comparison DOCS/xml/it/cd-dvd.xml @ 23499:6bc39f26567f

changed vowels to accented utf8 vowels
author ptt
date Fri, 08 Jun 2007 16:17:58 +0000
parents c684b2fd07af
children d3f513e94294
comparison
equal deleted inserted replaced
23498:c684b2fd07af 23499:6bc39f26567f
5 5
6 <sect1 id="drives"> 6 <sect1 id="drives">
7 <title>Lettori CD/DVD</title> 7 <title>Lettori CD/DVD</title>
8 8
9 <para> 9 <para>
10 I lettori CD-ROM recenti possono raggiungere velocita' molto alte, ma molti 10 I lettori CD-ROM recenti possono raggiungere velocità molto alte, ma molti
11 lettori sono capaci di girare a velocita' ridotte. Ci sono diversi motivi che 11 lettori sono capaci di girare a velocità ridotte. Ci sono diversi motivi che
12 possono farti pensare di cambiare la velocita' di un'unita' CD-ROM: 12 possono farti pensare di cambiare la velocità di un'unità CD-ROM:
13 </para> 13 </para>
14 14
15 <itemizedlist> 15 <itemizedlist>
16 <listitem><para> 16 <listitem><para>
17 Ci sono state notifiche di errori di lettura ad alte velocita', specialmente 17 Ci sono state notifiche di errori di lettura ad alte velocità, specialmente
18 con CD-ROM malamente pressati. Ridurre la velocita' puo' prevenire la 18 con CD-ROM malamente pressati. Ridurre la velocità può prevenire la
19 perdita di dati in queste circostanze. 19 perdita di dati in queste circostanze.
20 </para></listitem> 20 </para></listitem>
21 21
22 <listitem><para> 22 <listitem><para>
23 Molti lettori CD-ROM sono fastidiosamente rumorosi, una minor velocita' 23 Molti lettori CD-ROM sono fastidiosamente rumorosi, una minor velocità
24 puo' ridurre il rumore. 24 può ridurre il rumore.
25 </para></listitem> 25 </para></listitem>
26 </itemizedlist> 26 </itemizedlist>
27 27
28 <!-- ********** --> 28 <!-- ********** -->
29 29
30 <sect2 id="drives_linux"> 30 <sect2 id="drives_linux">
31 <title>Linux</title> 31 <title>Linux</title>
32 32
33 <para> 33 <para>
34 Puoi diminuire la velocita' delle unita' CD-ROM IDE con 34 Puoi diminuire la velocità delle unità CD-ROM IDE con
35 <command>hdparm</command>, <command>setcd</command> o <command>cdctl</command>. 35 <command>hdparm</command>, <command>setcd</command> o <command>cdctl</command>.
36 Funziona cosi': 36 Funziona così:
37 <screen>hdparm -E <replaceable>[velocita']</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom device]</replaceable></screen> 37 <screen>hdparm -E <replaceable>[velocità]</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom device]</replaceable></screen>
38 <screen>setcd -x <replaceable>[velocita']</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen> 38 <screen>setcd -x <replaceable>[velocità]</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen>
39 <screen>cdctl -bS <replaceable>[velocita']</replaceable></screen> 39 <screen>cdctl -bS <replaceable>[velocità]</replaceable></screen>
40 </para> 40 </para>
41 41
42 <para> 42 <para>
43 Se stai usando l'emulazione SCSI, puoi dover applicare le impostazioni al 43 Se stai usando l'emulazione SCSI, puoi dover applicare le impostazioni al
44 lettore IDE reale, e non al dispositivo emulato come SCSI. 44 lettore IDE reale, e non al dispositivo emulato come SCSI.
