comparison DOCS/Hungarian/video.html @ 7641:77b73b4778f0

sync now it's 100% synced, except some HTML code changes
author gabucino
date Sun, 06 Oct 2002 20:58:07 +0000
parents a8ae3f53eb14
children e1c9621b7582
comparison
equal deleted inserted replaced
7640:427935644581 7641:77b73b4778f0
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
7 </HEAD> 7 </HEAD>
8 8
9 <BODY> 9 <BODY>
10 10
11 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P> 11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3>
12 12
13 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P> 13 <H4><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></H4>
14 14
15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
16 sebességnövekedést eredményez.</P> 16 sebességnövekedést eredményez.</P>
17 17
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> 18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P>
64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo 65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> 66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P>
67 67
68 68
69 <P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P> 69 <H4><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></H4>
70 70
71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV 71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV
72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. 72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció.
73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú 73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú
74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), 74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi),
123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. 123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást.
124 ./configure kiírja.</LI> 124 ./configure kiírja.</LI>
125 </UL> 125 </UL>
126 126
127 127
128 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P> 128 <H5><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5>
129 129
130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, 130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással,
131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az 131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az
132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. 132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től.
133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót 133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót
136 136
137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd 137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd
138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> 138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
139 139
140 140
141 <P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P> 141 <H5><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5>
142 142
143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb 143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. 144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag..
145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha 145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha
146 eladod.</P> 146 eladod.</P>
147 <P><B>Megj</B>.: a Savage kártyáknak lassú az YV12 megjelenítési képessége 147 <P><B>Megj</B>.: jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellek csinálják
148 (YV12-YUY2 konverziót csinál a meghajtója mert a Savage hardver képtelen 148 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha
149 YV12-t megjeleníteni). Így amikor ezen dokumentáció azt mondja hogy 149 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan
150 "itt az YV12 kimenetet használd mert az gyorsabb", az nem biztos. 150 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P>
151 Próbáld ki <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/Savage-driver/savage_drv.o.mmx2.bz2">ezt 151
152 a meghajtót</A> - MMX2 utasításokat használ a konverzióra, így gyorsabb 152
153 mint az alap X-es meghajtó.</P> 153 <H5><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5>
154
155
156 <P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P>
157 154
158 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia 155 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia
159 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány 156 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány
160 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel 157 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel
161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> 158 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P>
162 159
163 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást 160 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást
164 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> 161 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P>
165 162
166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( 163 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :(
167 Panaszkodj az nVidiának.</UL> 164 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL>
168 165
169 166
170 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P> 167 <H5><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5>
171 168
172 <UL> 169 <UL>
173 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit 170 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit
174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az 171 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az
175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) 172 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt)
186 fejezetet.</LI> 183 fejezetet.</LI>
187 </LI> 184 </LI>
188 </UL> 185 </UL>
189 186
190 187
191 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P> 188 <H5><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5>
192 189
193 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben 190 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben
194 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó 191 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó
195 meghajtót 192 meghajtót
196 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. 193 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>.
207 &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR> 204 &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
208 EndSection 205 EndSection
209 </P> 206 </P>
210 207
211 208
212 <P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></B></P> 209 <H5><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5>
213 210
214 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, 211 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet,
215 próbáld a legújabb XFree cvs-t, vagy várd meg a 4.2.0-ás XFree-t. A 212 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a
216 legújabb cvs-ben már van teljesképernyős támogatás a Cyberblade XP 213 Cyberblade XP kártyákhoz.</P>
217 kártyákhoz.</P> 214
218 215
219 216 <H4><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></H4>
220 <P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P> 217
221 218 <H5><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5>
222 <P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></B></P>
223 219
224 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a 220 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a
225 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> 221 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P>
226 222
227 223
228 <P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P> 224 <H5><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5>
229 225
230 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, 226 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
231 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer 227 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
232 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz 228 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz
233 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal 229 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal
246 242
247 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek 243 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek
248 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> 244 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P>
249 245
250 246
251 <P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P> 247 <H5><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5>
252 248
253 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd 249 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd
254 /var/log/XFree86.0.log :</P> 250 /var/log/XFree86.0.log :</P>
255 251
256 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> 252 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P>
283 279
284 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) 280 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:)
285 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. 281 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik.
