Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/it/cd-dvd.xml @ 23499:6bc39f26567f
changed vowels to accented utf8 vowels
author | ptt |
---|---|
date | Fri, 08 Jun 2007 16:17:58 +0000 |
parents | c684b2fd07af |
children | d3f513e94294 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23498:c684b2fd07af | 23499:6bc39f26567f |
---|---|
5 | 5 |
6 <sect1 id="drives"> | 6 <sect1 id="drives"> |
7 <title>Lettori CD/DVD</title> | 7 <title>Lettori CD/DVD</title> |
8 | 8 |
9 <para> | 9 <para> |
10 I lettori CD-ROM recenti possono raggiungere velocita' molto alte, ma molti | 10 I lettori CD-ROM recenti possono raggiungere velocità molto alte, ma molti |
11 lettori sono capaci di girare a velocita' ridotte. Ci sono diversi motivi che | 11 lettori sono capaci di girare a velocità ridotte. Ci sono diversi motivi che |
12 possono farti pensare di cambiare la velocita' di un'unita' CD-ROM: | 12 possono farti pensare di cambiare la velocità di un'unità CD-ROM: |
13 </para> | 13 </para> |
14 | 14 |
15 <itemizedlist> | 15 <itemizedlist> |
16 <listitem><para> | 16 <listitem><para> |
17 Ci sono state notifiche di errori di lettura ad alte velocita', specialmente | 17 Ci sono state notifiche di errori di lettura ad alte velocità, specialmente |
18 con CD-ROM malamente pressati. Ridurre la velocita' puo' prevenire la | 18 con CD-ROM malamente pressati. Ridurre la velocità può prevenire la |
19 perdita di dati in queste circostanze. | 19 perdita di dati in queste circostanze. |
20 </para></listitem> | 20 </para></listitem> |
21 | 21 |
22 <listitem><para> | 22 <listitem><para> |
23 Molti lettori CD-ROM sono fastidiosamente rumorosi, una minor velocita' | 23 Molti lettori CD-ROM sono fastidiosamente rumorosi, una minor velocità |
24 puo' ridurre il rumore. | 24 può ridurre il rumore. |
25 </para></listitem> | 25 </para></listitem> |
26 </itemizedlist> | 26 </itemizedlist> |
27 | 27 |
28 <!-- ********** --> | 28 <!-- ********** --> |
29 | 29 |
30 <sect2 id="drives_linux"> | 30 <sect2 id="drives_linux"> |
31 <title>Linux</title> | 31 <title>Linux</title> |
32 | 32 |
33 <para> | 33 <para> |
34 Puoi diminuire la velocita' delle unita' CD-ROM IDE con | 34 Puoi diminuire la velocità delle unità CD-ROM IDE con |
35 <command>hdparm</command>, <command>setcd</command> o <command>cdctl</command>. | 35 <command>hdparm</command>, <command>setcd</command> o <command>cdctl</command>. |
36 Funziona cosi': | 36 Funziona così: |
37 <screen>hdparm -E <replaceable>[velocita']</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom device]</replaceable></screen> | 37 <screen>hdparm -E <replaceable>[velocità]</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom device]</replaceable></screen> |
38 <screen>setcd -x <replaceable>[velocita']</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen> | 38 <screen>setcd -x <replaceable>[velocità]</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen> |
39 <screen>cdctl -bS <replaceable>[velocita']</replaceable></screen> | 39 <screen>cdctl -bS <replaceable>[velocità]</replaceable></screen> |
40 </para> | 40 </para> |
41 | 41 |
42 <para> | 42 <para> |
43 Se stai usando l'emulazione SCSI, puoi dover applicare le impostazioni al | 43 Se stai usando l'emulazione SCSI, puoi dover applicare le impostazioni al |
44 lettore IDE reale, e non al dispositivo emulato come SCSI. | 44 lettore IDE reale, e non al dispositivo emulato come SCSI. |
45 </para> | 45 </para> |
46 | 46 |
47 <para> | 47 <para> |
48 Se hai i privilegi di root puoi' essere di aiuto anche il comando seguente: | 48 Se hai i privilegi di root può essere di aiuto anche il comando seguente: |
49 <screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable>/settings</screen> | 49 <screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable>/settings</screen> |
50 </para> | 50 </para> |
51 | 51 |
52 <para> | 52 <para> |
53 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom device]</replaceable></screen> | 53 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom device]</replaceable></screen> |