45 </para> 45 </para>
46 46
47 <para> 47 <para>
48 Se hai i privilegi di root puoi' essere di aiuto anche il comando seguente: 48 Se hai i privilegi di root può essere di aiuto anche il comando seguente:
49 <screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable>/settings</screen> 49 <screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable>/settings</screen>
50 </para> 50 </para>
51 51
52 <para> 52 <para>
53 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom device]</replaceable></screen> 53 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom device]</replaceable></screen>
54 Cio' imposta la lettura in prefetch dei file a 2MB, che aiuta con CD-ROM 54 Ciò imposta la lettura in prefetch dei file a 2MB, che aiuta con CD-ROM
55 graffiati. Se la imposti troppo alta, il lettore continuera' ad aumentare e 55 graffiati. Se la imposti troppo alta, il lettore continuerà ad aumentare e
56 diminuire la velocita', e le prestazioni diminuiranno drasticamente. 56 diminuire la velocità, e le prestazioni diminuiranno drasticamente.
57 Si raccomanda di regolare il tuo lettore CD-ROM anche con 57 Si raccomanda di regolare il tuo lettore CD-ROM anche con
58 <command>hdparm</command>: 58 <command>hdparm</command>:
59 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen> 59 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen>
60 </para> 60 </para>
61 61
70 per regolare con precisione il tuo CD-ROM. 70 per regolare con precisione il tuo CD-ROM.
71 </para> 71 </para>
72 72
73 <para> 73 <para>
74 I lettori SCSI non hanno un modo uniforme di impostare questi parametri (Ne 74 I lettori SCSI non hanno un modo uniforme di impostare questi parametri (Ne
75 conosci uno? diccelo!) C'e' uno strumento che funziona con i 75 conosci uno? diccelo!) C'è uno strumento che funziona con i
76 <ulink url="http://das.ist.org/~georg/">lettori SCSI Plextor</ulink>. 76 <ulink url="http://das.ist.org/~georg/">lettori SCSI Plextor</ulink>.
77 </para> 77 </para>
78 </sect2> 78 </sect2>
79 79
80 <!-- ********** --> 80 <!-- ********** -->
81 81
82 <sect2 id="drives_freebsd"> 82 <sect2 id="drives_freebsd">
83 <title>FreeBSD</title> 83 <title>FreeBSD</title>
84 84
85 <para>velocita': 85 <para>velocità:
86 <screen> 86 <screen>
87 cdcontrol [-f <replaceable>dispositivo</replaceable>] speed <replaceable>[velocita']</replaceable> 87 cdcontrol [-f <replaceable>dispositivo</replaceable>] speed <replaceable>[velocità]</replaceable>
88 </screen> 88 </screen>
89 </para> 89 </para>
90 90
91 <para>DMA: 91 <para>DMA:
92 <screen> 92 <screen>
105 <sect1 id="dvd"> 105 <sect1 id="dvd">
106 <title>Riproduzione DVD</title> 106 <title>Riproduzione DVD</title>
107 107
108 <para> 108 <para>
109 Per una lista completa delle opzioni disponibili per favore leggi la pagina man. 109 Per una lista completa delle opzioni disponibili per favore leggi la pagina man.
110 La sintassi per riprodurre un DVD normale e' la seguente: 110 La sintassi per riprodurre un DVD normale è la seguente:
111 <screen> 111 <screen>
112 mplayer dvd://<replaceable>&lt;traccia&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;dispositivo&gt;</replaceable>] 112 mplayer dvd://<replaceable>&lt;traccia&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;dispositivo&gt;</replaceable>]
113 </screen> 113 </screen>
114 </para> 114 </para>
115 115
118 <screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> 118 <screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
119 </para> 119 </para>
120 120
121 <para> 121 <para>
122 Se hai compilato <application>MPlayer</application> con il supporto per dvdnav, 122 Se hai compilato <application>MPlayer</application> con il supporto per dvdnav,
123 la sintassi e' la stessa, tranne che devi usare dvdnav:// invece di dvd://. 123 la sintassi è la stessa, tranne che devi usare dvdnav:// invece di dvd://.
124 </para> 124 </para>
125 125
126 <para> 126 <para>
127 Il dispositivo DVD di default e' <filename>/dev/dvd</filename>. Se la tua 127 Il dispositivo DVD di default è <filename>/dev/dvd</filename>. Se la tua
128 impostazione e' diversa, crea un collegamento simbolico o indica il dispositivo 128 impostazione è diversa, crea un collegamento simbolico o indica il dispositivo
129 giusto dalla riga comando con l'opzione <option>-dvd-device</option>. 129 giusto dalla riga comando con l'opzione <option>-dvd-device</option>.
