Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/German/bugreports.html @ 6327:74a65e69a9e7
bugfixes
author | jaf |
---|---|
date | Fri, 07 Jun 2002 16:03:33 +0000 |
parents | 30a2f1807c5b |
children | 13c35228abe8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6326:f164711152cd | 6327:74a65e69a9e7 |
---|---|
29 <P>Tritt der mplayer-users Mailingliste bei:<BR> | 29 <P>Tritt der mplayer-users Mailingliste bei:<BR> |
30 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> | 30 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> |
31 und sende deinen Fehlerbericht an:<BR> | 31 und sende deinen Fehlerbericht an:<BR> |
32 <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR> | 32 <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR> |
33 Es sei darauf hingewiesen, dass wir keine individuellen Kopien (CC) versenden werden. | 33 Es sei darauf hingewiesen, dass wir keine individuellen Kopien (CC) versenden werden. |
34 Es ist also eine gute Idee sich anzumelden, wenn man auch eine Antwort erhalten möchte.</P> | 34 Es ist also eine gute Idee sich anzumelden, wenn man auch eine Antwort erhalten will.</P> |
35 | 35 |
36 <P>Sende auf keinen Fall Fehlerberichte an individuelle Entwickler. Das ist Gemeinschaftsarbeit, | 36 <P>Sende auf keinen Fall Fehlerberichte an individuelle Entwickler. MPlayer ist Gemeinschaftsarbeit, |
37 so dass es vielleicht mehrere interessierte Leute geben wird. | 37 also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben. |
38 Es kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzer erlebt wurde, welche eine Lösung | 38 Es kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzern erlebt wurde, die bereits eine Lösung |
39 zur Umgehung des Problems haben (sogar bei einem Fehler im mplayer Code).<BR> | 39 zur Umgehung des Problems haben (sogar bei einem Fehler im MPlayer Code).<BR> |
40 Die Sprache dieser Mailingliste ist ENGLISCH!</P> | 40 Die Sprache dieser Mailingliste ist ENGLISCH!</P> |
41 | 41 |
42 <P>Bitte beschreibe dein Problem detailiert - Beispiele usw. - aber vergiss | 42 <P>Bitte beschreibe dein Problem detailiert - Beispiele usw. - aber vergiss |
43 nicht, dass dein Bericht folgendes beinhalten sollte:</P> | 43 nicht, dass dein Bericht folgendes beinhalten sollte:</P> |
44 | 44 |
45 <P><B>Was soll berichtet werden?</B></P> | 45 <P><B>Was soll berichtet werden?</B></P> |
46 | 46 |
47 <P><B><I>Systeminformationen</I></B></P> | 47 <P><B><I>Systeminformationen:</I></B></P> |
48 | 48 |
49 <UL> | 49 <UL> |
50 <LI>Deine Linux Distribution oder Betriebssystem:<BR> | 50 <LI>Deine Linux Distribution oder Betriebssystem:<BR> |
51 <UL> | 51 <UL> |
52 <LI>RedHat 7.1 | 52 <LI>RedHat 7.1 |
70 <UL> | 70 <UL> |
71 <LI>CPU Infos (dies funktioniert nur mit Linux):<BR> | 71 <LI>CPU Infos (dies funktioniert nur mit Linux):<BR> |
72 <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE> | 72 <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE> |
73 <LI>Grafikkartenhersteller und Modell:<BR> | 73 <LI>Grafikkartenhersteller und Modell:<BR> |
74 <UL> | 74 <UL> |
75 <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra Pro 32MB SDRAM | 75 <LI>ASUS V3800U, Chipset: nVidia TNT2 Ultra Pro 32MB SDRAM |
76 <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM | 76 <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM |
77 </UL> | 77 </UL> |
78 <LI>Grafikkartentreiber-Typ & Version:<BR> | 78 <LI>Grafikkartentreiber-Typ & Version:<BR> |
79 <UL> | 79 <UL> |
80 <LI>X eigener Treiber | 80 <LI>X eigener Treiber |
89 <LI>GUS PnP mit ALSA OSS Emulation | 89 <LI>GUS PnP mit ALSA OSS Emulation |
90 </UL> | 90 </UL> |
