtani tud. Csak nézz meg
2235 pár <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokumentációs
2236 videót</ulink>.
2237 Az Arcade videóban láthatod a Blinkenlights kimeneti vezérlőt akcióban a
2238 00:07:50-en.
2239 </para>
2240 </sect3>
2241 </sect2>
2242
2243 <sect2 id="tvout">
2244 <title>TV-kimenet támogatás</title>
2245
2246 <sect3 id="tvout-mga-g400">
2247 <title>Matrox G400 kártyák</title>
2248
2249 <para>
2250 Linux alatt két módon bírhatod működésre a G400 TV kimenetét:
2251 </para>
2252
2253 <important>
2254 <para>
2255 a Matrox G450/G550 TV-kimenet utasításaiért lásd a következő részt!
2256 </para>
2257 </important>
2258
2259 <variablelist>
2260 <varlistentry>
2261 <term>XFree86</term>
2262 <listitem><para>
2263 A vezérlő és a HAL modul használatával, mely elérhető a <ulink
2264 url="http://www.matrox.com">Matrox oldalán</ulink>. Ezzel X-et kapsz a TV-n.
2265 </para><para>
2266 <emphasis role="bold">Ez a módszer nem nyújt gyorsított lejátszást</emphasis>
2267 Windows alatt! A második fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis>
2268 (Back End Scaler, a YUV méretező a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem
2269 működik rajta! A Windows-os vezérlők ezt valahogy megkerülik, talán 3D motort
2270 használnak a nagyításhoz és a YUV framebuffer-t a nagyított képek
2271 megjelenítéséhez. Ha tényleg X-et akarsz használni, válaszd a <option>-vo x11 -fs
2272 -zoom</option> kapcsolókat, de <emphasis role="bold">LASSÚ</emphasis> lesz,
2273 és <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> másolásvédelem van rajta
2274 (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel
2275 "megkerülheted" a Macrovisiont).
2276 </para></listitem>
2277 </varlistentry>
2278 <varlistentry>
2279 <term>Framebuffer</term>
2280 <listitem><para>
2281 A 2.4-es kernelekben lévő <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis>
2282 használatával. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdonság hozzájuk, így
2283 használhatatlanok erre. Engedélyezned kell az ÖSSZES matroxfb-specifikus
2284 tulajdonságot a fordítás alatt (kivéve a MultiHead-et) és
2285 <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell fordítanod!
2286 Az engedélyezett I2C-re is szükséged lesz.
2287 </para>
2288
2289 <procedure>
2290 <step><para>
2291 Lépj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba és írd be:
2292 <command>./compile.sh</command>. Telepítsd a
2293 <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et
2294 valahova a <envar>PATH</envar>-odon belülre.
2295 </para></step>
2296 <step><para>
2297 Ha nincs telepítve <command>fbset</command>-ed, tedd a
2298 <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et
2299 valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2300 </para></step>
2301 <step><para>
2302 Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telepítve, tedd a
2303 <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t
2304 valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2305 </para></step>
2306 <step><para>
2307 Majd lépj be a <filename class="directory">TVout/</filename> könyvtárba
2308 az <application>MPlayer</application> forrásában és futtasd le a
2309 <filename>./modules</filename>-t root-ként. A szöveges módú konzolod
2310 átvált framebuffer módba (nincs visszaút!).
2311 </para></step>
2312 <step><para>
2313 Ezután ÍRD ÁT és futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez
2314 egy roppant egyszerű menüt kínál neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est
2315 és az <keycap>Enter</keycap>-t. Most már ugyan azt a képet kell látnod
2316 a monitorodon és a TV-n. ha a TV (PAL alapértelmezettként)
2317 képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta beállítani jól a
2318 felbontást (640x512-ra alapesetben). Próbálj meg másik felbontást
2319 a menüből és/vagy kísérletezz az fbset-tel.
2320 </para></step>
2321 <step><para>
2322 Yoh. A következő dolog, hogy a kurzort eltűntesd a tty1-ről (vagy akármiről)
2323 és kikapcsold a képernyő törlést. Futtasd le a következő parancsokat:
2324
2325 <screen>
2326 echo -e '\033[?25l'
2327 setterm -blank 0<!--
2328 --></screen>
2329 vagy
2330 <screen>
2331 setterm -cursor off
2332 setterm -blank 0<!--
2333 --></screen>
2334
2335 A fentieket valószínűleg beleírod egy script-be, egy képernyő törléssel együtt.
2336 A kurzor visszakapcsolása:
2337 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy
2338 <screen>setterm -cursor on</screen>
2339 </para></step>
2340 <step><para>
2341 Yeah sirály. Indítsd el a film lejátszást:
2342 <screen>
2343 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>filename</replaceable><!--
2344 --></screen>
2345
2346 (Ha X-et használsz, most válts át matroxfb-re, például a
2347 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap> gombokkal.)
