Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Italian/video.html @ 7509:7c2605f7ab8d
sync
author | frodone |
---|---|
date | Thu, 26 Sep 2002 17:22:49 +0000 |
parents | 8c97eacc383c |
children | 0c05739def93 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7508:c390a9163ec1 | 7509:7c2605f7ab8d |
---|---|
1 <HTML> | 1 <HTML> |
2 | 2 |
3 <HEAD> | 3 <HEAD> |
4 <TITLE>Video - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE> | |
4 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> |
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> | |
5 </HEAD> | 7 </HEAD> |
6 | 8 |
7 <BODY BGCOLOR=white> | 9 <BODY> |
8 | 10 |
9 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Dispositivi di output video</A></B></P> | 11 <P><B><A NAME="video">2.3.1. Dispositivi di output video</A></B></P> |
10 | 12 |
11 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. Configurare l' MTRR</A></B></P> | 13 <P><B><A NAME="mtrr">2.3.1.1. Configurare l' MTRR</A></B></P> |
12 | 14 |
13 <P>E' DECISAMENTE consigliato controllare se i registri MTRR sono ben configurati, | 15 <P>E' DECISAMENTE consigliato controllare se i registri MTRR sono ben configurati, |
14 perchè possono fornire un grande aumento di prestazioni.</P> | 16 perchè possono fornire un grande aumento di prestazioni.</P> |
15 | 17 |
16 <P>Fai un '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>' :</P> | 18 <P>Fai un '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>' :</P> |
64 | 66 |
65 <P>Non tutte le CPU supportano l'MTRR. Per esempio i più vecchi K6-2 [circa 266Mhz, | 67 <P>Non tutte le CPU supportano l'MTRR. Per esempio i più vecchi K6-2 [circa 266Mhz, |
66 stepping 0] non supportano l'MTRR, ma gli stepping 12 si ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>' | 68 stepping 0] non supportano l'MTRR, ma gli stepping 12 si ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>' |
67 per controllare').</P> | 69 per controllare').</P> |
68 | 70 |
69 <P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P> | 71 <P><B><A NAME="xv">2.3.1.2. Xv</A></B></P> |
70 | 72 |
71 <P>Sotto XFree86 4.0.2 o più recente, si possono usare le routine hardware della tua scheda | 73 <P>Sotto XFree86 4.0.2 o più recente, si possono usare le routine hardware della tua scheda |
72 usando l'estensione XVideo. Questo è quello che usa l'opzione '-vo xv'. Inoltre, | 74 usando l'estensione XVideo. Questo è quello che usa l'opzione '-vo xv'. Inoltre, |
73 questo driver è quello che supporta la regolazione di luminosità/contrasto/hue/etc (a meno che tu stia usando | 75 questo driver è quello che supporta la regolazione di luminosità/contrasto/hue/etc (a meno che tu stia usando |
74 il vecchio, lento codec DirectShow DivX, che lo supporta ovunque), vedi la pagina di | 76 il vecchio, lento codec DirectShow DivX, che lo supporta ovunque), vedi la pagina di |
121 <LI>E infine, controlla se <B>MPlayer</B> è stato compilato col supporto 'xv'. | 123 <LI>E infine, controlla se <B>MPlayer</B> è stato compilato col supporto 'xv'. |
122 ./configure ti dice questo. | 124 ./configure ti dice questo. |
123 | 125 |
124 </UL></P> | 126 </UL></P> |
125 | 127 |
126 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. Schede 3dfx</A></B></P> | 128 <P><B><A NAME="xv_3dfx">2.3.1.2.1. Schede 3dfx</A></B></P> |
127 | 129 |
128 <P>I vecchi driver 3dfx avevano problemi con l'accelerazione XVideo, | 130 <P>I vecchi driver 3dfx avevano problemi con l'accelerazione XVideo, |
129 non supportavano ne YUY2 ne YV12, e cose del genere. Verifica di possedere | 131 non supportavano ne YUY2 ne YV12, e cose del genere. Verifica di possedere |