130 </para> 130 </para>
131 131
132 <para> 132 <para>
133 <application>MPlayer</application> usa <systemitem>libdvdread</systemitem> e 133 <application>MPlayer</application> usa <systemitem>libdvdread</systemitem> e
134 <systemitem>libdvdcss</systemitem> per la riproduzione e la decrittazione dei 134 <systemitem>libdvdcss</systemitem> per la riproduzione e la decrittazione dei
135 DVD. Queste due librerie sono contenute nei sorgenti di 135 DVD. Queste due librerie sono contenute nei sorgenti di
136 <application>MPlayer</application>, non hai bisogno di installarle 136 <application>MPlayer</application>, non hai bisogno di installarle
137 separatamente. Puoi anche usare le controparti di sistema delle due librerie, 137 separatamente. Puoi anche usare le controparti di sistema delle due librerie,
138 ma questa non e' la soluzione raccomandata, in quanto puo' portare a bachi, 138 ma questa non è la soluzione raccomandata, in quanto può portare a bachi,
139 incompatibilita' di librerie e minor velocita'. 139 incompatibilità di librerie e minor velocità.
140 </para> 140 </para>
141 141
142 <note><para> 142 <note><para>
143 Nel caso di problemi di decodifica di DVD, prova a disabilitare il supermount, 143 Nel caso di problemi di decodifica di DVD, prova a disabilitare il supermount,
144 o qualsiasi altra utilita'. Alcuni lettori RPC-2 possono anche aver bisogno di 144 o qualsiasi altra utilità. Alcuni lettori RPC-2 possono anche aver bisogno di
145 impostare il codice di zona. 145 impostare il codice di zona.
146 </para></note> 146 </para></note>
147 147
148 <formalpara> 148 <formalpara>
149 <title>Struttura DVD</title> 149 <title>Struttura DVD</title>
167 <para> 167 <para>
168 Il supporto per DVD ha bisogno di un accesso di basso livello basato su settori 168 Il supporto per DVD ha bisogno di un accesso di basso livello basato su settori
169 al dispositivo. Sfortunatamente devi (sotto Linux) essere root per ottenere 169 al dispositivo. Sfortunatamente devi (sotto Linux) essere root per ottenere
170 l'indirizzamento del settore in un file. Per questo non usiamo proprio il 170 l'indirizzamento del settore in un file. Per questo non usiamo proprio il
171 filesystem del kernel, piuttosto lo reimplementiamo nello spazio utente di 171 filesystem del kernel, piuttosto lo reimplementiamo nello spazio utente di
172 esecuzione. <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x fa cio'. Non serve il 172 esecuzione. <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x fa ciò. Non serve il
173 driver del kernel per il filesystem UDF visto che ha gia' il suo driver 173 driver del kernel per il filesystem UDF visto che ha già il suo driver
174 integrato per il filesystem UDF. Inoltre non serve che il DVD sia montato visto 174 integrato per il filesystem UDF. Inoltre non serve che il DVD sia montato visto
175 che viene utilizzato solo l'accesso di basso livello a settori. 175 che viene utilizzato solo l'accesso di basso livello a settori.
176 </para> 176 </para>
177 177
178 <para> 178 <para>
179 Alcune volte <filename>/dev/dvd</filename> non puo' esser letto dagli utenti, 179 Alcune volte <filename>/dev/dvd</filename> non può esser letto dagli utenti,
180 percio' gli autori di <systemitem>libdvdread</systemitem> hanno implementato un 180 perciò gli autori di <systemitem>libdvdread</systemitem> hanno implementato un
181 livello di emulazione che traduce gli indirizzi dei settori in 181 livello di emulazione che traduce gli indirizzi dei settori in
182 nomifile+posizioni relative, per emulare un accesso di basso livello su di un 182 nomifile+posizioni relative, per emulare un accesso di basso livello su di un
183 filesystem montato o anche su un disco fisso. 183 filesystem montato o anche su un disco fisso.