91 <LI>wenn du dir unsicher bist, schick die Ausgabe von <CODE>lspci -vv</CODE> mit (auf Linux Systemen) | 91 <LI>wenn du dir unsicher bist, schick die Ausgabe von <CODE>lspci -vv</CODE> mit (auf Linux Systemen) |
92 </UL> | 92 </UL> |
93 | 93 |
94 <P><B>Bei Kompilierungsfehlern/-problemen</B></P> | 94 <P><B>Bei Kompilierungsfehlern/-problemen:</B></P> |
95 | 95 |
96 <P><B><I>Bitte schicke diese Dateien mit:</I></B></P> | 96 <P><B><I>Bitte schicke diese Dateien mit:</I></B></P> |
97 <UL> | 97 <UL> |
98 <LI>configure.log | 98 <LI>configure.log |
99 <LI>config.h | 99 <LI>config.h |
100 <LI>config.mak | 100 <LI>config.mak |
101 <LI>libvo/config.mak | 101 <LI>libvo/config.mak |
102 </UL> | 102 </UL> |
103 | 103 |
104 <P><B>Bei Wiedergabeproblemen</B></P> | 104 <P><B>Bei Wiedergabeproblemen:</B></P> |
105 | 105 |
106 <P><B><I>Bitte gib die Ausgabe von MPlayer in Ausführlichkeits-Stufe 1 (-v) mit an</I></B></P> | 106 <P><B><I>Bitte gib die Ausgabe von MPlayer in Ausführlichkeits-Stufe 1 (-v) mit an:</I></B></P> |
107 <P><CODE> mplayer -v [Optionen] Dateiname &> mplayer.log</CODE></P> | 107 <P><CODE> mplayer -v [Optionen] Dateiname &> mplayer.log</CODE></P> |
108 | 108 |
109 <P><B><I>Wenn das Problem spezifisch für eine oder einige wenige Dateien besteht, | 109 <P><B><I>Wenn das Problem spezifisch für eine oder einige wenige Dateien besteht, |
110 lade die Datei bitte auf:</I></B></P> | 110 lade die Datei bitte auf</I></B></P> |
111 <P><CODE> <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P> | 111 <P><CODE> <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P> |
112 Uploade auch eine kleine .txt-Datei mit dem selben Namen wie die Datei | 112 Uploade auch eine kleine .txt-Datei mit dem selben Namen wie die Datei |
113 (+ .txt Endung), die eine Problembeschreibung zur jeweiligen Datei, die | 113 (+ .txt Endung), die eine Problembeschreibung zur jeweiligen Datei, die |
114 detaillierte Ausgabe (-v) von mplayer und deine deine email-Adresse enthält! | 114 detaillierte Ausgabe (-v) von MPlayer und deine Email-Adresse enthält! |
115 Normalerweise reichen die ersten 1-5MB der Datei aus, um das Problem zu | 115 Normalerweise reichen die ersten 1-5MB der Datei aus um das Problem zu |
116 reproduzieren, aber als erstes solltest du das ausprobieren: | 116 reproduzieren, aber als erstes solltest du folgendes ausprobieren: |
117 <P><CODE> dd if=deinedatei of=kleinedatei bs=1024k count=5</CODE></P> | 117 <P><CODE> dd if=deinedatei of=kleinedatei bs=1024k count=5</CODE></P> |
118 (kopiert die ersten 5 MB von 'deinedatei' in die Datei 'kleinedatei') | 118 (kopiert die ersten 5 MB von 'deinedatei' in die Datei 'kleinedatei'.) |
119 Nun versuche es nochmals mit dieser kleinen Datei, wenn der Fehler | 119 Nun versuche es nochmals mit dieser kleinen Datei, wenn der Fehler |
120 immer noch auftritt reicht es die kleine Datei hochzuladen.<BR> | 120 immer noch auftritt reicht es die kleine Datei hochzuladen.<BR> |
121 Sende <STRONG>NIE</STRONG> solche Dateien via Mail! Lade es herauf und schicke nur den Pfad/ | 121 Sende <STRONG>NIE</STRONG> solche Dateien via Mail! Lade es herauf und schicke nur den Pfad/ |
122 Dateinamen der Datei auf den FTP Server.<BR> | 122 Dateinamen der Datei auf den FTP Server.<BR> |
123 Wenn die Datei im Internet bereits verfügbar ist reicht die <STRONG>exakte</STRONG> URL | 123 Wenn die Datei im Internet bereits verfügbar ist reicht die <STRONG>exakte</STRONG> URL |
124 aus! | 124 aus! |
125 | 125 |
126 <P><B><I>Bei Abstürze</I></B></P> | 126 <P><B>Bei Abstürze:</B></P> |
127 | 127 |
128 <P><I>Wenn du ein Speicherabbild (core dump) vom Absturz besitzt, lies beim nächsten | 128 <P>Wenn du ein Speicherabbild (core dump) vom Absturz besitzt, lies beim nächsten |
129 Paragraph weiter, ansonsten lass ihn aus.</I></P> | 129 Paragraph weiter, ansonsten lass ihn aus.</P> |