54 Cio' imposta la lettura in prefetch dei file a 2MB, che aiuta con CD-ROM | 54 Ciò imposta la lettura in prefetch dei file a 2MB, che aiuta con CD-ROM |
55 graffiati. Se la imposti troppo alta, il lettore continuera' ad aumentare e | 55 graffiati. Se la imposti troppo alta, il lettore continuerà ad aumentare e |
56 diminuire la velocita', e le prestazioni diminuiranno drasticamente. | 56 diminuire la velocità, e le prestazioni diminuiranno drasticamente. |
57 Si raccomanda di regolare il tuo lettore CD-ROM anche con | 57 Si raccomanda di regolare il tuo lettore CD-ROM anche con |
58 <command>hdparm</command>: | 58 <command>hdparm</command>: |
59 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen> | 59 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen> |
60 </para> | 60 </para> |
61 | 61 |
70 per regolare con precisione il tuo CD-ROM. | 70 per regolare con precisione il tuo CD-ROM. |
71 </para> | 71 </para> |
72 | 72 |
73 <para> | 73 <para> |
74 I lettori SCSI non hanno un modo uniforme di impostare questi parametri (Ne | 74 I lettori SCSI non hanno un modo uniforme di impostare questi parametri (Ne |
75 conosci uno? diccelo!) C'e' uno strumento che funziona con i | 75 conosci uno? diccelo!) C'è uno strumento che funziona con i |
76 <ulink url="http://das.ist.org/~georg/">lettori SCSI Plextor</ulink>. | 76 <ulink url="http://das.ist.org/~georg/">lettori SCSI Plextor</ulink>. |
77 </para> | 77 </para> |
78 </sect2> | 78 </sect2> |
79 | 79 |
80 <!-- ********** --> | 80 <!-- ********** --> |
81 | 81 |
82 <sect2 id="drives_freebsd"> | 82 <sect2 id="drives_freebsd"> |
83 <title>FreeBSD</title> | 83 <title>FreeBSD</title> |
84 | 84 |
85 <para>velocita': | 85 <para>velocità: |
86 <screen> | 86 <screen> |
87 cdcontrol [-f <replaceable>dispositivo</replaceable>] speed <replaceable>[velocita']</replaceable> | 87 cdcontrol [-f <replaceable>dispositivo</replaceable>] speed <replaceable>[velocità]</replaceable> |
88 </screen> | 88 </screen> |
89 </para> | 89 </para> |
90 | 90 |
91 <para>DMA: | 91 <para>DMA: |
92 <screen> | 92 <screen> |
105 <sect1 id="dvd"> | 105 <sect1 id="dvd"> |
106 <title>Riproduzione DVD</title> | 106 <title>Riproduzione DVD</title> |
107 | 107 |
108 <para> | 108 <para> |
109 Per una lista completa delle opzioni disponibili per favore leggi la pagina man. | 109 Per una lista completa delle opzioni disponibili per favore leggi la pagina man. |
110 La sintassi per riprodurre un DVD normale e' la seguente: | 110 La sintassi per riprodurre un DVD normale è la seguente: |
111 <screen> | 111 <screen> |
112 mplayer dvd://<replaceable><traccia></replaceable> [-dvd-device <replaceable><dispositivo></replaceable>] | 112 mplayer dvd://<replaceable><traccia></replaceable> [-dvd-device <replaceable><dispositivo></replaceable>] |
113 </screen> | 113 </screen> |
114 </para> | 114 </para> |
115 | 115 |
118 <screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> | 118 <screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> |
119 </para> | 119 </para> |
120 | 120 |
121 <para> | 121 <para> |
122 Se hai compilato <application>MPlayer</application> con il supporto per dvdnav, | 122 Se hai compilato <application>MPlayer</application> con il supporto per dvdnav, |
123 la sintassi e' la stessa, tranne che devi usare dvdnav:// invece di dvd://. | 123 la sintassi è la stessa, tranne che devi usare dvdnav:// invece di dvd://. |
124 </para> | 124 </para> |
125 | 125 |
126 <para> | 126 <para> |
127 Il dispositivo DVD di default e' <filename>/dev/dvd</filename>. Se la tua | 127 Il dispositivo DVD di default è <filename>/dev/dvd</filename>. Se la tua |
128 impostazione e' diversa, crea un collegamento simbolico o indica il dispositivo | 128 impostazione è diversa, crea un collegamento simbolico o indica il dispositivo |
129 giusto dalla riga comando con l'opzione <option>-dvd-device</option>. | 129 giusto dalla riga comando con l'opzione <option>-dvd-device</option>. |
130 </para> | 130 </para> |
131 | 131 |
132 <para> | 132 <para> |
133 <application>MPlayer</application> usa <systemitem>libdvdread</systemitem> e | 133 <application>MPlayer</application> usa <systemitem>libdvdread</systemitem> e |
