comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 2411:70daede73cd9

xanim stuff added
author gabucino
date Tue, 23 Oct 2001 09:43:56 +0000
parents 2453b4af2661
children c2ed312a9d98
comparison
equal deleted inserted replaced
2410:27ca5ad3c7e9 2411:70daede73cd9
34 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Támogatott input formátumok</A></LI> 34 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Támogatott input formátumok</A></LI>
35 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Támogatott audio és video codec-ek</A></LI> 35 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Támogatott audio és video codec-ek</A></LI>
36 <UL> 36 <UL>
37 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A></LI> 37 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A></LI>
38 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></LI> 38 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></LI>
39 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Hardveres AC3 decoding</A></LI> 39 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Hardveres AC3 dekódolás</A></LI>
40 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 XAnim codec-ek</A></LI>
40 </UL> 41 </UL>
41 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></LI> 42 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></LI>
42 <UL> 43 <UL>
43 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.1">2.1.4.1 VFW</A></LI> 44 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.1">2.1.4.1 VFW</A></LI>
44 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.2">2.1.4.2 DirectShow</A></LI> 45 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.2">2.1.4.2 DirectShow</A></LI>
141 142
142 <P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és 143 <P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és
143 akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). 144 akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>).
144 Le tudja játszani a legtöbb MPEG, AVI és ASF/WMV file-t (néhány QT/MOV file-t 145 Le tudja játszani a legtöbb MPEG, AVI és ASF/WMV file-t (néhány QT/MOV file-t
145 is, leginkább a CVID vagy VP31 video fileokat, tömörítetlen audioval), 146 is, leginkább a CVID vagy VP31 video fileokat, tömörítetlen audioval),
146 valamint felsorakoztat jónéhány natív és Win32 codecet. Nézhetsz vele 147 valamint felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, és Win32 codecet. Nézhetsz vele
147 <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, és még <B>DivX</B>-et is 148 <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et, és még <B>DivX</B>-et is
148 (ezutóbbihoz egyáltalán nincs szükség az avifile csomagra!). A másik óriási 149 (ezutóbbihoz egyáltalán nincs szükség az avifile csomagra!). A másik óriási
149 tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok széles választéka. Működik 150 tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok széles választéka. Működik
150 X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve 151 X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve
151 ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus 152 ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus
152 driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy 153 driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy
270 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t. 271 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t.
271 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI> 272 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
272 273
273 <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A> 274 <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A>
274 mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI> 275 mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI>
276
277 <LI>Ha <B>3ivx</B> filmeket is le akarsz játszani, olvasd el a
278 <A HREF=codecs.html#2.1.2.4>2.1.2.4-es fejezetet</A>.</LI>
279
275 </UL> 280 </UL>
276 281
277 <P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P> 282 <P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P>
278 283
279 <PRE> ./configure 284 <PRE> ./configure