184 </para> 184 </para>
185 185
193 193
194 <formalpara> 194 <formalpara>
195 <title>Decrittazione DVD</title> 195 <title>Decrittazione DVD</title>
196 <para> 196 <para>
197 La decrittazione dei DVD viene fatta da <systemitem>libdvdcss</systemitem>. La 197 La decrittazione dei DVD viene fatta da <systemitem>libdvdcss</systemitem>. La
198 modalita' puo' esser specificata attraverso la variabile d'ambiente 198 modalità può esser specificata attraverso la variabile d'ambiente
199 <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, vedi la pagina di manuale per i dettagli. 199 <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, vedi la pagina di manuale per i dettagli.
200 </para> 200 </para>
201 </formalpara> 201 </formalpara>
202 202
203 <para> 203 <para>
204 <emphasis role="bold">Warning</emphasis>: You can only set the region 5 times. 204 <emphasis role="bold">Warning</emphasis>: You can only set the region 5 times.
205 I lettori DVD RPC-1 proteggono le impostazioni di zona solo via software. I 205 I lettori DVD RPC-1 proteggono le impostazioni di zona solo via software. I
206 lettori RPC-2 hanno invece una protezione hardware che permette solo 5 206 lettori RPC-2 hanno invece una protezione hardware che permette solo 5
207 modifiche. Puo' esser necessario/consigliato aggiornare il firmware a RPC-1 se 207 modifiche. Può esser necessario/consigliato aggiornare il firmware a RPC-1 se
208 hai un lettore DVD RPC-2. Puoi provare a cercare aggiornamenti di firmware per 208 hai un lettore DVD RPC-2. Puoi provare a cercare aggiornamenti di firmware per
209 il tuo lettore su internet, 209 il tuo lettore su internet,
210 <ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">questo forum su firmware</ulink> 210 <ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">questo forum su firmware</ulink>
211 potrebbe essere un buon punto di partenza per la tua ricerca. 211 potrebbe essere un buon punto di partenza per la tua ricerca.
212 Se non c'e' alcun aggiornamento di firmware disponibile per il tuo dispositivo, 212 Se non c'è alcun aggiornamento di firmware disponibile per il tuo dispositivo,
213 usa lo strumento 213 usa lo strumento
214 <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> per 214 <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> per
215 impostare la zona del tuo lettore DVD (sotto Linux). 215 impostare la zona del tuo lettore DVD (sotto Linux).
216 </para> 216 </para>
217 </sect1> 217 </sect1>
223 <sect1 id="vcd"> 223 <sect1 id="vcd">
224 <title>Riproduzione VCD</title> 224 <title>Riproduzione VCD</title>
225 225
226 <para> 226 <para>
227 Per una lista completa delle opzioni disponibili per favore leggi la pagina man. 227 Per una lista completa delle opzioni disponibili per favore leggi la pagina man.
228 La sintassi per riprodurre un Video CD (VCD) normale e' la seguente: 228 La sintassi per riprodurre un Video CD (VCD) normale è la seguente:
229 <screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;traccia&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;dispositivo&gt;</replaceable>]</screen> 229 <screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;traccia&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;dispositivo&gt;</replaceable>]</screen>
230 Esempio: 230 Esempio:
231 <screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> 231 <screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
232 Il dispositivo VCD di default e' <filename>/dev/cdrom</filename>. Se la tua 232 Il dispositivo VCD di default è <filename>/dev/cdrom</filename>. Se la tua
233 impostazione e' diversa, crea un collegamento simbolico o indica il dispositivo 233 impostazione è diversa, crea un collegamento simbolico o indica il dispositivo
234 giusto dalla riga comando con l'opzione <option>-cdrom-device</option>. 234 giusto dalla riga comando con l'opzione <option>-cdrom-device</option>.