134 <systemitem>libdvdcss</systemitem> per la riproduzione e la decrittazione dei | 134 <systemitem>libdvdcss</systemitem> per la riproduzione e la decrittazione dei |
135 DVD. Queste due librerie sono contenute nei sorgenti di | 135 DVD. Queste due librerie sono contenute nei sorgenti di |
136 <application>MPlayer</application>, non hai bisogno di installarle | 136 <application>MPlayer</application>, non hai bisogno di installarle |
137 separatamente. Puoi anche usare le controparti di sistema delle due librerie, | 137 separatamente. Puoi anche usare le controparti di sistema delle due librerie, |
138 ma questa non e' la soluzione raccomandata, in quanto puo' portare a bachi, | 138 ma questa non è la soluzione raccomandata, in quanto può portare a bachi, |
139 incompatibilita' di librerie e minor velocita'. | 139 incompatibilità di librerie e minor velocità. |
140 </para> | 140 </para> |
141 | 141 |
142 <note><para> | 142 <note><para> |
143 Nel caso di problemi di decodifica di DVD, prova a disabilitare il supermount, | 143 Nel caso di problemi di decodifica di DVD, prova a disabilitare il supermount, |
144 o qualsiasi altra utilita'. Alcuni lettori RPC-2 possono anche aver bisogno di | 144 o qualsiasi altra utilità. Alcuni lettori RPC-2 possono anche aver bisogno di |
145 impostare il codice di zona. | 145 impostare il codice di zona. |
146 </para></note> | 146 </para></note> |
147 | 147 |
148 <formalpara> | 148 <formalpara> |
149 <title>Struttura DVD</title> | 149 <title>Struttura DVD</title> |
167 <para> | 167 <para> |
168 Il supporto per DVD ha bisogno di un accesso di basso livello basato su settori | 168 Il supporto per DVD ha bisogno di un accesso di basso livello basato su settori |
169 al dispositivo. Sfortunatamente devi (sotto Linux) essere root per ottenere | 169 al dispositivo. Sfortunatamente devi (sotto Linux) essere root per ottenere |
170 l'indirizzamento del settore in un file. Per questo non usiamo proprio il | 170 l'indirizzamento del settore in un file. Per questo non usiamo proprio il |
171 filesystem del kernel, piuttosto lo reimplementiamo nello spazio utente di | 171 filesystem del kernel, piuttosto lo reimplementiamo nello spazio utente di |
172 esecuzione. <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x fa cio'. Non serve il | 172 esecuzione. <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x fa ciò. Non serve il |
173 driver del kernel per il filesystem UDF visto che ha gia' il suo driver | 173 driver del kernel per il filesystem UDF visto che ha già il suo driver |
174 integrato per il filesystem UDF. Inoltre non serve che il DVD sia montato visto | 174 integrato per il filesystem UDF. Inoltre non serve che il DVD sia montato visto |
175 che viene utilizzato solo l'accesso di basso livello a settori. | 175 che viene utilizzato solo l'accesso di basso livello a settori. |
176 </para> | 176 </para> |
177 | 177 |
178 <para> | 178 <para> |
179 Alcune volte <filename>/dev/dvd</filename> non puo' esser letto dagli utenti, | 179 Alcune volte <filename>/dev/dvd</filename> non può esser letto dagli utenti, |
180 percio' gli autori di <systemitem>libdvdread</systemitem> hanno implementato un | 180 perciò gli autori di <systemitem>libdvdread</systemitem> hanno implementato un |
181 livello di emulazione che traduce gli indirizzi dei settori in | 181 livello di emulazione che traduce gli indirizzi dei settori in |
182 nomifile+posizioni relative, per emulare un accesso di basso livello su di un | 182 nomifile+posizioni relative, per emulare un accesso di basso livello su di un |
183 filesystem montato o anche su un disco fisso. | 183 filesystem montato o anche su un disco fisso. |
184 </para> | 184 </para> |
185 | 185 |
193 | 193 |
194 <formalpara> | 194 <formalpara> |
195 <title>Decrittazione DVD</title> | 195 <title>Decrittazione DVD</title> |
196 <para> | 196 <para> |
197 La decrittazione dei DVD viene fatta da <systemitem>libdvdcss</systemitem>. La | 197 La decrittazione dei DVD viene fatta da <systemitem>libdvdcss</systemitem>. La |
