comparison DOCS/xml/it/audio.xml @ 23499:6bc39f26567f

changed vowels to accented utf8 vowels
author ptt
date Fri, 08 Jun 2007 16:17:58 +0000
parents 2f3c7788aac4
children
comparison
equal deleted inserted replaced
23498:c684b2fd07af 23499:6bc39f26567f
4 <title>Dispositivi di uscita audio</title> 4 <title>Dispositivi di uscita audio</title>
5 <sect1 id="sync"> 5 <sect1 id="sync">
6 <title>Sincronizzazione Audio/Video</title> 6 <title>Sincronizzazione Audio/Video</title>
7 7
8 <para> 8 <para>
9 I driver Linux per le schede audio hanno problemi di compatibilita'. 9 I driver Linux per le schede audio hanno problemi di compatibilità.
10 Questo perche' <application>MPlayer</application> fa affidamento su una 10 Questo perché <application>MPlayer</application> fa affidamento su una
11 caratteristica insita dei driver audio scritti 11 caratteristica insita dei driver audio scritti
12 <emphasis>correttamente</emphasis> che permette loro di mantenere la sincronia 12 <emphasis>correttamente</emphasis> che permette loro di mantenere la sincronia
13 audio/video. Purtroppo, alcuni autori di driver non si preoccupano di questa 13 audio/video. Purtroppo, alcuni autori di driver non si preoccupano di questa
14 funzione, dato che non e' necessaria per leggere MP3 o per gli effetti sonori. 14 funzione, dato che non è necessaria per leggere MP3 o per gli effetti sonori.
15 </para> 15 </para>
16 16
17 <para> 17 <para>
18 E' possibile che altri lettori multimediali come 18 E' possibile che altri lettori multimediali come
19 <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> o 19 <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> o
20 <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funzionino bene anche con questi 20 <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funzionino bene anche con questi
21 driver perche' usano dei metodi "semplici" con temporizzazione interna. 21 driver perché usano dei metodi "semplici" con temporizzazione interna.
22 Misurazioni hanno dimostrato che i loro metodi non sono efficienti come quello 22 Misurazioni hanno dimostrato che i loro metodi non sono efficienti come quello
23 di <application>MPlayer</application>. 23 di <application>MPlayer</application>.
24 </para> 24 </para>
25 25
26 <para> 26 <para>
27 Usare <application>MPlayer</application> con un driver audio scritto 27 Usare <application>MPlayer</application> con un driver audio scritto
28 correttamente non ti dara' mai una desincronizzazione A/V relativa all'audio, 28 correttamente non ti darà mai una desincronizzazione A/V relativa all'audio,
29 tranne che con file fatti davvero male (controlla la pagina man per aggirare 29 tranne che con file fatti davvero male (controlla la pagina man per aggirare
30 questi problemi). 30 questi problemi).
31 </para> 31 </para>
32 32
33 <para> 33 <para>
47 <para>Alcune note:</para> 47 <para>Alcune note:</para>
48 48
49 <para> 49 <para>
50 Se hai ALSA versione 0.5, allora devi quasi sempre usare 50 Se hai ALSA versione 0.5, allora devi quasi sempre usare
51 <option>-ao alsa5</option>, dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS 51 <option>-ao alsa5</option>, dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS
52 bucato, e mandera' in <emphasis role="bold">crash 52 bucato, e manderà in <emphasis role="bold">crash
53 <application>MPlayer</application></emphasis> con un messaggio tipo questo: 53 <application>MPlayer</application></emphasis> con un messaggio tipo questo:
54 <screen> 54 <screen>
55 DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! 55 DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
56 </screen> 56 </screen>
57 </para> 57 </para>