130 XFree86 versione 4.2.0 o maggiore, funziona bene con YV12 e YUY2. Le versioni | 132 XFree86 versione 4.2.0 o maggiore, funziona bene con YV12 e YUY2. Le versioni |
131 precedenti, inclusa la 4.1.0 <B>vanno in crash con YV12</B>! | 133 precedenti, inclusa la 4.1.0 <B>vanno in crash con YV12</B>! |
132 Se hai strani effetti con -vo xv, prova SDL (ha anche XVideo) | 134 Se hai strani effetti con -vo xv, prova SDL (ha anche XVideo) |
133 e guarda se aiuta. Controlla la <A HREF="#2.3.1.4">sezione SDL</A> per dettagli.</P> | 135 e guarda se aiuta. Controlla la <A HREF="#sdl">sezione SDL</A> per dettagli.</P> |
134 | 136 |
135 <P><B>O</B>, prova il NUOVO driver -vo tdfxfb! Vedi la sezione <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9</A>!</P> | 137 <P><B>O</B>, prova il NUOVO driver -vo tdfxfb! Vedi la sezione <A HREF="#tdfxfb"">tdfxfb</A>!</P> |
136 | 138 |
137 | 139 |
138 | 140 |
139 <P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. Schede S3</A></B></P> | 141 <P><B><A NAME="xv_s3">2.3.1.2.2. Schede S3</A></B></P> |
140 | 142 |
141 <P>La S3 Savage3D dovrebbe funzionare bene, ma per la Savage4, usa XFree86 versione 4.0.3 | 143 <P>La S3 Savage3D dovrebbe funzionare bene, ma per la Savage4, usa XFree86 versione 4.0.3 |
142 o maggiore (in caso di problemi con l'immagine, prova 16bpp). Come per S3 Virge.. c'è il supporto | 144 o maggiore (in caso di problemi con l'immagine, prova 16bpp). Come per S3 Virge.. c'è il supporto |
143 xv, ma la scheda stessa è molto lenta, quindi faresti meglio a rivenderla.</P> | 145 xv, ma la scheda stessa è molto lenta, quindi faresti meglio a rivenderla.</P> |
144 | 146 |
147 Quindi quando ad un certo punto di questa documentazione si dice "ha l'output YV12 usa questo, | 149 Quindi quando ad un certo punto di questa documentazione si dice "ha l'output YV12 usa questo, |
148 è più veloce", non è cosa certa. Prova <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/Savage-driver/savage_drv.o.mmx2.bz2">questo | 150 è più veloce", non è cosa certa. Prova <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/Savage-driver/savage_drv.o.mmx2.bz2">questo |
149 driver</A> che usa MMX2 per questa operazione ed è più veloce del driver nativo di X.</P> | 151 driver</A> che usa MMX2 per questa operazione ed è più veloce del driver nativo di X.</P> |
150 | 152 |
151 | 153 |
152 <P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. Schede nVidia</A></B></P> | 154 <P><B><A NAME="xv_nvidia">2.3.1.2.3. Schede nVidia</A></B></P> |
153 | 155 |
154 <P>nVidia non è una scelta molto buona sotto Linux (secondo NVidia, questo | 156 <P>nVidia non è una scelta molto buona sotto Linux (secondo NVidia, questo |
155 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">non è vero</A>).. Sarai costretto ad usare | 157 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">non è vero</A>).. Sarai costretto ad usare |
156 il driver binario closed-source di nVidia, disponibile sul sito di nVidia. Il driver XFree86 standard | 158 il driver binario closed-source di nVidia, disponibile sul sito di nVidia. Il driver XFree86 standard |
157 non supporta XVideo per queste schede, a causa delle specificazioni e dei sorgenti chiusi di nVidia.</P> | 159 non supporta XVideo per queste schede, a causa delle specificazioni e dei sorgenti chiusi di nVidia.</P> |
162 | 164 |
163 <P><UL><LI>Le schede Riva128 non hanno il supporto XVideo neanche col driver di nvidia :( | 165 <P><UL><LI>Le schede Riva128 non hanno il supporto XVideo neanche col driver di nvidia :( |
164 Lamentati con NVidia.</UL></P> | 166 Lamentati con NVidia.</UL></P> |
165 | 167 |
166 | 168 |
167 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. Schede ATI</A></B></P> | 169 <P><B><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.4. Schede ATI</A></B></P> |