198 modalita' puo' esser specificata attraverso la variabile d'ambiente | 198 modalità può esser specificata attraverso la variabile d'ambiente |
199 <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, vedi la pagina di manuale per i dettagli. | 199 <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, vedi la pagina di manuale per i dettagli. |
200 </para> | 200 </para> |
201 </formalpara> | 201 </formalpara> |
202 | 202 |
203 <para> | 203 <para> |
204 <emphasis role="bold">Warning</emphasis>: You can only set the region 5 times. | 204 <emphasis role="bold">Warning</emphasis>: You can only set the region 5 times. |
205 I lettori DVD RPC-1 proteggono le impostazioni di zona solo via software. I | 205 I lettori DVD RPC-1 proteggono le impostazioni di zona solo via software. I |
206 lettori RPC-2 hanno invece una protezione hardware che permette solo 5 | 206 lettori RPC-2 hanno invece una protezione hardware che permette solo 5 |
207 modifiche. Puo' esser necessario/consigliato aggiornare il firmware a RPC-1 se | 207 modifiche. Può esser necessario/consigliato aggiornare il firmware a RPC-1 se |
208 hai un lettore DVD RPC-2. Puoi provare a cercare aggiornamenti di firmware per | 208 hai un lettore DVD RPC-2. Puoi provare a cercare aggiornamenti di firmware per |
209 il tuo lettore su internet, | 209 il tuo lettore su internet, |
210 <ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">questo forum su firmware</ulink> | 210 <ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">questo forum su firmware</ulink> |
211 potrebbe essere un buon punto di partenza per la tua ricerca. | 211 potrebbe essere un buon punto di partenza per la tua ricerca. |
212 Se non c'e' alcun aggiornamento di firmware disponibile per il tuo dispositivo, | 212 Se non c'è alcun aggiornamento di firmware disponibile per il tuo dispositivo, |
213 usa lo strumento | 213 usa lo strumento |
214 <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> per | 214 <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> per |
215 impostare la zona del tuo lettore DVD (sotto Linux). | 215 impostare la zona del tuo lettore DVD (sotto Linux). |
216 </para> | 216 </para> |
217 </sect1> | 217 </sect1> |
223 <sect1 id="vcd"> | 223 <sect1 id="vcd"> |
224 <title>Riproduzione VCD</title> | 224 <title>Riproduzione VCD</title> |
225 | 225 |
226 <para> | 226 <para> |
227 Per una lista completa delle opzioni disponibili per favore leggi la pagina man. | 227 Per una lista completa delle opzioni disponibili per favore leggi la pagina man. |
228 La sintassi per riprodurre un Video CD (VCD) normale e' la seguente: | 228 La sintassi per riprodurre un Video CD (VCD) normale è la seguente: |
229 <screen>mplayer vcd://<replaceable><traccia></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><dispositivo></replaceable>]</screen> | 229 <screen>mplayer vcd://<replaceable><traccia></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><dispositivo></replaceable>]</screen> |
230 Esempio: | 230 Esempio: |
231 <screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> | 231 <screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> |
232 Il dispositivo VCD di default e' <filename>/dev/cdrom</filename>. Se la tua | 232 Il dispositivo VCD di default è <filename>/dev/cdrom</filename>. Se la tua |
233 impostazione e' diversa, crea un collegamento simbolico o indica il dispositivo | 233 impostazione è diversa, crea un collegamento simbolico o indica il dispositivo |
234 giusto dalla riga comando con l'opzione <option>-cdrom-device</option>. | 234 giusto dalla riga comando con l'opzione <option>-cdrom-device</option>. |
235 </para> | 235 </para> |
236 | 236 |
237 <note><para> | 237 <note><para> |
238 Perlomeno i lettori CD-ROM Plextor e alcuni Toshiba SCSI hanno prestazioni | 238 Perlomeno i lettori CD-ROM Plextor e alcuni Toshiba SCSI hanno prestazioni |
239 orribili leggendo i VCD. Questo perche' l'<systemitem>ioctl</systemitem> | 239 orribili leggendo i VCD. Questo perché l'<systemitem>ioctl</systemitem> |
240 CDROMREADRAW non e' implementata appieno per questi lettori. Se hai una qualche | 240 CDROMREADRAW non è implementata appieno per questi lettori. Se hai una qualche |
