Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Italian/sound.html @ 7509:7c2605f7ab8d
sync
author | frodone |
---|---|
date | Thu, 26 Sep 2002 17:22:49 +0000 |
parents | 50f0d99097f5 |
children | 0c05739def93 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7508:c390a9163ec1 | 7509:7c2605f7ab8d |
---|---|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
2 <HTML> | 2 <HTML> |
3 | 3 |
4 <HEAD> | 4 <HEAD> |
5 <TITLE>Suono - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE> | |
5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> | 6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> |
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> | 7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> |
7 </HEAD> | 8 </HEAD> |
8 | 9 |
9 <BODY> | 10 <BODY> |
10 | 11 |
11 | 12 |
12 <P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Dispositivi di output audio</A></B></P> | 13 <P><B><A NAME="audio">2.3.2. Dispositivi di output audio</A></B></P> |
13 | 14 |
14 <P>L'interfaccia audio di <B>MPlayer</B> è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene | 15 <P>L'interfaccia audio di <B>MPlayer</B> è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene |
15 questi driver :</P> | 16 questi driver :</P> |
16 | 17 |
17 <TABLE BORDER=0> | 18 <TABLE BORDER=0> |
48 </UL></P> | 49 </UL></P> |
49 | 50 |
50 <P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione | 51 <P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione |
51 <I>-ao sun</I>, altrimenti non avrai ne riproduzione video, ne audio.</P> | 52 <I>-ao sun</I>, altrimenti non avrai ne riproduzione video, ne audio.</P> |
52 | 53 |
53 <P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P> | 54 <P><B><A NAME="experiences">2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P> |
54 | 55 |
55 <P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> | 56 <P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> |
56 <TD COLSPAN=3><B>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR> | 57 <TD COLSPAN=3><B>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR> |
57 <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD> prelevabile da <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">qui</A></TD><TR> | 58 <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD> prelevabile da <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">qui</A></TD><TR> |
58 | 59 |
122 <P><UL> | 123 <P><UL> |
123 <LI>su Linux, usa almeno il kernel 2.4 se possibile, il 2.2 non è stato testato | 124 <LI>su Linux, usa almeno il kernel 2.4 se possibile, il 2.2 non è stato testato |
124 <LI>se emette dei click leggendo da CD-ROM, abilita l' IRQ unmasking ! | 125 <LI>se emette dei click leggendo da CD-ROM, abilita l' IRQ unmasking ! |
125 per esempio "hdparm -u1 /dev/cdrom" (vedi "man hdparm" !!!) | 126 per esempio "hdparm -u1 /dev/cdrom" (vedi "man hdparm" !!!) |
126 Questo è consigliato comunque... (per XMMS, ecc...) | 127 Questo è consigliato comunque... (per XMMS, ecc...) |
127 Leggi la sezione <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>. | 128 Leggi la <A HREF="cd-dvd.html#drives">sezione CD-ROM</A>. |
128 <LI>non usare la scheda sonora con altre applicazioni ( es. XMMS ) ! | 129 <LI>non usare la scheda sonora con altre applicazioni ( es. XMMS ) ! |
129 se usi ESD, esegui MPlayer con l'opzione '-vo sdl:esd' ! | 130 se usi ESD, esegui MPlayer con l'opzione '-vo sdl:esd' ! |
130 <LI>Per favore dicci come MPlayer e la tua scheda sonora hanno lavorato insieme! | 131 <LI>Per favore dicci come MPlayer e la tua scheda sonora hanno lavorato insieme! |
131 </UL></P> | 132 </UL></P> |
132 | 133 |
133 | 134 |
134 <P><B><A NAME=2.3.2.2>2.3.2.2. Plugin Audio</A></B></P> | 135 <P><B><A NAME="plugins">2.3.2.2. Plugin Audio</A></B></P> |
135 | 136 |
136 <P><B>MPlayer</B> supporta plugin audio. Possono essere usati per | 137 <P><B>MPlayer</B> supporta plugin audio. Possono essere usati per |
137 cambiare le proprietà dei dati audio prima che raggiungano la scheda | 138 cambiare le proprietà dei dati audio prima che raggiungano la scheda |
138 sonora. Sono abilitati con l'opzione <CODE>-aop</CODE> seguita da | 139 sonora. Sono abilitati con l'opzione <CODE>-aop</CODE> seguita da |
139 <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'opzione <CODE>list</CODE> è | 140 <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'opzione <CODE>list</CODE> è |
162 </P> | 163 </P> |
163 | 164 |
164 <P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P> | 165 <P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P> |
165 | 166 |
166 | 167 |
167 <P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P> | 168 <P><B><A NAME="resample">2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P> |
168 | 169 |
169 <P><B>MPlayer</B> supporta pienamente il sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può | 170 <P><B>MPlayer</B> supporta pienamente il sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può |
170 per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei | 171 per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei |
171 bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz. | 172 bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz. |
172 Le limitazioni del tuo hardware non sono riconosciute automaticamente, quindi devi | 173 Le limitazioni del tuo hardware non sono riconosciute automaticamente, quindi devi |
179 <P>Utilizzo :<BR> | 180 <P>Utilizzo :<BR> |
180 <CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=<necessaria | 181 <CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=<necessaria |