168 | 170 |
169 <P> | 171 <P> |
170 <LI>Il <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">driver GATOS</A> (che dovresti | 172 <LI>Il <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">driver GATOS</A> (che dovresti |
171 usare, a meno che tu non abbia Rage128 o Radeon) ha VSYNC abilitato di default. Questo | 173 usare, a meno che tu non abbia Rage128 o Radeon) ha VSYNC abilitato di default. Questo |
172 significa che la velocità di decodifica (!) è sincronizzata con quella di refresh del monitor. Se | 174 significa che la velocità di decodifica (!) è sincronizzata con quella di refresh del monitor. Se |
174 a n*(fps del filmato) Hz.</LI> | 176 a n*(fps del filmato) Hz.</LI> |
175 | 177 |
176 <LI>Radeon VE - attualmente solo il CVS di XFree86 ha un driver per questa scheda, la versione | 178 <LI>Radeon VE - attualmente solo il CVS di XFree86 ha un driver per questa scheda, la versione |
177 4.1.0 no. E nessun supporto TV out. Naturalmente con <B>MPlayer</B> puoi felicemente | 179 4.1.0 no. E nessun supporto TV out. Naturalmente con <B>MPlayer</B> puoi felicemente |
178 ottenere una visualizzazione <B>accelerata</B>, con o senza <B>output TV</B>, e | 180 ottenere una visualizzazione <B>accelerata</B>, con o senza <B>output TV</B>, e |
179 non servono librerie o X. Leggi le sezioni <a href=#2.3.1.15>Vidix</a>. | 181 non servono librerie o X. Leggi le sezioni <a href="#vidix">Vidix</a>. |
180 | 182 |
181 | 183 |
182 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. Schede NeoMagic</A></B></P> | 184 <P><B><A NAME="xv_neomagic">2.3.1.2.5. Schede NeoMagic</A></B></P> |
183 | 185 |
184 <P> | 186 <P> |
185 Queste schede possono essere trovate su molti laptop. Sfortunatamente, il driver in | 187 Queste schede possono essere trovate su molti laptop. Sfortunatamente, il driver in |
186 X 4.2.0 non può usare Xv, ma abbiamo un driver modificato, capace di Xv, per te. | 188 X 4.2.0 non può usare Xv, ma abbiamo un driver modificato, capace di Xv, per te. |
187 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">Scaricalo da qui</A>. | 189 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">Scaricalo da qui</A>. |
196 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> | 198 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> |
197 <I>[...]</I><BR> | 199 <I>[...]</I><BR> |
198 EndSection | 200 EndSection |
199 </P> | 201 </P> |
200 | 202 |
201 <P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Schede Trident</A></B></P> | 203 <P><B><A NAME="xv_trident">2.3.1.2.6. Schede Trident</A></B></P> |
202 | 204 |
203 <P>Se vuoi usare xv con una scheda trident, dato che non funziona | 205 <P>Se vuoi usare xv con una scheda trident, dato che non funziona |
204 col 4.1.0, prova l'ultimo cvs di Xfree o aspetta Xfree 4.2.0. | 206 col 4.1.0, prova l'ultimo cvs di Xfree o aspetta Xfree 4.2.0. |
205 L'ultimo cvs aggiunge il supporto per xv a pieno schermo con la scheda | 207 L'ultimo cvs aggiunge il supporto per xv a pieno schermo con la scheda |
206 Cyberblade XP.</P> | 208 Cyberblade XP.</P> |
207 | 209 |
208 <P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P> | 210 <P><B><A NAME="dga2>2.3.1.3. DGA</A></B></P> |
209 | 211 |
210 <P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Sommario</A></B></P> | 212 <P><B><A NAME="dga_summary">2.3.1.3.1. Sommario</A></B></P> |
211 | 213 |
212 <P>Questo documento tenta di spiegare cosa sia il DGA in generale e | 214 <P>Questo documento tenta di spiegare cosa sia il DGA in generale e |
213 cosa può fare (e cosa non può) il driver di output video DGA di mplayer.</P> | 215 cosa può fare (e cosa non può) il driver di output video DGA di mplayer.</P> |