2348 Változtasd meg a <literal>640</literal>-et és az <literal>512</literal>-t,
2349 ha másra állítottad a felbontást...
2350 </para></step>
2351 <step><para>
2352 <emphasis role="bold">Élvezd az ultra-gyors ultra-különleges Matrox TV
2353 kimenetet (jobb mint az Xv)!</emphasis>
2354 </para></step>
2355 </procedure>
2356 </listitem>
2357 </varlistentry>
2358 </variablelist>
2359
2360 <formalpara>
2361 <title>Matrox TV-kimeneti kábel készítése</title>
2362 <para>
2363 Senki sem vállal ezért semmilyen felelősséget, sem garanciát bármilyen,
2364 ezen leírásból származó kárért.
2365 </para>
2366 </formalpara>
2367
2368 <formalpara>
2369 <title>Kábel a G400-hoz</title>
2370 <para>
2371 A CRTC2 csatlakozójának negyedik pin-je a kompozit videó jel. A
2372 földelés a hatodik, hetedik és nyolcadik pin. (az infót Rácz Balázs
2373 adta)
2374 </para>
2375 </formalpara>
2376
2377 <formalpara>
2378 <title>Kábel a G450-hez</title>
2379 <para>
2380 A CRTC2 csatlakozójának első pin-je a kompozit videó jel. A
2381 földelés az ötödik, hatodik, hetedik és tizenötödik (5, 6, 7, 15)
2382 pin. (az infót Kerekes Balázs adta)
2383 </para>
2384 </formalpara>
2385 </sect3>
2386
2387 <sect3 id="tv-out_matrox_g450">
2388 <title>Matrox G450/G550 kártyák</title>
2389 <para>
2390 A TV kimenet támogatása ezeken a kártyákon csak nemrég jelent meg, és még
2391 nincs a a fő kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>
2392 modul nem használható AFAIK, mert a G450/G550-es vezérlő csak egy konfigurációban
2393 működik: az első CRTC chip (a sokkal több képességgel) az első képernyőn
2394 (a monitoron) és a második CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a
2395 BES magyarázatához lásd a G400-as részt fent) TV-n. Így csak az
2396 <application>MPlayer</application> <emphasis>fbdev</emphasis> kimeneti
2397 vezérlőjét használhatod jelenleg.
2398 </para>
2399
2400 <para>
2401 Az első CRTC nem irányítható át a második fejre jelenleg. A matroxfb kernel
2402 vezérlő szerzője - Petr Vandrovec - talán készít támogatást ehhez, az
2403 első CRTC kimenetét egyszerre mindkét fejen megjelenítve, mint ahogy most is
2404 javasolt a G400-on, lásd a fenti részt.
2405 </para>
2406
2407 <para>
2408 A szükséges kernel javítás és a bővebb HOWTO letölthető:
2409 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
2410 </para>
2411 </sect3>
2412
2413
2414 <sect3 id="tvout-ati">
2415 <title>ATI kártyák</title>
2416
2417 <formalpara>
2418 <title>BEVEZETÉS</title>
2419 <para>
2420 Jelenleg az ATI nem akarja támogatni semelyik TV-out chip-jét sem Linux alatt,
2421 a licenszelt Macrovision technológiájuk miatt.
2422 </para>
2423 </formalpara>
2424
2425 <itemizedlist>
2426 <title>ATI KÁRTYÁK TV-KIMENETÉNEK ÁLLAPOTA LINUXON</title>
2427 <listitem><simpara>
2428 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
2429 támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2430 </simpara></listitem>
2431 <listitem><simpara>
2432 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
2433 támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2434 </simpara></listitem>
2435 <listitem><simpara>
2436 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> és <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
2437 támogatja az <application>MPlayer</application>!
2438 Lásd a <link linkend="vesa">VESA vezérlő</link> és
2439 a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
2440 </simpara></listitem>
2441 <listitem><simpara>
2442 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
2443 támogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
2444 </simpara></listitem>
2445 </itemizedlist>
2446
2447 <para>
2448 Egyéb kártyák esetében lásd a <link linkend="vesa">VESA</link> vezérlőt,
2449 VIDIX nélkül. Bár ehhez erős CPU kell.
2450 </para>
2451
2452 <para>
2453 Az egyeten dolog, amit tenned kell - <emphasis role="bold">Be kell dugnod a
2454 TV csatlakozóját, mielőtt bekapcsolnád a PC-t</emphasis> mivel a videó BIOS
2455 csak egyszer, a POST folyamat során inicializálja magát.