130 | 130 |
131 <P><B><I>Wie brauchbare Informationen von einem core dump extrahiert werden können</I></B></P> | 131 <P><B><I>Wie brauchbare Informationen von einem core dump extrahiert werden können:</I></B></P> |
132 | 132 |
133 <P>Bitte erzeuge die folgende Befehlsdatei (Command File):</P> | 133 <P>Bitte erzeuge die folgende Befehlsdatei (Command File):</P> |
134 | 134 |
135 <P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR> | 135 <P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR> |
136 printf "eax=%08lX\n",$eax<BR> | 136 printf "eax=%08lX\n",$eax<BR> |
141 printf "ebp=%08lX\n",$ebp<BR> | 141 printf "ebp=%08lX\n",$ebp<BR> |
142 printf "edi=%08lX\n",$edi<BR> | 142 printf "edi=%08lX\n",$edi<BR> |
143 printf "esi=%08lX\n",$esi<BR> | 143 printf "esi=%08lX\n",$esi<BR> |
144 </CODE></P> | 144 </CODE></P> |
145 | 145 |
146 <P>Dann führe einfach den folgenden Befehl auf deiner Kommandozeile aus:</P> | 146 <P>Dann führe einfach den folgenden Befehl auf der Konsole aus:</P> |
147 <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=Kommandodatei > mplayer.bug</CODE></P> | 147 <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=Kommandodatei > mplayer.bug</CODE></P> |
148 | 148 |
149 <P><B><I>Wie informationen eines reproduzierbaren Absturzes bewahrt werden können</I></B></P> | 149 <P><B><I>Wie Informationen eines reproduzierbaren Absturzes bewahrt werden können:</I></B></P> |
150 <P>Kompiliere MPlayer neu, mit eingeschaltetem debugging:<P> | 150 <P>Kompiliere MPlayer mit eingeschaltetem Debugging mit:<P> |
151 <P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR> | 151 <P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR> |
152 make</CODE></P> | 152 make</CODE></P> |
153 lass dann MPlayer mit gdb laufen: | 153 lass dann MPlayer mit gdb laufen: |
154 <P><CODE> gdb mplayer</CODE></P> | 154 <P><CODE> gdb mplayer</CODE></P> |
155 | 155 |
172 <P>Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschreiben hast und du dir sicher bist | 172 <P>Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschreiben hast und du dir sicher bist |
173 das ein Bug in MPlayer, nicht ein Problem mit dem Kompiler oder eine defekte Datei ist kannst | 173 das ein Bug in MPlayer, nicht ein Problem mit dem Kompiler oder eine defekte Datei ist kannst |
174 du auch der mplayer-advusers - Mailingliste beitreten und dort posten wenn du alle | 174 du auch der mplayer-advusers - Mailingliste beitreten und dort posten wenn du alle |
175 Dokumentation gelesen hast und dein Soundtreiber ok ist. Du wirst schnellere und besser | 175 Dokumentation gelesen hast und dein Soundtreiber ok ist. Du wirst schnellere und besser |
176 Antworten erhalten.<BR><BR> | 176 Antworten erhalten.<BR><BR> |
177 Aber sei gewarnt: Wenn du Newbiefragen oder Fragen, welche hier beantwortet wurden, schickst | 177 Aber sei gewarnt: Wenn du Newbiefragen oder Fragen welche hier beantwortet werden schickst, |
178 wirst du sofort gebannt anstatt eine Antwort zu erhalten.<BR> | 178 wirst du sofort gebannt anstatt eine Antwort zu erhalten.<BR> |
179 Also ärgere und nicht und trette der -advusers-Liste nur bei, wenn du weisst was du machst und | 179 Also ärgere uns nicht und trette der -advusers-Liste nur bei, wenn du weisst was du machst und |
180 du dich wie ein Advanced-MPlayer-User oder Entwickler fühlst. Wenn du wirklich ein Advanced-User | 180 du dich wie ein Advanced-MPlayer-User oder Entwickler fühlst. Wenn du wirklich ein Advanced-User |
181 bist sollte das kein Problem für dich sein zu subscriben... | 181 bist sollte es kein Problem für dich sein zu subscriben... |
182 </P> | 182 </P> |
183 | 183 |
184 </BODY> | 184 </BODY> |
185 </HTML> | 185 </HTML> |