214 | 216 |
215 | 217 |
216 <P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Cos'è il DGA</A></B></P> | 218 <P><B><A NAME="dga_whatis">2.3.1.3.2. Cos'è il DGA</A></B></P> |
217 | 219 |
218 <P>DGA è l'acronimo di Direct Graphics Access (Accesso Diretto alla Grafica, ndt) ed è un modo per un programma di | 220 <P>DGA è l'acronimo di Direct Graphics Access (Accesso Diretto alla Grafica, ndt) ed è un modo per un programma di |
219 aggirare il server X e modificare direttamente la memoria del framebuffer. | 221 aggirare il server X e modificare direttamente la memoria del framebuffer. |
220 Detto tecnicamente questo è possibile mappando la memoria del framebuffer nell'area | 222 Detto tecnicamente questo è possibile mappando la memoria del framebuffer nell'area |
221 di memoria del tuo processo. Questo è permesso dal kernel solo se | 223 di memoria del tuo processo. Questo è permesso dal kernel solo se |
238 <P>Però il DGA ha alcune pecche. Sembra che siano in qualche modo dipendenti dal | 240 <P>Però il DGA ha alcune pecche. Sembra che siano in qualche modo dipendenti dal |
239 chip grafico che si usa e dall'implementazione del driver video del server X | 241 chip grafico che si usa e dall'implementazione del driver video del server X |
240 che controlla questo chip. Quindi non funziona su tutti i sistemi ...</P> | 242 che controlla questo chip. Quindi non funziona su tutti i sistemi ...</P> |
241 | 243 |
242 | 244 |
243 <P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. Installare il supporto DGA per MPlayer</A></B></P> | 245 <P><B><A NAME="dga_installation">2.3.1.3.3. Installare il supporto DGA per MPlayer</A></B></P> |
244 | 246 |
245 <P>Per prima cosa assicurati che X carichi l'estensione DGA, controlla in /var/log/XFree86.0.log:</P> | 247 <P>Per prima cosa assicurati che X carichi l'estensione DGA, controlla in /var/log/XFree86.0.log:</P> |
246 | 248 |
247 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> | 249 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
248 | 250 |
274 | 276 |
275 <P>Ora usa l'opzione '-vo dga', ed ecco fatto! (spero:) | 277 <P>Ora usa l'opzione '-vo dga', ed ecco fatto! (spero:) |
276 Dovresti anche provare se l'opzione '-vo sdl:dga' funziona per te! E' molto più | 278 Dovresti anche provare se l'opzione '-vo sdl:dga' funziona per te! E' molto più |
277 veloce!!!</P> | 279 veloce!!!</P> |
278 | 280 |
279 <P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Cambiare risoluzione</A></B></P> | 281 <P><B><A NAME="dga_resolution">2.3.1.3.4. Cambiare risoluzione</A></B></P> |
280 | 282 |
281 <P>Il driver DGA permette di cambiare la risoluzione del segnale di uscita. | 283 <P>Il driver DGA permette di cambiare la risoluzione del segnale di uscita. |
282 Questo evita la necessita di eseguire un (lento) ridimensionamento software e allo stesso | 284 Questo evita la necessita di eseguire un (lento) ridimensionamento software e allo stesso |
283 tempo fornisce un'immagine a pieno schermo. Idealmente dovrebbe andare all'esatta risoluzione | 285 tempo fornisce un'immagine a pieno schermo. Idealmente dovrebbe andare all'esatta risoluzione |
284 (tranne che per rispettare le proporzioni) dei dati video, ma il server X | 286 (tranne che per rispettare le proporzioni) dei dati video, ma il server X |
289 disabilita le modeline non adatte al tuo hardware. Puoi scoprire quali modalità rimangono | 291 disabilita le modeline non adatte al tuo hardware. Puoi scoprire quali modalità rimangono |
290 nel file di log di X11. Si trova in: | 292 nel file di log di X11. Si trova in: |
291 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P> | 293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P> |
