comparison DOCS/Italian/sound.html @ 7509:7c2605f7ab8d

sync
author frodone
date Thu, 26 Sep 2002 17:22:49 +0000
parents 50f0d99097f5
children 0c05739def93
comparison
equal deleted inserted replaced
7508:c390a9163ec1 7509:7c2605f7ab8d
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
2 <HTML> 2 <HTML>
3 3
4 <HEAD> 4 <HEAD>
5 <TITLE>Suono - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> 6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> 7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
7 </HEAD> 8 </HEAD>
8 9
9 <BODY> 10 <BODY>
10 11
11 12
12 <P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Dispositivi di output audio</A></B></P> 13 <P><B><A NAME="audio">2.3.2. Dispositivi di output audio</A></B></P>
13 14
14 <P>L'interfaccia audio di <B>MPlayer</B> è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene 15 <P>L'interfaccia audio di <B>MPlayer</B> è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene
15 questi driver :</P> 16 questi driver :</P>
16 17
17 <TABLE BORDER=0> 18 <TABLE BORDER=0>
48 </UL></P> 49 </UL></P>
49 50
50 <P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione 51 <P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione
51 <I>-ao sun</I>, altrimenti non avrai ne riproduzione video, ne audio.</P> 52 <I>-ao sun</I>, altrimenti non avrai ne riproduzione video, ne audio.</P>
52 53
53 <P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P> 54 <P><B><A NAME="experiences">2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P>
54 55
55 <P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> 56 <P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
56 <TD COLSPAN=3><B>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR> 57 <TD COLSPAN=3><B>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR>
57 <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD> prelevabile da <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">qui</A></TD><TR> 58 <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD> prelevabile da <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">qui</A></TD><TR>
58 59
122 <P><UL> 123 <P><UL>
123 <LI>su Linux, usa almeno il kernel 2.4 se possibile, il 2.2 non è stato testato 124 <LI>su Linux, usa almeno il kernel 2.4 se possibile, il 2.2 non è stato testato
124 <LI>se emette dei click leggendo da CD-ROM, abilita l' IRQ unmasking ! 125 <LI>se emette dei click leggendo da CD-ROM, abilita l' IRQ unmasking !
125 per esempio "hdparm -u1 /dev/cdrom" (vedi "man hdparm" !!!) 126 per esempio "hdparm -u1 /dev/cdrom" (vedi "man hdparm" !!!)
126 Questo è consigliato comunque... (per XMMS, ecc...) 127 Questo è consigliato comunque... (per XMMS, ecc...)
127 Leggi la sezione <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>. 128 Leggi la <A HREF="cd-dvd.html#drives">sezione CD-ROM</A>.
128 <LI>non usare la scheda sonora con altre applicazioni ( es. XMMS ) ! 129 <LI>non usare la scheda sonora con altre applicazioni ( es. XMMS ) !
129 se usi ESD, esegui MPlayer con l'opzione '-vo sdl:esd' ! 130 se usi ESD, esegui MPlayer con l'opzione '-vo sdl:esd' !
130 <LI>Per favore dicci come MPlayer e la tua scheda sonora hanno lavorato insieme! 131 <LI>Per favore dicci come MPlayer e la tua scheda sonora hanno lavorato insieme!
131 </UL></P> 132 </UL></P>
132 133
133 134
134 <P><B><A NAME=2.3.2.2>2.3.2.2. Plugin Audio</A></B></P> 135 <P><B><A NAME="plugins">2.3.2.2. Plugin Audio</A></B></P>
135 136
136 <P><B>MPlayer</B> supporta plugin audio. Possono essere usati per 137 <P><B>MPlayer</B> supporta plugin audio. Possono essere usati per
137 cambiare le proprietà dei dati audio prima che raggiungano la scheda 138 cambiare le proprietà dei dati audio prima che raggiungano la scheda
138 sonora. Sono abilitati con l'opzione <CODE>-aop</CODE> seguita da 139 sonora. Sono abilitati con l'opzione <CODE>-aop</CODE> seguita da
139 <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'opzione <CODE>list</CODE> è 140 <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'opzione <CODE>list</CODE> è
162 </P> 163 </P>
163 164
164 <P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P> 165 <P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P>
165 166
166 167
167 <P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P> 168 <P><B><A NAME="resample">2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P>
168 169
169 <P><B>MPlayer</B> supporta pienamente il sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può 170 <P><B>MPlayer</B> supporta pienamente il sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può
170 per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei 171 per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei
171 bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz. 172 bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz.