286 Sokkal gyorsabb!!!</P> 282 Sokkal gyorsabb!!!</P>
287 283
288 <P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P> 284 <H5><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5>
289 285
290 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres 286 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres
291 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan 287 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan
292 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, 288 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani,
293 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal 289 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal
296 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: 292 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak:
297 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> 293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>
298 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> 294 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P>
299 295
300 296
301 <P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P> 297 <H5><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5>
302 298
303 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben 299 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben
304 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre 300 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre
305 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> 301 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B>
306 DGA drivere.</P> 302 DGA drivere.</P>
307 303
308 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P> 304 <H5><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5>
309 305
310 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. 306 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
311 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső 307 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső
312 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat 308 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat
313 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb 309 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb
335 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy 331 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy
336 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), 332 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!),
337 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> 333 függően a videokártyád DGA driverértől.</P>
338 334
339 335
340 <P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></B></P> 336 <H5><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5>
341 337
342 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, 338 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el,
343 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az 339 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az
344 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák 340 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák
345 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált 341 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált
356 módhoz képest.</P> 352 módhoz képest.</P>
357 353
358 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k 354 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k
359 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> 355 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P>
360 356
361 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P> 357 <H5><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5>
362 358
363 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem 359 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem
364 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> 360 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P>
365 361
366 <UL> 362 <UL>
378 ilyesmi...</LI> 374 ilyesmi...</LI>
379 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> 375 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI>
380 </UL> 376 </UL>
381 377
382 378
383 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></B></P> 379 <H5><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5>
384 380
385 <UL> 381 <UL>
386 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> 382 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI>
387 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> 383 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI>
388 </UL> 384 </UL>
389 385
390 386
391 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P> 387 <H5><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5>
392 388
393 <PRE> 389 <PRE>
394 Section "Modes" 390 Section "Modes"
395 Identifier "Modes[0]" 391 Identifier "Modes[0]"
396 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 392 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
404 </PRE> 400 </PRE>
405 401
406 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> 402 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P>
407 403
408 404
409 <P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></B></P> 405 <H5><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5>
410 406
411 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file 407 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file
412 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the 408 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the
413 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> 409 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P>
414 410
418 414
419 415
420 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> 416 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
421 417
422 418
423 <P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P> 419 <H4><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></H4>
424 420
425 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt 421 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt
426 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t 422 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t
427 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp 423 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp
428 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom 424 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom
464 </TABLE> 460 </TABLE>
465 461
466 <P><B>Ismert hibák:</B></P> 462 <P><B>Ismert hibák:</B></P>
467 <UL> 463 <UL>
468 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj 464 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj
469 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el 465 <CODE>-vo aa</CODE>-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el
470 tesztelve)</LI> 466 tesztelve)</LI>
471 </UL> 467 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható
472 468 lenne.</LI>
473 469 </UL>
474 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> 470
471
472 <H4><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4>
475 473
476 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> 474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR>
477 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az 475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az
478 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan 476 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan
479 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az 477 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az
506 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> 504 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR>
507 &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE><BR> 505 &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE><BR>
508 </P> 506 </P>
509 507
510 508
511 <P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P> 509 <H4><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4>
512 510
513 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől 511 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől
514 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt 512 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt
515 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> 513 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P>
516 514
548 </UL> 546 </UL>
549 547
550 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is 548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is
551 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> 549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P>
552 550
553 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P> 551 <H4><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4>
554 552
555 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, 553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
556 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, 554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz,
557 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> 555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P>
558 556
599 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), 597 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal),
600 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : 598 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül :
601 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> 599 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P>
602 600
603 601
604 <P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P> 602 <H4><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></H4>
605 603
606 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P> 604 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P>
607 605
608 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek 606 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek
609 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik. 607 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik.
610 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P> 608 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P>
611 609
612 610
613 <P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P> 611 <H4><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></H4>
614 612
615 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket 613 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket
616 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell 614 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell
617 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure 615 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure
618 --enable-tdfxfb</CODE></P> 616 --enable-tdfxfb</CODE></P>
619 617
620 <P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P> 618 <H4><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></H4>
621 619
622 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, 620 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos,
623 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX 621 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX
624 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. 622 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával.
625 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> 623 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P>
626 624
627 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. 625 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
628 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> 626 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P>
629 627
630 <P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P> 628 <H4><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4>
631 629
632 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére 630 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére
633 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. 631 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb.
634 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. 632 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá.
635 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib 633 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib
674 módot megtalálni. 672 módot megtalálni.