292 <P>Vedi l'appendice A per alcune definizioni di modeline di esempio.</P> | 294 <P>Vedi l'appendice A per alcune definizioni di modeline di esempio.</P> |
293 | 295 |
294 <P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P> | 296 <P><B><A NAME="dga_mplayer">2.3.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P> |
295 | 297 |
296 <P>DGA è utilizzato in due posti in <B>MPlayer</B>: nel driver SDL | 298 <P>DGA è utilizzato in due posti in <B>MPlayer</B>: nel driver SDL |
297 (-vo sdl:dga) e nel driver DGA (-vo dga). | 299 (-vo sdl:dga) e nel driver DGA (-vo dga). |
298 Quello detto sopra è valido per entrambi; nella seguente sezione spiegherò come funziona | 300 Quello detto sopra è valido per entrambi; nella seguente sezione spiegherò come funziona |
299 il driver DGA di <B>MPlayer</B>.</P> | 301 il driver DGA di <B>MPlayer</B>.</P> |
300 | 302 |
301 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. Caratteristiche del driver DGA</A></B></P> | 303 <P><B><A NAME="dga_features">2.3.1.3.6. Caratteristiche del driver DGA</A></B></P> |
302 | 304 |
303 <P>Il driver DGA è invocato specificando -vo dga alla riga di comando. | 305 <P>Il driver DGA è invocato specificando -vo dga alla riga di comando. |
304 Il comportamento di default è quello di cambiare ad una risoluzione il più vicino possibile | 306 Il comportamento di default è quello di cambiare ad una risoluzione il più vicino possibile |
305 a quella originale del filmato. Ignora deliberatamente le opzioni | 307 a quella originale del filmato. Ignora deliberatamente le opzioni |
306 -vm e -fs (cambiare la modalità video e il pieno schermo) - | 308 -vm e -fs (cambiare la modalità video e il pieno schermo) - |
335 solo col doppio buffering abilitato. Comunque, abilitare il doppio buffering può | 337 solo col doppio buffering abilitato. Comunque, abilitare il doppio buffering può |
336 risultare in una grande perdita di velocità (sul mio K6-II+ 525 usa un 20% in più di tempo della | 338 risultare in una grande perdita di velocità (sul mio K6-II+ 525 usa un 20% in più di tempo della |
337 CPU!) a seconda dell'implementazione del DGA per il tuo hardware.</P> | 339 CPU!) a seconda dell'implementazione del DGA per il tuo hardware.</P> |
338 | 340 |
339 | 341 |
340 <P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Questioni sulla velocità</A></B></P> | 342 <P><B><A NAME="dga_speed">2.3.1.3.7. Questioni sulla velocità</A></B></P> |
341 | 343 |
342 <P>Parlando in generale, l'accesso al framebuffer DGA dovrebbe essere veloce almeno quanto | 344 <P>Parlando in generale, l'accesso al framebuffer DGA dovrebbe essere veloce almeno quanto |
343 il driver X11 con in più il beneficio di avere l'immagine a pieno schermo. | 345 il driver X11 con in più il beneficio di avere l'immagine a pieno schermo. |
344 I valori di velocità in percentuale dati da mplayer devono essere interpretati con una certa | 346 I valori di velocità in percentuale dati da mplayer devono essere interpretati con una certa |
345 cura, dato che per esempio, col driver X11 non includono il tempo impiegato | 347 cura, dato che per esempio, col driver X11 non includono il tempo impiegato |
358 32 bit in quanto trasferisce il 25% in meno di dati rispetto alla modalità 32/32.</P> | 360 32 bit in quanto trasferisce il 25% in meno di dati rispetto alla modalità 32/32.</P> |
359 | 361 |
360 <P>Ho visto già dei file avi riprodotti su un Pentium MMX 266. Le CPU AMD K6-2 | 362 <P>Ho visto già dei file avi riprodotti su un Pentium MMX 266. Le CPU AMD K6-2 |
361 dovrebbero andare bene dai 400 MHZ in su.</P> | 363 dovrebbero andare bene dai 400 MHZ in su.</P> |
