comparison help/help_mp-hu.h @ 17961:7ba686737423

synced with 1.231
author gabrov
date Sun, 26 Mar 2006 14:23:22 +0000
parents 0aa406182cae
children b4214294a9cc
comparison
equal deleted inserted replaced
17960:ec93436dc52d 17961:7ba686737423
1 // Originally translated by: Gabucino the Almighty! <gabucino@mplayerhq.hu> 1 // Originally translated by: Gabucino the Almighty! <gabucino@mplayerhq.hu>
2 // Send me money/hw/babes! 2 // Send me money/hw/babes!
3 //... Okay enough of the hw, now send the other two! 3 //... Okay enough of the hw, now send the other two!
4 // 4 //
5 // Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu> 5 // Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>
6 // Sync'ed with help_mp-en.h 1.226 (2006. 03. 19.) 6 // Sync'ed with help_mp-en.h 1.231 (2006. 03. 26.)
7 7
8 // ========================= MPlayer help =========================== 8 // ========================= MPlayer help ===========================
9 9
10 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC 10 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
11 static char help_text[]= 11 static char help_text[]=
200 200
201 // mplayer.c OSD 201 // mplayer.c OSD
202 202
203 #define MSGTR_OSDenabled "bekapcsolva" 203 #define MSGTR_OSDenabled "bekapcsolva"
204 #define MSGTR_OSDdisabled "kikapcsolva" 204 #define MSGTR_OSDdisabled "kikapcsolva"
205 #define MSGTR_OSDnone "nincs"
206 #define MSGTR_OSDunknown "ismeretlen"
207 #define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s"
208 #define MSGTR_OSDChannel "Csatorna: %s" 205 #define MSGTR_OSDChannel "Csatorna: %s"
209 #define MSGTR_OSDSubtitles "Felirat: %s"
210 #define MSGTR_OSDSubtitlesOff "Felirat: ki"
211 #define MSGTR_OSDSubtitlesLanguage "Felirat: (%d) %s"
212 #define MSGTR_OSDSub "Sub: (%d) %s%s"
213 #define MSGTR_OSDSubDelay "Sub késés: %d ms" 206 #define MSGTR_OSDSubDelay "Sub késés: %d ms"
214 #define MSGTR_OSDSubPosition "Sub pozíció: %d/100"
215 #define MSGTR_OSDSubAlignment "Sub igazítás: %s"
216 #define MSGTR_OSDAVDelay "A-V késés: %d ms"
217 #define MSGTR_OSDSpeed "Sebesség: x %6.2f" 207 #define MSGTR_OSDSpeed "Sebesség: x %6.2f"
218 #define MSGTR_OSDStayOnTop "Mindig felül: %s"
219 #define MSGTR_OSDRootwin "Főablak: %s"
220 #define MSGTR_OSDBorder "Határ: %s"
221 #define MSGTR_OSDFramedrop "Képkocka dobás: %s"
222 #define MSGTR_OSDFramedropOn "be"
223 #define MSGTR_OSDFramedropHard "erős"
224 #define MSGTR_OSDFramedropOff "ki"
225 #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s" 208 #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
226 #define MSGTR_OSDSubBottom "alul" 209
227 #define MSGTR_OSDSubCenter "középen" 210 // property values
228 #define MSGTR_OSDSubTop "fent" 211 #define MSGTR_Enabled "bekapcsolva"
229 #define MSGTR_OSDMute "Némít: %s" 212 #define MSGTR_EnabledEdl "bekapcsolva (edl)"
213 #define MSGTR_Disabled "kikapcsolva"
214 #define MSGTR_HardFrameDrop "erős"
215 #define MSGTR_Unknown "ismeretlen"
216 #define MSGTR_Bottom "alul"
217 #define MSGTR_Center "középen"
218 #define MSGTR_Top "fent"
219
220 // osd bar names
221 #define MSGTR_Volume "Hangerő"
222 #define MSGTR_Panscan "Panscan"
223 #define MSGTR_Gamma "Gamma"
224 #define MSGTR_Brightness "Fényerő"
225 #define MSGTR_Contrast "Kontraszt"
226 #define MSGTR_Saturation "Telítettség"
227 #define MSGTR_Hue "Árnyalat"
228
229 // property state
230 #define MSGTR_MuteStatus "Némít: %s"
231 #define MSGTR_AVDelayStatus "A-V késés: %d ms"
232 #define MSGTR_OnTopStatus "Mindig felül: %s"
233 #define MSGTR_RootwinStatus "Főablak: %s"
234 #define MSGTR_BorderStatus "Keret: %s"
235 #define MSGTR_FramedroppingStatus "Képkocka dobás: %s"
236 #define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s"
237 #define MSGTR_SubSelectStatus "Feliratok: %s"
238 #define MSGTR_SubPosStatus "Felirat helye: %s/100"
239 #define MSGTR_SubAlignStatus "Felirat illesztés: %s"
240 #define MSGTR_SubDelayStatus "Felirat késés: %s"
241 #define MSGTR_SubVisibleStatus "Feliratok: %s"
242 #define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Csak kényszerített felirat: %s"
230 243
231 // mencoder.c: 244 // mencoder.c:
232 245
233 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pass3 vezérlő fájl használata: %s\n" 246 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pass3 vezérlő fájl használata: %s\n"
234 #define MSGTR_MissingFilename "\nHiányzó fájlnév!\n\n" 247 #define MSGTR_MissingFilename "\nHiányzó fájlnév!\n\n"
490 #define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "FIGYELMEZTETÉS: Túl mély profil beágyazás.\n" 503 #define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "FIGYELMEZTETÉS: Túl mély profil beágyazás.\n"
491 #define MSGTR_NoProfileDefined "Nincs profil megadva.\n" 504 #define MSGTR_NoProfileDefined "Nincs profil megadva.\n"
492 #define MSGTR_AvailableProfiles "Elérhető profilok:\n" 505 #define MSGTR_AvailableProfiles "Elérhető profilok:\n"
493 #define MSGTR_UnknownProfile "Ismeretlen profil: '%s'.\n" 506 #define MSGTR_UnknownProfile "Ismeretlen profil: '%s'.\n"
494 #define MSGTR_Profile "Profil %s: %s\n" 507 #define MSGTR_Profile "Profil %s: %s\n"
508
509 // m_property.c
510 #define MSGTR_PropertyListHeader "\n Név Típus Min Max\n\n"
511 #define MSGTR_TotalProperties "\nÖsszesen: %d tulajdonság\n"
495 512
496 // open.c, stream.c: 513 // open.c, stream.c:
497 #define MSGTR_CdDevNotfound "A CD-ROM meghajtó (%s) nem található!\n" 514 #define MSGTR_CdDevNotfound "A CD-ROM meghajtó (%s) nem található!\n"
498 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Hiba a VCD-sáv kiválasztásakor!" 515 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Hiba a VCD-sáv kiválasztásakor!"
499 #define MSGTR_ReadSTDIN "Olvasás a szabványos bemenetről (stdin)...\n" 516 #define MSGTR_ReadSTDIN "Olvasás a szabványos bemenetről (stdin)...\n"