2456 </para>
2457 </sect3>
2458
2459
2460 <sect3 id="tvout-voodoo">
2461 <title>Voodoo 3</title>
2462 <para>
2463 Nézd meg <ulink url="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</ulink>.
2464 </para>
2465 </sect3>
2466
2467 <sect3 id="tvout-nvidia">
2468 <title>nVidia</title>
2469 <para>
2470 Először le KELL töltened a zárt-forrású vezérlőt az <ulink url="http://nvidia.com"/>-ról.
2471 Nem írom le a telepítés és a konfiguráció lépéseit, mert ez nem tartozik ezen
2472 dokumentáció céljához.
2473 </para>
2474
2475 <para>
2476 Miután az XFree86, az XVideo és a 3D gyorsítás is megfelelően működik, írd
2477 át a kártya Device részét az <filename>XF86Config</filename> fájlban, a
2478 következő példának megfelelően (a te kártyádhoz/TV-dhez igazítva):
2479
2480 <programlisting>
2481 Section "Device"
2482 Identifier "GeForce"
2483 VendorName "ASUS"
2484 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400"
2485 Driver "nvidia"
2486 #Option "NvAGP" "1"
2487 Option "NoLogo"
2488 Option "CursorShadow" "on"
2489
2490 Option "TwinView"
2491 Option "TwinViewOrientation" "Clone"
2492 Option "MetaModes" "1024x768,640x480"
2493 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
2494 Option "TVStandard" "PAL-B"
2495 Option "TVOutFormat" "Composite"
2496
2497 EndSection
2498 </programlisting>
2499 </para>
2500
2501 <para>
2502 Természetesen a legfontosabb a TwinView rész.
2503 </para>
2504 </sect3>
2505
2506 <sect3 id="tvout-neomagic">
2507 <title>NeoMagic</title>
2508 <para>
2509 A NeoMagic chip számos laptop-ban megtalálható, pár közülük egy egyszerű
2510 analóg TV kódolóval van felszerelve, mások sokkal fejlettebbel rendelkeznek.
2511 <itemizedlist>
2512 <listitem><simpara>
2513 <emphasis role="bold">Analóg kódoló chip</emphasis>:
2514 Tesztelve Toshiba Tecra 8000-en. A TV kimeneti chip-je egy kalap szar.
2515 Kerüld el ha teheted.
2516 </simpara> <simpara>
2517 A <option>-vo vesa</option>-t kell használnod. A tesztelt chip csak
2518 1.333333-as méret arányra volt képes, így győződj meg róla, hogy a <option>-x</option>,
2519 <option>-y</option> kapcsolók és/vagy a
2520 <option>-vf scale,crop,expand</option> szűrők használatáról, ha a doboz nem
2521 engedélyezi a TV kimenetet. A maximum felbontás 720*576 volt 16bpp-n.
2522 </simpara>
2523 <simpara>
2524 Ismert dolgok: Csak VESA, 1.33333-as korlátozás, a kép nem mindig középre
2525 igazított, a film minden 10 percben 4bpp-s lesz és úgy is marad. Gyakori súlyos
2526 fagyások, LCD kijelző problémák.
2527 </simpara></listitem>
2528 <listitem><simpara>
2529 <emphasis role="bold">Chrontel 70xx kódoló chip</emphasis>:
2530 Az IBM Thinkpad 390E és talán más Thinkpad-okban és notebook-okban található.
2531 </simpara><simpara>
2532 A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell használnod a PAL-hoz vagy
2533 a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez.
2534 TV kimenetet biztosít az alábbi 16 bpp és 8 bpp módokban:
2535 </simpara>
2536 <itemizedlist>
2537 <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</simpara></listitem>
2538 <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600. </simpara></listitem>
2539 </itemizedlist>
2540 <simpara>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet
2541 egy másik felbontásra a TV kimenet aktiválásához. Ha egy képet látsz a
2542 képernyőn 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb
2543 felbontáson, ki kell cserélned két táblázatot a <filename>vbelib.c</filename>
2544 fájlban. Lásd a vbeSetTV függvényeket a részletekért. Kérlek keresd meg a szerzőt
2545 ebben az esetben.
2546 </simpara>
2547 <simpara>
2548 Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen más beállítás, pl. fényesség, kontraszt,
2549 blacklevel, flickfilter nincs implementálva.
2550 </simpara>
2551 </listitem>
2552 </itemizedlist>
2553 </para>
2554 </sect3>
2555 </sect2>
2556 </sect1>