362 | 364 |
363 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Bug conosciuti</A></B></P> | 365 <P><B><A NAME="dga_bugs">2.3.1.3.8. Bug conosciuti</A></B></P> |
364 | 366 |
365 <P>Bene, secondo alcuni sviluppatori di XFree, DGA è proprio una bestiaccia. Raccomandano | 367 <P>Bene, secondo alcuni sviluppatori di XFree, DGA è proprio una bestiaccia. Raccomandano |
366 di non usarlo. La sua implementazione non è sempre perfetta | 368 di non usarlo. La sua implementazione non è sempre perfetta |
367 con tutti i driver per chipset di XFree la fuori.</P> | 369 con tutti i driver per chipset di XFree la fuori.</P> |
368 | 370 |
379 il driver DGA si interromperà lamentandosi di una modalità senza senso di | 381 il driver DGA si interromperà lamentandosi di una modalità senza senso di |
380 100000x100000 o simile ... | 382 100000x100000 o simile ... |
381 <LI>OSD funziona solo col doppio buffering abilitato | 383 <LI>OSD funziona solo col doppio buffering abilitato |
382 </UL></P> | 384 </UL></P> |
383 | 385 |
384 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Lavoro futuro</A></B></P> | 386 <P><B><A NAME="dga_future">2.3.1.3.9. Lavoro futuro</A></B></P> |
385 | 387 |
386 <P><UL><LI>usare la nuova interfaccia di rendering di X11 per OSD | 388 <P><UL><LI>usare la nuova interfaccia di rendering di X11 per OSD |
387 <LI>dov'è la mia lista delle cose da fare ???? :-(((</UL></P> | 389 <LI>dov'è la mia lista delle cose da fare ???? :-(((</UL></P> |
388 | 390 |
389 | 391 |
390 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Alcune modeline</A></B></P> | 392 <P><B><A NAME="dga_modelines">2.3.1.3.A. Alcune modeline</A></B></P> |
391 | 393 |
392 <PRE> | 394 <PRE> |
393 Section "Modes" | 395 Section "Modes" |
394 Identifier "Modes[0]" | 396 Identifier "Modes[0]" |
395 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | 397 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 |
404 | 406 |
405 <P>Queste funzionano bene col mio chip Riva128, usando il modulo del driver XServer nv.o . | 407 <P>Queste funzionano bene col mio chip Riva128, usando il modulo del driver XServer nv.o . |
406 </P> | 408 </P> |
407 | 409 |
408 | 410 |
409 <P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Segnalazione bug</A></B></P> | 411 <P><B><A NAME="dga_bug_reports">2.3.1.3.B. Segnalazione bug</A></B></P> |
410 | 412 |
411 <P>Se riscontri dei problemi col driver DGA per favore sentiti libero di inviare una segnalazione | 413 <P>Se riscontri dei problemi col driver DGA per favore sentiti libero di inviare una segnalazione |
412 di bug a me (indirizzo e-mail sotto). Per favore esegui mplayer con l'opzione | 414 di bug a me (indirizzo e-mail sotto). Per favore esegui mplayer con l'opzione |
413 -v e includi tutte le linee che cominciano con vo_dga: nella segnalazione</P> | 415 -v e includi tutte le linee che cominciano con vo_dga: nella segnalazione</P> |
414 | 416 |
418 | 420 |
419 | 421 |
420 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> | 422 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> |
421 | 423 |
422 | 424 |
423 <P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P> | 425 <P><B><A NAME="sdl">2.3.1.4. SDL</A></B></P> |
424 | 426 |
425 <P>SDL (Simple Directmedia Layer, Semplice Livello Diretto per media, ndt) è in generale una interfaccio video/audio | 427 <P>SDL (Simple Directmedia Layer, Semplice Livello Diretto per media, ndt) è in generale una interfaccio video/audio |
426 unificata. I programmi che ne fanno uso conoscono solo l' SDL, e nulla su quale driver video | 428 unificata. I programmi che ne fanno uso conoscono solo l' SDL, e nulla su quale driver video |