675 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további 673 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további
676 részletekért.</P> 674 részletekért.</P>
677 675
678 676
679 <P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> 677 <H4><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P>
680 678
681 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0 679 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0
682 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó 680 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
683 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> 681 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR>
684 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> 682 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B>
718 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR> 716 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR>
719 </P> 717 </P>
720 718
721 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> 719 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P>
722 720
723 <P> 721 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P>
724 <TABLE BORDER=0> 722 <DL>
725 <TD COLSPAN=4><P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR> 723 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT>
726 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD> -vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD> jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot 724 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b>
727 kényszeríti, a <b>nodga</b> pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a 725 pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA mód autodetektálását
728 DGA mód autodetektálását eredményezi. (A közeljövőben lehetséges lesz itt 726 eredményezi.</DD>
729 megadni a mód paramétereit mint például képfrissítés, váltottsor, doublescan, 727
730 stb)</TD><TR> 728 <DT><CODE>-double</CODE></DT>
731 hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR> 729 <DD>dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb mint a síma
732 <TD></TD><TD>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR> 730 bufferelés, de kizárja a villogást.</DD>
733 <TD></TD><TD>-x, -y</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás használata</TD><TR> 731 </DL>
734 <TD></TD><TD>-zoom</TD><TD></TD><TD>skálázás bekapcsolása</TD><TR> 732
735 <TD></TD><TD>-fs</TD><TD></TD><TD>teljesképernyős módra nagyítás</TD><TR> 733 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4>
736 <TD></TD><TD>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás teljesképernyős módra</TD><TR> 734
737 <TD></TD><TD> -double</TD><TD></TD><TD> dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb 735 <UL>
738 mint a síma bufferelés, de kizárja a villogást.</TD><TR> 736 <LI>Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból
739 </TABLE>
740 </P>
741
742 <P><B>Ismert problémák, és elkerülésük:</B><BR>
743 - Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból
744 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. 737 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve.
745 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted 738 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted
746 be.<BR> 739 be.</LI>
747 - Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy 740 <LI>Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy
748 másik konzolra, és vissza.<BR> 741 másik konzolra, és vissza.</LI>
749 - A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, 742 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt,
750 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát. 743 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI>
751 </P> 744 </UL>
752 745
753 746
754 <P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> 747 <H4><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P>
755 748
756 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), 749 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm),
757 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE 750 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE
758 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs 751 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs
759 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres 752 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres
780 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 773 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86
781 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat 774 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat
782 amiket ezek a módok használnak.</P> 775 amiket ezek a módok használnak.</P>
783 776
784 777
785 <P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P> 778 <H4><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></H4>
786 779
787 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> 780 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P>
788 781
789 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. 782 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése.
790 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az 783 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az
894 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 887 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300
895 filenév.vob</CODE> 888 filenév.vob</CODE>
896 </P> 889 </P>
897 890
898 891
899 <P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P> 892 <H4><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></H4>
900 893
901 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható 894 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható
902 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). 895 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is).
903 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. 896 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának.
904 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> 897 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P>
919 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> 912 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI>
920 <LI>az OSD nem támogatott</LI> 913 <LI>az OSD nem támogatott</LI>
921 </UL> 914 </UL>
922 915
923 916
924 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></B></P> 917 <H4><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></H4>
925 918
926 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></B></P> 919 <H5><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></H5>
927 920
928 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> 921 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P>
929 922
930 <P><B>FONTOS:</B> CSAK a Matrox G400DH/G400MAX kártyák tudnak Linux alatt 923 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a
931 TV kimenetet, más Matroxok (G450, G550) <B>NEM!</B></P> 924 következő fejezetben!</P>
932 925
933 <UL> 926 <UL>
934 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető 927 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető
935 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> 928 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR>
936 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! 929 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt!
991 </P> 984 </P>
992 </LI> 985 </LI>
993 </LI> 986 </LI>
994 </UL> 987 </UL>
995 988
996 989 <H5><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5>
997 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P> 990
991 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet
992 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg
993 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó
994 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip
995 (ami fejlettebb) az első megjelenítőn (monitor), és a második CRTC
996 (nincs <B>BES</B> - a BES magyarázatát lásd feljebb a G400 fejezetben)
997 a TV-n. Igyhát az egyetlen használható kimenet az fbdev.</P>
998
999 <P>Az első CRTC jelenleg nem irányítható át a második fejre. A kernelben
1000 levő matroxfb meghajtó készítője - Petr Vandrovec - ígérte ennek
1001 támogatását, amivel az első CRTC átirányítható lesz egyszerre mindkét
1002 kimenetje, ami jelenleg az ajánlott üzemmód G400 kártyákhoz, lásd az
1003 előző fejezetet.</P>
1004
1005 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a
1006 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A>
1007 címről tölthető le.</P>
1008
1009
1010 <H5><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. ATI kártyák</A></H5>
998 1011
999 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> 1012 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P>
1000 <UL> 1013 <UL>
1001 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> 1014 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A>
1002 támogat.</LI> 1015 támogat.</LI>
1025 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> 1038 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P>
1026 1039
1027 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> 1040 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P>
1028 1041
1029 1042
1030 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> 1043 <H5><A NAME=2.3.1.A.4>2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></H5>
1031 1044
1032 <P> 1045 <P>
1033 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. 1046 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>.
1034 </P> 1047 </P>
1035 1048
1036 </BODY> 1049 </BODY>
1037 </HTML> 1050 </HTML>