Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/video.html @ 7641:77b73b4778f0
sync
now it's 100% synced, except some HTML code changes
author | gabucino |
---|---|
date | Sun, 06 Oct 2002 20:58:07 +0000 |
parents | a8ae3f53eb14 |
children | e1c9621b7582 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7640:427935644581 | 7641:77b73b4778f0 |
---|---|
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
7 </HEAD> | 7 </HEAD> |
8 | 8 |
9 <BODY> | 9 <BODY> |
10 | 10 |
11 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P> | 11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3> |
12 | 12 |
13 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P> | 13 <H4><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></H4> |
14 | 14 |
15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben | 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
16 sebességnövekedést eredményez.</P> | 16 sebességnövekedést eredményez.</P> |
17 | 17 |
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | 18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> |
64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz | 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz |
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | 65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo |
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | 66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> |
67 | 67 |
68 | 68 |
69 <P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P> | 69 <H4><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></H4> |
70 | 70 |
71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV | 71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV |
72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. | 72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. |
73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú | 73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú |
74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | 74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), |
123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. | 123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
124 ./configure kiírja.</LI> | 124 ./configure kiírja.</LI> |
125 </UL> | 125 </UL> |
126 | 126 |
127 | 127 |
128 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P> | 128 <H5><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5> |
129 | 129 |
130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, | 130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az | 131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. | 132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. |
133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót | 133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót |
136 | 136 |
137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd | 137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd |
138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> | 138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> |
139 | 139 |
140 | 140 |
141 <P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P> | 141 <H5><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5> |
142 | 142 |
143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb | 143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb |
144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. | 144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. |
145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | 145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha |
146 eladod.</P> | 146 eladod.</P> |
147 <P><B>Megj</B>.: a Savage kártyáknak lassú az YV12 megjelenítési képessége | 147 <P><B>Megj</B>.: jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellek csinálják |
148 (YV12-YUY2 konverziót csinál a meghajtója mert a Savage hardver képtelen | 148 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha |
149 YV12-t megjeleníteni). Így amikor ezen dokumentáció azt mondja hogy | 149 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan |
150 "itt az YV12 kimenetet használd mert az gyorsabb", az nem biztos. | 150 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> |
151 Próbáld ki <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/Savage-driver/savage_drv.o.mmx2.bz2">ezt | 151 |
152 a meghajtót</A> - MMX2 utasításokat használ a konverzióra, így gyorsabb | 152 |
153 mint az alap X-es meghajtó.</P> | 153 <H5><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5> |
154 | |
155 | |
156 <P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P> | |
157 | 154 |
158 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia | 155 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia |
159 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | 156 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány |
160 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | 157 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel |
161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> | 158 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
162 | 159 |
163 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást | 160 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást |
164 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> | 161 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> |
165 | 162 |
166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( | 163 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
167 Panaszkodj az nVidiának.</UL> | 164 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> |
168 | 165 |
169 | 166 |
170 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P> | 167 <H5><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5> |
171 | 168 |
172 <UL> | 169 <UL> |
173 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit | 170 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit |
174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az | 171 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az |
175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | 172 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) |
186 fejezetet.</LI> | 183 fejezetet.</LI> |
187 </LI> | 184 </LI> |
188 </UL> | 185 </UL> |
189 | 186 |
190 | 187 |
191 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P> | 188 <H5><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5> |
192 | 189 |
193 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben | 190 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben |
194 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó | 191 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó |
195 meghajtót | 192 meghajtót |
196 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. | 193 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. |
207 <I>[...]</I><BR> | 204 <I>[...]</I><BR> |
208 EndSection | 205 EndSection |
209 </P> | 206 </P> |
210 | 207 |
211 | 208 |
212 <P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></B></P> | 209 <H5><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5> |
213 | 210 |
214 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, | 211 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, |
215 próbáld a legújabb XFree cvs-t, vagy várd meg a 4.2.0-ás XFree-t. A | 212 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a |
216 legújabb cvs-ben már van teljesképernyős támogatás a Cyberblade XP | 213 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> |
217 kártyákhoz.</P> | 214 |
218 | 215 |
219 | 216 <H4><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></H4> |
220 <P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P> | 217 |
221 | 218 <H5><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5> |
222 <P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></B></P> | |
223 | 219 |
224 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a | 220 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a |
225 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | 221 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> |
226 | 222 |
227 | 223 |