427 o audio SDL usano veramente. Per esempio un port di Doom che usa SDL può | 429 o audio SDL usano veramente. Per esempio un port di Doom che usa SDL può |
428 essere eseguito su svgalib, aalib, X, fbdev, e altri, devi solo specificare il | 430 essere eseguito su svgalib, aalib, X, fbdev, e altri, devi solo specificare il |
465 <P><B>BUG CONOSCIUTI:</B></P> | 467 <P><B>BUG CONOSCIUTI:</B></P> |
466 <P><UL><LI>I tasti premuti sotto il driver sdl:aalib si ripetono all'infinito. (usa -vo aa !) | 468 <P><UL><LI>I tasti premuti sotto il driver sdl:aalib si ripetono all'infinito. (usa -vo aa !) |
467 E' un bug di SDL, io non posso cambiarlo (provato con SDL 1.2.1). | 469 E' un bug di SDL, io non posso cambiarlo (provato con SDL 1.2.1). |
468 </UL></P> | 470 </UL></P> |
469 | 471 |
470 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> | 472 <P><B><A NAME="svgalib">2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> |
471 | 473 |
472 <P><B><U>Installazione</U></B><BR> | 474 <P><B><U>Installazione</U></B><BR> |
473 Devi installare svgalib e il suo pacchetto di sviluppo per fare in modo che | 475 Devi installare svgalib e il suo pacchetto di sviluppo per fare in modo che |
474 <B>MPlayer</B> compili il suo driver SVGAlib (riconosciuto automaticamente, ma può essere forzato), | 476 <B>MPlayer</B> compili il suo driver SVGAlib (riconosciuto automaticamente, ma può essere forzato), |
475 e non dimenticare di modificare /etc/vga/libvga.config per adattarlo alla tua scheda & monitor.</P> | 477 e non dimenticare di modificare /etc/vga/libvga.config per adattarlo alla tua scheda & monitor.</P> |
497 <CODE>-sws 4</CODE><BR> | 499 <CODE>-sws 4</CODE><BR> |
498 Forse deve essere disabilitata la correzione automatica dell'aspetto:<BR> | 500 Forse deve essere disabilitata la correzione automatica dell'aspetto:<BR> |
499 <CODE>-noaspect</CODE><BR> | 501 <CODE>-noaspect</CODE><BR> |
500 </P> | 502 </P> |
501 | 503 |
502 <P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Output col Framebuffer (FBdev)</A></B></P> | 504 <P><B><A NAME="fbdev">2.3.1.6. Output col Framebuffer (FBdev)</A></B></P> |
503 | 505 |
504 <P>Se compilare il driver FBdev è stabilito automaticamente da ./configure . | 506 <P>Se compilare il driver FBdev è stabilito automaticamente da ./configure . |
505 Leggi la documentazione del framebuffer nei sorgenti del kernel | 507 Leggi la documentazione del framebuffer nei sorgenti del kernel |
506 (Documentation/fb/*) per informazioni su come abilitarlo, ecc.. !</P> | 508 (Documentation/fb/*) per informazioni su come abilitarlo, ecc.. !</P> |
507 | 509 |
542 </UL></P> | 544 </UL></P> |
543 | 545 |
544 <P>NOTA: il cambiamento di modalità video di FBdev _non funziona_ col framebuffer VESA, | 546 <P>NOTA: il cambiamento di modalità video di FBdev _non funziona_ col framebuffer VESA, |
545 e non richiederlo, in quanto non è una limitazione di <B>MPlayer</B>.</P> | 547 e non richiederlo, in quanto non è una limitazione di <B>MPlayer</B>.</P> |
546 | 548 |
547 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></B></P> | 549 <P><B><A NAME="mga_vid">2.3.1.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></B></P> |
548 | 550 |
549 <P>Questa sezione parla del supporto BES (Back-End Scaler) di Matrox G200/G400/G450/G550, | 551 <P>Questa sezione parla del supporto BES (Back-End Scaler) di Matrox G200/G400/G450/G550, |
550 il driver del kernel mga_vid. E' attualmente sviluppato da me (A'rpi), e | 552 il driver del kernel mga_vid. E' attualmente sviluppato da me (A'rpi), e |
551 ha il supporto VSYNC hardware con triplo buffering. Funziona sia da console col framebuffer | 553 ha il supporto VSYNC hardware con triplo buffering. Funziona sia da console col framebuffer |