181 frequenza in Hz, come 44100></CODE></P> | 182 frequenza in Hz, come 44100></CODE></P> |
182 | 183 |
183 | 184 |
184 <P><B><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Decodifica Suono Surround</A></B></P> | 185 <P><B><A NAME="surround_decoding">2.3.2.2.2. Decodifica Suono Surround</A></B></P> |
185 | 186 |
186 <P><B>MPlayer</b> ha un plugin audio che puo decodificare una matrice di suono | 187 <P><B>MPlayer</b> ha un plugin audio che puo decodificare una matrice di suono |
187 surround. Dolby Surround è un esempio di un formato di matrice.</p> | 188 surround. Dolby Surround è un esempio di un formato di matrice.</p> |
188 | 189 |
189 <P>Molti file con 2 canali in realtà contengono una matrice di suono | 190 <P>Molti file con 2 canali in realtà contengono una matrice di suono |
193 | 194 |
194 <P>Utilizzo :<BR> | 195 <P>Utilizzo :<BR> |
195 <CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P> | 196 <CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P> |
196 | 197 |
197 | 198 |
198 <P><B><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Convertitore del formato di campionamento</A></B></P> | 199 <P><B><A NAME="format">2.3.2.2.3. Convertitore del formato di campionamento</A></B></P> |
199 | 200 |
200 <P>Se il driver della tua scheda sonora non supporta gli int signed a 16bit, questo plugin può | 201 <P>Se il driver della tua scheda sonora non supporta gli int signed a 16bit, questo plugin può |
201 essere usato per cambiare il formato ad uno compreso dalla tua scheda sonora. Ha | 202 essere usato per cambiare il formato ad uno compreso dalla tua scheda sonora. Ha |
202 una opzione <CODE>format</CODE> che può avere come valori uno dei numeri | 203 una opzione <CODE>format</CODE> che può avere come valori uno dei numeri |
203 che si trovano in libao2/afmt.h. Questo plugin è difficilmente necessario ed è da intendersi per | 204 che si trovano in libao2/afmt.h. Questo plugin è difficilmente necessario ed è da intendersi per |
209 <CODE>mplayer media.avi -aop | 210 <CODE>mplayer media.avi -aop |
210 list=format:format=<necessario formato di output></CODE> | 211 list=format:format=<necessario formato di output></CODE> |
211 </P> | 212 </P> |
212 | 213 |
213 | 214 |
214 <P><B><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Ritardo</A></B></P> | 215 <P><B><A NAME="delay">2.3.2.2.4. Ritardo</A></B></P> |
215 | 216 |
216 <P>Questo plugin ritarda il suono ed è da intendersi come un esempio di come sviluppare | 217 <P>Questo plugin ritarda il suono ed è da intendersi come un esempio di come sviluppare |
217 nuovi plugin. Non può essere usato per niente di utile dalla prospettiva degli utenti | 218 nuovi plugin. Non può essere usato per niente di utile dalla prospettiva degli utenti |
218 ed è menzionato qui solo per dovere di completezza. Non usare questo plugin | 219 ed è menzionato qui solo per dovere di completezza. Non usare questo plugin |
219 se non sei uno sviluppatore.</P> | 220 se non sei uno sviluppatore.</P> |
220 | 221 |
221 <P><B><A NAME=2.3.2.2.5>2.3.2.2.5. Controllo volume via software</A></B></P> | 222 <P><B><A NAME="volume">2.3.2.2.5. Controllo volume via software</A></B></P> |
222 | 223 |
223 <P>Questo plugin è un sostituto software per il controllo volume, e | 224 <P>Questo plugin è un sostituto software per il controllo volume, e |
224 può essere usato in macchine con dispositivo mixer non funzionante. Può | 225 può essere usato in macchine con dispositivo mixer non funzionante. Può |
225 anche essere usato se si vuole modificare il volume di output da <B>MPlayer</B> | 226 anche essere usato se si vuole modificare il volume di output da <B>MPlayer</B> |
226 senza cambiare le impostazioni del volume PCM del mixer. Ha una sola opzione | 227 senza cambiare le impostazioni del volume PCM del mixer. Ha una sola opzione |
251 <P>Utilizzo :<BR> | 252 <P>Utilizzo :<BR> |
252 <CODE>mplayer media.avi -aop | 253 <CODE>mplayer media.avi -aop |
253 list=volume:softclip</CODE> | 254 list=volume:softclip</CODE> |
254 </P> | 255 </P> |
255 | 256 |
256 <P><B><A NAME=2.3.2.2.6>2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P> | 257 <P><B><A NAME="extrastereo">2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P> |
257 | 258 |
258 <P>Questo plugin aumenta (linearmente) la differenza tra i canali destro e sinistro | 259 <P>Questo plugin aumenta (linearmente) la differenza tra i canali destro e sinistro |
259 (come il plugin extrastereo di XMMS) che da un certo effetto "live" alla | 260 (come il plugin extrastereo di XMMS) che da un certo effetto "live" alla |
260 riproduzione. | 261 riproduzione. |
261 </P> | 262 </P> |
268 a 2.5. Se lo si imposta a 0.0, si ottiene un suono mono (media di entrambi i canali), | 269 a 2.5. Se lo si imposta a 0.0, si ottiene un suono mono (media di entrambi i canali), |
269 se lo si imposta a 1.0, il suono non risulterà cambiato, se lo si imposta a -1.0, i canali | 270 se lo si imposta a 1.0, il suono non risulterà cambiato, se lo si imposta a -1.0, i canali |
270 destro e sinistro risulteranno scambiati.</P> | 271 destro e sinistro risulteranno scambiati.</P> |
271 | 272 |
272 | 273 |
273 <P><B><A NAME=2.3.2.2.7>2.3.2.2.7. Normalizzatore volume</A></B></P> | 274 <P><B><A NAME="normalizer">2.3.2.2.7. Normalizzatore volume</A></B></P> |
274 | 275 |
275 <P>Questo plugin massimizza il volume mantenendo il suono senza | 276 <P>Questo plugin massimizza il volume mantenendo il suono senza |
276 distorsioni. | 277 distorsioni. |
277 </P> | 278 </P> |
278 | 279 |