comparison DOCS/man/pl/mplayer.1 @ 13162:73f85ce81d2b

sync with 1.681
author paszczi
date Fri, 27 Aug 2004 11:29:50 +0000
parents 27e97efeab4d
children 665b66caf625
comparison
equal deleted inserted replaced
13161:0566f08b1d99 13162:73f85ce81d2b
1 .\" synced with 1.678 1 .\" synced with 1.681
2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team
3 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 3 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
4 .\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl) 4 .\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl)
5 .\" i Maciej "Paszczi" Paszta (paszczi@go2.pl) 5 .\" i Maciej "Paszczi" Paszta (paszczi@go2.pl)
6 .\" z wykorzystaniem poprzedniego, zrobionego przez 6 .\" z wykorzystaniem poprzedniego, zrobionego przez
326 Opcje działające bez wartości mogą być włączone przez ustawienie "yes", "1" lub 326 Opcje działające bez wartości mogą być włączone przez ustawienie "yes", "1" lub
327 "true" i wyłączone przez przypisanie im "no", "0", lub "false". 327 "true" i wyłączone przez przypisanie im "no", "0", lub "false".
328 Również podopcje mogą być określane w ten sposób. 328 Również podopcje mogą być określane w ten sposób.
329 .PP 329 .PP
330 .I PRZYKŁAD: 330 .I PRZYKŁAD:
331 .br 331 .nf
332 # Używa sterownika Matrox jako domyślnego. 332 # Używa sterownika Matrox jako domyślnego.
333 .br
334 vo=xmga 333 vo=xmga
335 .br
336 # Uwielbiam stać na rękach gdy oglądam filmy. 334 # Uwielbiam stać na rękach gdy oglądam filmy.
337 .br
338 flip=yes 335 flip=yes
339 .br
340 # Dekoduje/\:koduje wielokrotne zbiory png, 336 # Dekoduje/\:koduje wielokrotne zbiory png,
341 .br
342 # zaczynaj od mf://maskazbiorów 337 # zaczynaj od mf://maskazbiorów
343 .br
344 mf=type=png:fps=25 338 mf=type=png:fps=25
345 .br
346 # Dziwne negatywy są fajne 339 # Dziwne negatywy są fajne
347 .br
348 vf=eq2=1.0:-0.8 340 vf=eq2=1.0:-0.8
341 .fi
349 .PP 342 .PP
350 Możesz też napisać zbiór konfiguracyjny dla konkretnego pliku. 343 Możesz też napisać zbiór konfiguracyjny dla konkretnego pliku.
351 Jeśli zamierzasz mieć zbiór konfiguracyjny dla pliku o nazwie "film.avi", 344 Jeśli zamierzasz mieć zbiór konfiguracyjny dla pliku o nazwie "film.avi",
352 utwórz "film.avi.conf" z zawartymi w nim opcjami i umieść go 345 utwórz "film.avi.conf" z zawartymi w nim opcjami i umieść go
353 w ~/.mplayer lub w tym samym katalogu, co film. 346 w ~/.mplayer lub w tym samym katalogu, co film.
1260 .B \-sid <ID> (patrz też opcja \-slang) 1253 .B \-sid <ID> (patrz też opcja \-slang)
1261 Włącza wyświetlanie napisów DVD w języku podanym przez <ID> (0\-31). 1254 Włącza wyświetlanie napisów DVD w języku podanym przez <ID> (0\-31).
1262 MPlayer wyświetli dostępne języki, jeśli jest uruchomiony w trybie 1255 MPlayer wyświetli dostępne języki, jeśli jest uruchomiony w trybie
1263 gadatliwym (\-v). 1256 gadatliwym (\-v).
1264 .TP 1257 .TP
1265 .B \-slang <dwuliterowy\ kod\ kraju> (patrz też opcję \-sid) 1258 .B \-slang <kod\ kraju[,kod\ kraju,...]> (sprawdź teź opcję \-sid)
1266 Wybiera język napisów DVD. 1259 Określa priorytetową listę języków napisów DVD do użycia.
1267 MPlayer wyświetli dostępne języki, jeśli jest uruchomiony w trybie 1260 Języki muszą być podane jako dwuliterowe kody krajów.
1268 gadatliwym (\-v).
1269 .br
1270 W przeciwnej sytuacji ustala opcjonalny przyrostek napisów który dostaje wyższy
1271 priorytet przy szukaniu napisów.
1272 .sp 1 1261 .sp 1
1273 .I PRZYKŁAD: 1262 .I PRZYKŁAD:
1274 .PD 0 1263 .PD 0
1275 .RSs 1264 .RSs
1276 .IPs "\-slang pl,en" 1265 .IPs "\-slang pl,en"
1944 Dostępne są opcje: 1933 Dostępne są opcje:
1945 .sp 1 1934 .sp 1
1946 .PD 0 1935 .PD 0
1947 .RSs 1936 .RSs
1948 .IPs [no]progressive 1937 .IPs [no]progressive
1949 Wybiera między standardowym lub progresywnym JPEG. 1938 Wybiera między standardowym lub progresywnym JPEG (domyślnie: noprogressive).
1950 .IPs [no]baseline 1939 .IPs [no]baseline
1951 Wybiera, czy ma używać baseline czy nie. 1940 Wybiera, czy ma używać baseline czy nie (domyślnie: baseline).
1952 .IPs optimize=<0\-100> 1941 .IPs optimize=<0\-100>
1953 współczynnik optymalizacji 1942 współczynnik optymalizacji (domyślnie: 100)
1954 .IPs smooth=<0\-100> 1943 .IPs smooth=<0\-100>
1955 współczynnik wygładzania 1944 współczynnik wygładzania (domyślnie: 0)
1956 .IPs quality=<0\-100> 1945 .IPs quality=<0\-100>
1957 współczynnik jakości 1946 współczynnik jakości (domyślnie: 75)
1958 .IPs outdir=<wartość> 1947 .IPs outdir=<wartość>
1959 katalog, gdzie zapisywane będą zbiory JPEG 1948 Określa katalog, w którym będą zapisywane pliki JPEG.
1949 Jeżeli nie podano żadnej wartości, wszystkie pliki będą zapisane
1950 w bieżącym katalogu.
1951 .IPs subdirs=<wartość>
1952 Jeśli podane, MPlayer stworzy poszeregowane podkatalogi z określnonym prefiksem.
1953 Jeżeli opcja nie jest podana, żadne podkatalogi nie będą stworzone i wszystkie
1954 pliki JPEG będą zapisane do tego samego katalogu.
1955 .IPs maxfiles=<wartość>
1956 Maksymalna ilość zapisanych w podkatalogach plików JPEG (jeżeli podana
1957 jest opcja subdirs).
1958 Wartość musi być większa lub równa niż 1 (domyślnie: 1000).
1960 .RE 1959 .RE
1961 .PD 1 1960 .PD 1
1962 . 1961 .
1963 .TP 1962 .TP
1964 .B \-monitor-dotclock <zakres[,zakres,...]> (tylko \-vo fbdev i vesa) 1963 .B \-monitor-dotclock <zakres[,zakres,...]> (tylko \-vo fbdev i vesa)