228 <P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P> | 224 <H5><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5> |
229 | 225 |
230 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, | 226 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, |
231 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer | 227 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer |
232 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | 228 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz |
233 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | 229 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal |
246 | 242 |
247 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek | 243 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek |
248 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | 244 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> |
249 | 245 |
250 | 246 |
251 <P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P> | 247 <H5><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5> |
252 | 248 |
253 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | 249 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd |
254 /var/log/XFree86.0.log :</P> | 250 /var/log/XFree86.0.log :</P> |
255 | 251 |
256 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> | 252 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
283 | 279 |
284 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) | 280 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) |
285 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. | 281 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. |
286 Sokkal gyorsabb!!!</P> | 282 Sokkal gyorsabb!!!</P> |
287 | 283 |
288 <P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P> | 284 <H5><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5> |
289 | 285 |
290 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres | 286 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres |
291 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan | 287 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan |
292 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | 288 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, |
293 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal | 289 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal |
296 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | 292 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: |
297 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> | 293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> |
298 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> | 294 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> |
299 | 295 |
300 | 296 |
301 <P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P> | 297 <H5><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5> |
302 | 298 |
303 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben | 299 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben |
304 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre | 300 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre |
305 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | 301 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> |
306 DGA drivere.</P> | 302 DGA drivere.</P> |
307 | 303 |
308 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P> | 304 <H5><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5> |
309 | 305 |
310 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. | 306 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
311 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső | 307 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső |
312 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | 308 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat |
313 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | 309 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb |
335 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | 331 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy |
336 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | 332 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), |
337 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> | 333 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> |
338 | 334 |
339 | 335 |
340 <P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></B></P> | 336 <H5><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5> |
341 | 337 |
342 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, | 338 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, |
343 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az | 339 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az |
344 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | 340 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák |
345 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | 341 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált |
356 módhoz képest.</P> | 352 módhoz képest.</P> |
357 | 353 |
358 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | 354 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k |
359 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | 355 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> |
360 | 356 |
361 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P> | 357 <H5><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5> |
362 | 358 |
363 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | 359 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem |
364 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | 360 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> |
365 | 361 |
366 <UL> | 362 <UL> |
378 ilyesmi...</LI> | 374 ilyesmi...</LI> |
379 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> | 375 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> |
380 </UL> | 376 </UL> |
381 | 377 |
382 | 378 |
383 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></B></P> | 379 <H5><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5> |
384 | 380 |
385 <UL> | 381 <UL> |
386 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> | 382 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> |
387 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> | 383 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> |
388 </UL> | 384 </UL> |
389 | 385 |
390 | 386 |
391 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P> | 387 <H5><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5> |
392 | 388 |
393 <PRE> | 389 <PRE> |
394 Section "Modes" | 390 Section "Modes" |
395 Identifier "Modes[0]" | 391 Identifier "Modes[0]" |
396 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | 392 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 |
404 </PRE> | 400 </PRE> |
405 | 401 |
406 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> | 402 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> |
407 | 403 |
408 | 404 |
409 <P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></B></P> | 405 <H5><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5> |
410 | 406 |
411 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file | 407 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file |
412 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the | 408 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the |
413 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> | 409 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> |
414 | 410 |
418 | 414 |
419 | 415 |
420 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> | 416 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> |
421 | 417 |
422 | 418 |
423 <P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P> | 419 <H4><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></H4> |
424 | 420 |
425 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt | 421 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt |
426 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | 422 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t |
427 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | 423 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp |
428 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | 424 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom |
464 </TABLE> | 460 </TABLE> |
465 | 461 |
466 <P><B>Ismert hibák:</B></P> | 462 <P><B>Ismert hibák:</B></P> |
467 <UL> | 463 <UL> |
468 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj | 464 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj |
469 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el | 465 <CODE>-vo aa</CODE>-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el |
470 tesztelve)</LI> | 466 tesztelve)</LI> |
471 </UL> | 467 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható |
472 | 468 lenne.</LI> |
473 | 469 </UL> |
474 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> | 470 |
471 | |
472 <H4><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4> | |
475 | 473 |
476 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> | 474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> |
477 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az | 475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az |
478 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan | 476 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan |
479 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az | 477 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az |
506 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> | 504 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> |
507 <CODE>-noaspect</CODE><BR> | 505 <CODE>-noaspect</CODE><BR> |
508 </P> | 506 </P> |
509 | 507 |
510 | 508 |
511 <P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P> | 509 <H4><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> |
512 | 510 |
513 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől | 511 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől |
514 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt | 512 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt |
515 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> | 513 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> |
516 | 514 |
548 </UL> | 546 </UL> |
549 | 547 |
550 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is | 548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
551 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> | 549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
552 | 550 |
553 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P> | 551 <H4><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> |
554 | 552 |
555 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, | 553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, |
556 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, | 554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, |
557 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> | 555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> |
558 | 556 |
599 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), | 597 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), |
600 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : | 598 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : |
601 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> | 599 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> |
602 | 600 |
603 | 601 |
604 <P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P> | 602 <H4><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></H4> |
605 | 603 |
606 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P> | 604 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P> |
607 | 605 |
608 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek | 606 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek |
609 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik. | 607 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik. |
610 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P> | 608 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P> |
611 | 609 |
612 | 610 |
613 <P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P> | 611 <H4><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></H4> |
614 | 612 |
615 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket | 613 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket |
616 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell | 614 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell |
617 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure | 615 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure |
618 --enable-tdfxfb</CODE></P> | 616 --enable-tdfxfb</CODE></P> |
619 | 617 |
620 <P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P> | 618 <H4><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></H4> |
621 | 619 |
622 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, | 620 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, |
623 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX | 621 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX |
624 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | 622 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. |
625 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> | 623 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> |
626 | 624 |
627 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. | 625 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. |
628 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> | 626 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> |
629 | 627 |
630 <P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P> | 628 <H4><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> |
631 | 629 |
632 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére | 630 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére |
633 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. | 631 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
634 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | 632 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. |
635 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | 633 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib |
674 módot megtalálni. | 672 módot megtalálni. |
675 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | 673 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további |
676 részletekért.</P> | 674 részletekért.</P> |
677 | 675 |
678 | 676 |
679 <P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> | 677 <H4><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> |
680 | 678 |
681 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0 | 679 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0 |
682 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó | 680 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó |
683 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | 681 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> |
684 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> | 682 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> |
718 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR> | 716 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR> |
719 </P> | 717 </P> |
720 | 718 |
721 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> | 719 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> |
722 | 720 |
723 <P> | 721 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P> |
724 <TABLE BORDER=0> | 722 <DL> |
725 <TD COLSPAN=4><P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR> | 723 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT> |
726 <TD> </TD><TD> -vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD> jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot | 724 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b> |
727 kényszeríti, a <b>nodga</b> pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a | 725 pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA mód autodetektálását |
728 DGA mód autodetektálását eredményezi. (A közeljövőben lehetséges lesz itt | 726 eredményezi.</DD> |