235 </para> 235 </para>
236 236
237 <note><para> 237 <note><para>
238 Perlomeno i lettori CD-ROM Plextor e alcuni Toshiba SCSI hanno prestazioni 238 Perlomeno i lettori CD-ROM Plextor e alcuni Toshiba SCSI hanno prestazioni
239 orribili leggendo i VCD. Questo perche' l'<systemitem>ioctl</systemitem> 239 orribili leggendo i VCD. Questo perché l'<systemitem>ioctl</systemitem>
240 CDROMREADRAW non e' implementata appieno per questi lettori. Se hai una qualche 240 CDROMREADRAW non è implementata appieno per questi lettori. Se hai una qualche
241 conoscenza della programmazione SCSI, per favore 241 conoscenza della programmazione SCSI, per favore
242 <ulink url="../../tech/patches.txt">aiutaci</ulink> ad implementare un supporto 242 <ulink url="../../tech/patches.txt">aiutaci</ulink> ad implementare un supporto
243 SCSI generico per i VCD. 243 SCSI generico per i VCD.
244 </para></note> 244 </para></note>
245 245
246 <para> 246 <para>
247 Nel frattempo puoi estrarre i dati dal VCD con 247 Nel frattempo puoi estrarre i dati dal VCD con
248 <ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> 248 <ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
249 e riprodurre con <application>MPlayer</application> il file cosi' ricavato. 249 e riprodurre con <application>MPlayer</application> il file così ricavato.
250 </para> 250 </para>
251 251
252 <formalpara> 252 <formalpara>
253 <title>Struttura VCD</title> 253 <title>Struttura VCD</title>
254 <para> 254 <para>
255 Un Video CD (VCD) e' fatto di settori CD-ROM XA, per es. tracce CD-ROM mode 2 255 Un Video CD (VCD) è fatto di settori CD-ROM XA, per es. tracce CD-ROM mode 2
256 form 1 e 2: 256 form 1 e 2:
257 <itemizedlist> 257 <itemizedlist>
258 <listitem><para> 258 <listitem><para>
259 La prima traccia e' in formato mode 2 form 2 il che significa che usa una 259 La prima traccia è in formato mode 2 form 2 il che significa che usa una
260 correzione errori L2. La traccia contiene un filesystem ISO-9660 con 2048 260 correzione errori L2. La traccia contiene un filesystem ISO-9660 con 2048
261 byte/settore. Il filesystem contiene delle informazioni metadati VCD, cosi' 261 byte/settore. Il filesystem contiene delle informazioni metadati VCD, così
262 come fermi-immagine spesso usati nei menu. I segmenti MPEG per i menu possono 262 come fermi-immagine spesso usati nei menu. I segmenti MPEG per i menu possono
263 anche essere salvati nella prima traccia, ma gli MPEG devono essere 263 anche essere salvati nella prima traccia, ma gli MPEG devono essere
264 spezzettati in una serie di blocchi di 150 settori. Il filesystem ISO-9660 264 spezzettati in una serie di blocchi di 150 settori. Il filesystem ISO-9660
265 puo' contenere altri file o programmi che non sono essenziali per le 265 può contenere altri file o programmi che non sono essenziali per le
266 operazioni VCD. 266 operazioni VCD.
267 </para></listitem> 267 </para></listitem>
268 268
269 <listitem><para> 269 <listitem><para>
270 Le seconde e rimanenti tracce spesso sono tracce MPEG (filmato) di basso 270 Le seconde e rimanenti tracce spesso sono tracce MPEG (filmato) di basso
271 livello di 2324 byte/settore, contenenti un pacchetto dati MPEG PS per 271 livello di 2324 byte/settore, contenenti un pacchetto dati MPEG PS per
272 settore. Queste sono in formato mode 2 form 1, cosi' da poter archiviare piu' 272 settore. Queste sono in formato mode 2 form 1, così da poter archiviare più
273 dati per settore con la perdita di qualche correzione di errore. E' anche 273 dati per settore con la perdita di qualche correzione di errore. E' anche
274 valido avere tracce CD-DA in un VCD dopo la prima traccia. 274 valido avere tracce CD-DA in un VCD dopo la prima traccia.
275 In alcuni sistemi operativi c'e' qualche trucchetto che fa apparire queste 275 In alcuni sistemi operativi c'è qualche trucchetto che fa apparire queste
276 tracce non ISO-9660 in un filesystem. In altri sistemi operativi come 276 tracce non ISO-9660 in un filesystem. In altri sistemi operativi come
277 GNU/Linux non e' (ancora) cosi'. Qui i dati MPEG 277 GNU/Linux non è (ancora) così. Qui i dati MPEG
278 <emphasis role="bold">non possono venir montati</emphasis>. Siccome molti 278 <emphasis role="bold">non possono venir montati</emphasis>. Siccome molti
279 film sono dentro questo tipo di tracce, dovresti provare prima 279 film sono dentro questo tipo di tracce, dovresti provare prima
280 <option>vcd://2</option>. 280 <option>vcd://2</option>.