241 conoscenza della programmazione SCSI, per favore | 241 conoscenza della programmazione SCSI, per favore |
242 <ulink url="../../tech/patches.txt">aiutaci</ulink> ad implementare un supporto | 242 <ulink url="../../tech/patches.txt">aiutaci</ulink> ad implementare un supporto |
243 SCSI generico per i VCD. | 243 SCSI generico per i VCD. |
244 </para></note> | 244 </para></note> |
245 | 245 |
246 <para> | 246 <para> |
247 Nel frattempo puoi estrarre i dati dal VCD con | 247 Nel frattempo puoi estrarre i dati dal VCD con |
248 <ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> | 248 <ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> |
249 e riprodurre con <application>MPlayer</application> il file cosi' ricavato. | 249 e riprodurre con <application>MPlayer</application> il file così ricavato. |
250 </para> | 250 </para> |
251 | 251 |
252 <formalpara> | 252 <formalpara> |
253 <title>Struttura VCD</title> | 253 <title>Struttura VCD</title> |
254 <para> | 254 <para> |
255 Un Video CD (VCD) e' fatto di settori CD-ROM XA, per es. tracce CD-ROM mode 2 | 255 Un Video CD (VCD) è fatto di settori CD-ROM XA, per es. tracce CD-ROM mode 2 |
256 form 1 e 2: | 256 form 1 e 2: |
257 <itemizedlist> | 257 <itemizedlist> |
258 <listitem><para> | 258 <listitem><para> |
259 La prima traccia e' in formato mode 2 form 2 il che significa che usa una | 259 La prima traccia è in formato mode 2 form 2 il che significa che usa una |
260 correzione errori L2. La traccia contiene un filesystem ISO-9660 con 2048 | 260 correzione errori L2. La traccia contiene un filesystem ISO-9660 con 2048 |
261 byte/settore. Il filesystem contiene delle informazioni metadati VCD, cosi' | 261 byte/settore. Il filesystem contiene delle informazioni metadati VCD, così |
262 come fermi-immagine spesso usati nei menu. I segmenti MPEG per i menu possono | 262 come fermi-immagine spesso usati nei menu. I segmenti MPEG per i menu possono |
263 anche essere salvati nella prima traccia, ma gli MPEG devono essere | 263 anche essere salvati nella prima traccia, ma gli MPEG devono essere |
264 spezzettati in una serie di blocchi di 150 settori. Il filesystem ISO-9660 | 264 spezzettati in una serie di blocchi di 150 settori. Il filesystem ISO-9660 |
265 puo' contenere altri file o programmi che non sono essenziali per le | 265 può contenere altri file o programmi che non sono essenziali per le |
266 operazioni VCD. | 266 operazioni VCD. |
267 </para></listitem> | 267 </para></listitem> |
268 | 268 |
269 <listitem><para> | 269 <listitem><para> |
270 Le seconde e rimanenti tracce spesso sono tracce MPEG (filmato) di basso | 270 Le seconde e rimanenti tracce spesso sono tracce MPEG (filmato) di basso |
271 livello di 2324 byte/settore, contenenti un pacchetto dati MPEG PS per | 271 livello di 2324 byte/settore, contenenti un pacchetto dati MPEG PS per |
272 settore. Queste sono in formato mode 2 form 1, cosi' da poter archiviare piu' | 272 settore. Queste sono in formato mode 2 form 1, così da poter archiviare più |
273 dati per settore con la perdita di qualche correzione di errore. E' anche | 273 dati per settore con la perdita di qualche correzione di errore. E' anche |
274 valido avere tracce CD-DA in un VCD dopo la prima traccia. | 274 valido avere tracce CD-DA in un VCD dopo la prima traccia. |
275 In alcuni sistemi operativi c'e' qualche trucchetto che fa apparire queste | 275 In alcuni sistemi operativi c'è qualche trucchetto che fa apparire queste |
276 tracce non ISO-9660 in un filesystem. In altri sistemi operativi come | 276 tracce non ISO-9660 in un filesystem. In altri sistemi operativi come |
277 GNU/Linux non e' (ancora) cosi'. Qui i dati MPEG | 277 GNU/Linux non è (ancora) così. Qui i dati MPEG |
278 <emphasis role="bold">non possono venir montati</emphasis>. Siccome molti | 278 <emphasis role="bold">non possono venir montati</emphasis>. Siccome molti |
279 film sono dentro questo tipo di tracce, dovresti provare prima | 279 film sono dentro questo tipo di tracce, dovresti provare prima |
280 <option>vcd://2</option>. | 280 <option>vcd://2</option>. |