729 megadni a mód paramétereit mint például képfrissítés, váltottsor, doublescan, | 727 |
730 stb)</TD><TR> | 728 <DT><CODE>-double</CODE></DT> |
731 hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR> | 729 <DD>dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb mint a síma |
732 <TD></TD><TD>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR> | 730 bufferelés, de kizárja a villogást.</DD> |
733 <TD></TD><TD>-x, -y</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás használata</TD><TR> | 731 </DL> |
734 <TD></TD><TD>-zoom</TD><TD></TD><TD>skálázás bekapcsolása</TD><TR> | 732 |
735 <TD></TD><TD>-fs</TD><TD></TD><TD>teljesképernyős módra nagyítás</TD><TR> | 733 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4> |
736 <TD></TD><TD>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás teljesképernyős módra</TD><TR> | 734 |
737 <TD></TD><TD> -double</TD><TD></TD><TD> dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb | 735 <UL> |
738 mint a síma bufferelés, de kizárja a villogást.</TD><TR> | 736 <LI>Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból |
739 </TABLE> | |
740 </P> | |
741 | |
742 <P><B>Ismert problémák, és elkerülésük:</B><BR> | |
743 - Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból | |
744 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. | 737 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. |
745 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted | 738 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted |
746 be.<BR> | 739 be.</LI> |
747 - Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy | 740 <LI>Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy |
748 másik konzolra, és vissza.<BR> | 741 másik konzolra, és vissza.</LI> |
749 - A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | 742 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, |
750 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát. | 743 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> |
751 </P> | 744 </UL> |
752 | 745 |
753 | 746 |
754 <P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> | 747 <H4><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> |
755 | 748 |
756 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | 749 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), |
757 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE | 750 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE |
758 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs | 751 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs |
759 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres | 752 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres |
780 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 | 773 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 |
781 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat | 774 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat |
782 amiket ezek a módok használnak.</P> | 775 amiket ezek a módok használnak.</P> |
783 | 776 |
784 | 777 |
785 <P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P> | 778 <H4><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></H4> |
786 | 779 |
787 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> | 780 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> |
788 | 781 |
789 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | 782 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. |
790 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az | 783 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az |
894 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 | 887 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 |
895 filenév.vob</CODE> | 888 filenév.vob</CODE> |
896 </P> | 889 </P> |
897 | 890 |
898 | 891 |
899 <P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P> | 892 <H4><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></H4> |
900 | 893 |
901 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | 894 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható |
902 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | 895 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). |
903 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | 896 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. |
904 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> | 897 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> |
919 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> | 912 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> |
920 <LI>az OSD nem támogatott</LI> | 913 <LI>az OSD nem támogatott</LI> |
921 </UL> | 914 </UL> |
922 | 915 |
923 | 916 |
924 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></B></P> | 917 <H4><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></H4> |
925 | 918 |
926 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></B></P> | 919 <H5><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></H5> |
927 | 920 |
928 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> | 921 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> |
929 | 922 |
930 <P><B>FONTOS:</B> CSAK a Matrox G400DH/G400MAX kártyák tudnak Linux alatt | 923 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a |
931 TV kimenetet, más Matroxok (G450, G550) <B>NEM!</B></P> | 924 következő fejezetben!</P> |
932 | 925 |
933 <UL> | 926 <UL> |
934 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető | 927 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető |
935 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> | 928 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> |
936 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! | 929 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! |
991 </P> | 984 </P> |
992 </LI> | 985 </LI> |
993 </LI> | 986 </LI> |
994 </UL> | 987 </UL> |
995 | 988 |
996 | 989 <H5><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5> |
997 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P> | 990 |
991 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet | |
992 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg | |
993 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó | |
994 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip | |
995 (ami fejlettebb) az első megjelenítőn (monitor), és a második CRTC | |
996 (nincs <B>BES</B> - a BES magyarázatát lásd feljebb a G400 fejezetben) | |
997 a TV-n. Igyhát az egyetlen használható kimenet az fbdev.</P> | |
998 | |
999 <P>Az első CRTC jelenleg nem irányítható át a második fejre. A kernelben | |
1000 levő matroxfb meghajtó készítője - Petr Vandrovec - ígérte ennek | |
1001 támogatását, amivel az első CRTC átirányítható lesz egyszerre mindkét | |
1002 kimenetje, ami jelenleg az ajánlott üzemmód G400 kártyákhoz, lásd az | |
1003 előző fejezetet.</P> | |
1004 | |
1005 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a | |
1006 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A> | |
1007 címről tölthető le.</P> | |
1008 | |
1009 | |
1010 <H5><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. ATI kártyák</A></H5> | |
998 | 1011 |
999 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> | 1012 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> |
1000 <UL> | 1013 <UL> |
1001 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> | 1014 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
1002 támogat.</LI> | 1015 támogat.</LI> |
1025 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> | 1038 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> |
1026 | 1039 |
1027 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> | 1040 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> |
1028 | 1041 |
1029 | 1042 |
1030 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> | 1043 <H5><A NAME=2.3.1.A.4>2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></H5> |
1031 | 1044 |
1032 <P> | 1045 <P> |
1033 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. | 1046 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. |
1034 </P> | 1047 </P> |
1035 | 1048 |
1036 </BODY> | 1049 </BODY> |
1037 </HTML> | 1050 </HTML> |