172 Le limitazioni del tuo hardware non sono riconosciute automaticamente, quindi devi 173 Le limitazioni del tuo hardware non sono riconosciute automaticamente, quindi devi
179 <P>Utilizzo :<BR> 180 <P>Utilizzo :<BR>
180 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=&lt;necessaria 181 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=&lt;necessaria
181 frequenza in Hz, come 44100&gt;</CODE></P> 182 frequenza in Hz, come 44100&gt;</CODE></P>
182 183
183 184
184 <P><B><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Decodifica Suono Surround</A></B></P> 185 <P><B><A NAME="surround_decoding">2.3.2.2.2. Decodifica Suono Surround</A></B></P>
185 186
186 <P><B>MPlayer</b> ha un plugin audio che puo decodificare una matrice di suono 187 <P><B>MPlayer</b> ha un plugin audio che puo decodificare una matrice di suono
187 surround. Dolby Surround è un esempio di un formato di matrice.</p> 188 surround. Dolby Surround è un esempio di un formato di matrice.</p>
188 189
189 <P>Molti file con 2 canali in realtà contengono una matrice di suono 190 <P>Molti file con 2 canali in realtà contengono una matrice di suono
193 194
194 <P>Utilizzo :<BR> 195 <P>Utilizzo :<BR>
195 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P> 196 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P>
196 197
197 198
198 <P><B><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Convertitore del formato di campionamento</A></B></P> 199 <P><B><A NAME="format">2.3.2.2.3. Convertitore del formato di campionamento</A></B></P>
199 200
200 <P>Se il driver della tua scheda sonora non supporta gli int signed a 16bit, questo plugin può 201 <P>Se il driver della tua scheda sonora non supporta gli int signed a 16bit, questo plugin può
201 essere usato per cambiare il formato ad uno compreso dalla tua scheda sonora. Ha 202 essere usato per cambiare il formato ad uno compreso dalla tua scheda sonora. Ha
202 una opzione <CODE>format</CODE> che può avere come valori uno dei numeri 203 una opzione <CODE>format</CODE> che può avere come valori uno dei numeri
203 che si trovano in libao2/afmt.h. Questo plugin è difficilmente necessario ed è da intendersi per 204 che si trovano in libao2/afmt.h. Questo plugin è difficilmente necessario ed è da intendersi per
209 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop 210 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
210 list=format:format=&lt;necessario formato di output&gt;</CODE> 211 list=format:format=&lt;necessario formato di output&gt;</CODE>
211 </P> 212 </P>
212 213
213 214
214 <P><B><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Ritardo</A></B></P> 215 <P><B><A NAME="delay">2.3.2.2.4. Ritardo</A></B></P>
215 216
216 <P>Questo plugin ritarda il suono ed è da intendersi come un esempio di come sviluppare 217 <P>Questo plugin ritarda il suono ed è da intendersi come un esempio di come sviluppare
217 nuovi plugin. Non può essere usato per niente di utile dalla prospettiva degli utenti 218 nuovi plugin. Non può essere usato per niente di utile dalla prospettiva degli utenti
218 ed è menzionato qui solo per dovere di completezza. Non usare questo plugin 219 ed è menzionato qui solo per dovere di completezza. Non usare questo plugin
219 se non sei uno sviluppatore.</P> 220 se non sei uno sviluppatore.</P>
220 221
221 <P><B><A NAME=2.3.2.2.5>2.3.2.2.5. Controllo volume via software</A></B></P> 222 <P><B><A NAME="volume">2.3.2.2.5. Controllo volume via software</A></B></P>
222 223
223 <P>Questo plugin è un sostituto software per il controllo volume, e 224 <P>Questo plugin è un sostituto software per il controllo volume, e
224 può essere usato in macchine con dispositivo mixer non funzionante. Può 225 può essere usato in macchine con dispositivo mixer non funzionante. Può
225 anche essere usato se si vuole modificare il volume di output da <B>MPlayer</B> 226 anche essere usato se si vuole modificare il volume di output da <B>MPlayer</B>
226 senza cambiare le impostazioni del volume PCM del mixer. Ha una sola opzione 227 senza cambiare le impostazioni del volume PCM del mixer. Ha una sola opzione
251 <P>Utilizzo :<BR> 252 <P>Utilizzo :<BR>
252 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop 253 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
253 list=volume:softclip</CODE> 254 list=volume:softclip</CODE>
254 </P> 255 </P>
255 256
256 <P><B><A NAME=2.3.2.2.6>2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P> 257 <P><B><A NAME="extrastereo">2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P>
257 258
258 <P>Questo plugin aumenta (linearmente) la differenza tra i canali destro e sinistro 259 <P>Questo plugin aumenta (linearmente) la differenza tra i canali destro e sinistro
259 (come il plugin extrastereo di XMMS) che da un certo effetto "live" alla 260 (come il plugin extrastereo di XMMS) che da un certo effetto "live" alla
260 riproduzione. 261 riproduzione.
261 </P> 262 </P>
268 a 2.5. Se lo si imposta a 0.0, si ottiene un suono mono (media di entrambi i canali), 269 a 2.5. Se lo si imposta a 0.0, si ottiene un suono mono (media di entrambi i canali),
269 se lo si imposta a 1.0, il suono non risulterà cambiato, se lo si imposta a -1.0, i canali 270 se lo si imposta a 1.0, il suono non risulterà cambiato, se lo si imposta a -1.0, i canali
270 destro e sinistro risulteranno scambiati.</P> 271 destro e sinistro risulteranno scambiati.</P>
271 272
272 273
273 <P><B><A NAME=2.3.2.2.7>2.3.2.2.7. Normalizzatore volume</A></B></P> 274 <P><B><A NAME="normalizer">2.3.2.2.7. Normalizzatore volume</A></B></P>
274 275
275 <P>Questo plugin massimizza il volume mantenendo il suono senza 276 <P>Questo plugin massimizza il volume mantenendo il suono senza
276 distorsioni. 277 distorsioni.
277 </P> 278 </P>
278 279