281 </para></listitem> | 281 </para></listitem> |
282 | 282 |
285 filesystem). Essi sono comunque riproducibili, ma non possono essere montati. | 285 filesystem). Essi sono comunque riproducibili, ma non possono essere montati. |
286 </para></listitem> | 286 </para></listitem> |
287 | 287 |
288 <listitem><para> | 288 <listitem><para> |
289 La definizione dello standard VCD viene chiamato il "White Book" Philips, e | 289 La definizione dello standard VCD viene chiamato il "White Book" Philips, e |
290 non e' disponibile on-line visto che deve essere acquistato da Philips. | 290 non è disponibile on-line visto che deve essere acquistato da Philips. |
291 Informazioni piu' dettagliate sui Video CD si possono trovare nella | 291 Informazioni più dettagliate sui Video CD si possono trovare nella |
292 <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">documentazione di vcdimager</ulink>. | 292 <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">documentazione di vcdimager</ulink>. |
293 </para></listitem> | 293 </para></listitem> |
294 </itemizedlist> | 294 </itemizedlist> |
295 </para> | 295 </para> |
296 </formalpara> | 296 </formalpara> |
297 | 297 |
298 <formalpara> | 298 <formalpara> |
299 <title>Riguardo i file .DAT</title> | 299 <title>Riguardo i file .DAT</title> |
300 <para> | 300 <para> |
301 Il file .DAT da ~600MB visibile sulla prima traccia del filsystem VCD montato | 301 Il file .DAT da ~600MB visibile sulla prima traccia del filsystem VCD montato |
302 non e' un vero file! Viene anche detto "ISO gateway", creato per permettere a | 302 non è un vero file! Viene anche detto "ISO gateway", creato per permettere a |
303 Windows di gestire tali tracce (Windows non permette alle applicazioni alcun | 303 Windows di gestire tali tracce (Windows non permette alle applicazioni alcun |
304 accesso di basso livello ai dispositivi). Sotto Linux non puoi' copiare o | 304 accesso di basso livello ai dispositivi). Sotto Linux non puoì copiare o |
305 riprodurre questi file (contengono spazzatura). Sotto Windows e' possibile | 305 riprodurre questi file (contengono spazzatura). Sotto Windows è possibile |
306 che il driver iso9660 emuli la lettura a basso livello delle tracce nel file. | 306 che il driver iso9660 emuli la lettura a basso livello delle tracce nel file. |
307 Per riprodurre un file .DAT ti serve il driver per il kernel che si puo' | 307 Per riprodurre un file .DAT ti serve il driver per il kernel che si può |
308 trovare nella versione per Linux di PowerDVD. Esso ha un driver modificato per | 308 trovare nella versione per Linux di PowerDVD. Esso ha un driver modificato per |
309 il filesystem iso9660 (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), che e' in | 309 il filesystem iso9660 (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), che è in |
310 grado di emulare le tracce di basso livello attraverso quel file fantasma .DAT. | 310 grado di emulare le tracce di basso livello attraverso quel file fantasma .DAT. |
311 Se monti il disco usando il loro driver, puoi poi copiare e anche riprodurre i | 311 Se monti il disco usando il loro driver, puoi poi copiare e anche riprodurre i |
312 file .DAT con <application>MPlayer</application>. Ma non funzionera' col driver | 312 file .DAT con <application>MPlayer</application>. Ma non funzionerà col driver |
313 iso9660 standard del kernel Linux! Usa invece <option>vcd://</option>. | 313 iso9660 standard del kernel Linux! Usa invece <option>vcd://</option>. |
314 Alternative per copiare i VCD sono il nuovo driver del kernel | 314 Alternative per copiare i VCD sono il nuovo driver del kernel |
315 <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (non incluso | 315 <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (non incluso |
316 nel kernel ufficiale) che mostra le sessioni dei CD come file immagine e | 316 nel kernel ufficiale) che mostra le sessioni dei CD come file immagine e |
317 <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, un'applicazione per | 317 <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, un'applicazione per |