281 </para></listitem> 281 </para></listitem>
282 282
285 filesystem). Essi sono comunque riproducibili, ma non possono essere montati. 285 filesystem). Essi sono comunque riproducibili, ma non possono essere montati.
286 </para></listitem> 286 </para></listitem>
287 287
288 <listitem><para> 288 <listitem><para>
289 La definizione dello standard VCD viene chiamato il "White Book" Philips, e 289 La definizione dello standard VCD viene chiamato il "White Book" Philips, e
290 non e' disponibile on-line visto che deve essere acquistato da Philips. 290 non è disponibile on-line visto che deve essere acquistato da Philips.
291 Informazioni piu' dettagliate sui Video CD si possono trovare nella 291 Informazioni più dettagliate sui Video CD si possono trovare nella
292 <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">documentazione di vcdimager</ulink>. 292 <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">documentazione di vcdimager</ulink>.
293 </para></listitem> 293 </para></listitem>
294 </itemizedlist> 294 </itemizedlist>
295 </para> 295 </para>
296 </formalpara> 296 </formalpara>
297 297
298 <formalpara> 298 <formalpara>
299 <title>Riguardo i file .DAT</title> 299 <title>Riguardo i file .DAT</title>
300 <para> 300 <para>
301 Il file .DAT da ~600MB visibile sulla prima traccia del filsystem VCD montato 301 Il file .DAT da ~600MB visibile sulla prima traccia del filsystem VCD montato
302 non e' un vero file! Viene anche detto "ISO gateway", creato per permettere a 302 non è un vero file! Viene anche detto "ISO gateway", creato per permettere a
303 Windows di gestire tali tracce (Windows non permette alle applicazioni alcun 303 Windows di gestire tali tracce (Windows non permette alle applicazioni alcun
304 accesso di basso livello ai dispositivi). Sotto Linux non puoi' copiare o 304 accesso di basso livello ai dispositivi). Sotto Linux non puoì copiare o
305 riprodurre questi file (contengono spazzatura). Sotto Windows e' possibile 305 riprodurre questi file (contengono spazzatura). Sotto Windows è possibile
306 che il driver iso9660 emuli la lettura a basso livello delle tracce nel file. 306 che il driver iso9660 emuli la lettura a basso livello delle tracce nel file.
307 Per riprodurre un file .DAT ti serve il driver per il kernel che si puo' 307 Per riprodurre un file .DAT ti serve il driver per il kernel che si può
308 trovare nella versione per Linux di PowerDVD. Esso ha un driver modificato per 308 trovare nella versione per Linux di PowerDVD. Esso ha un driver modificato per
309 il filesystem iso9660 (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), che e' in 309 il filesystem iso9660 (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), che è in
310 grado di emulare le tracce di basso livello attraverso quel file fantasma .DAT. 310 grado di emulare le tracce di basso livello attraverso quel file fantasma .DAT.
311 Se monti il disco usando il loro driver, puoi poi copiare e anche riprodurre i 311 Se monti il disco usando il loro driver, puoi poi copiare e anche riprodurre i
312 file .DAT con <application>MPlayer</application>. Ma non funzionera' col driver 312 file .DAT con <application>MPlayer</application>. Ma non funzionerà col driver
313 iso9660 standard del kernel Linux! Usa invece <option>vcd://</option>. 313 iso9660 standard del kernel Linux! Usa invece <option>vcd://</option>.
314 Alternative per copiare i VCD sono il nuovo driver del kernel 314 Alternative per copiare i VCD sono il nuovo driver del kernel
315 <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (non incluso 315 <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (non incluso
316 nel kernel ufficiale) che mostra le sessioni dei CD come file immagine e 316 nel kernel ufficiale) che mostra le sessioni dei CD come file immagine e
317 <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, un'applicazione per 317 <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, un'applicazione per