552 che sotto X.</P> | 554 che sotto X.</P> |
593 | 595 |
594 <P>Il file del dispositivo <CODE>/dev/mga_vid</CODE> può essere letto (per esempio con | 596 <P>Il file del dispositivo <CODE>/dev/mga_vid</CODE> può essere letto (per esempio con |
595 <CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) per avere alcune informazioni, e scritto per cambiare la luminosità | 597 <CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) per avere alcune informazioni, e scritto per cambiare la luminosità |
596 : <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> | 598 : <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> |
597 | 599 |
598 | 600 <P><B><A NAME="tdfxfb">2.3.1.8. Supporto YUV 3dfx (tdfxfb)</A></B></P> |
599 <P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></B></P> | |
600 | |
601 <P>Driver del framebuffer YUV SiS 6326 -> driver del kernel sis_vid</P> | |
602 | |
603 <P>La sua interfaccia dovrebbe essere compatibile con mga_vid, ma il driver non è stato aggiornato | |
604 dopo i cambiamenti di mga_vid, quindi è obsoleto ora. Si cercano volontari per | |
605 testarlo e aggiornare il codice.</P> | |
606 | |
607 <P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. Supporto YUV 3dfx (tdfxfb)</A></B></P> | |
608 | 601 |
609 <P>Questo driver usa il driver framebuffer del kernel tdfx per riprodurre i filmati con | 602 <P>Questo driver usa il driver framebuffer del kernel tdfx per riprodurre i filmati con |
610 accelerazione YUV. Devi avere un kernel col supporto tdfxfb, e ricompilare con | 603 accelerazione YUV. Devi avere un kernel col supporto tdfxfb, e ricompilare con |
611 <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> | 604 <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> |
612 | 605 |
613 <P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. Output in OpenGL</A></B></P> | 606 <P><B><A NAME="opengl">2.3.1.9. Output in OpenGL</A></B></P> |
614 | 607 |
615 <P><B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione dei filmati usando OpenGL, ma se | 608 <P><B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione dei filmati usando OpenGL, ma se |
616 la tua piattaforma/driver supporta xv come dovrebbe essere su un PC con Linux, usa xv | 609 la tua piattaforma/driver supporta xv come dovrebbe essere su un PC con Linux, usa xv |
617 invece, le prestazioni di OpenGL sono peggiori. Se hai una implementazione X11 | 610 invece, le prestazioni di OpenGL sono peggiori. Se hai una implementazione X11 |
618 senza il supporto di xv, OpenGL è un' alternativa disponibile.</P> | 611 senza il supporto di xv, OpenGL è un' alternativa disponibile.</P> |
626 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 supporta OpenGL con schede Matrox, e Radeon, >= 4.2 | 619 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 supporta OpenGL con schede Matrox, e Radeon, >= 4.2 |
627 lo supporta anche per le Rage128. | 620 lo supporta anche per le Rage128. |
628 Vedi <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> per scaricarlo, | 621 Vedi <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> per scaricarlo, |
629 e per istruzioni sull'installazione.</P> | 622 e per istruzioni sull'installazione.</P> |
630 | 623 |
631 <P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - visione in modalità testo</B></P> | 624 <P><B><A NAME="aalib">2.3.1.10. AAlib - visione in modalità testo</B></P> |
632 | 625 |
633 <P><B>AAlib</B> è una libreria per vedere la grafica in modalità testo, usando un potente | 626 <P><B>AAlib</B> è una libreria per vedere la grafica in modalità testo, usando un potente |
634 renderer ASCII. Ci sono MOLTI programmi che già la supportano, come Doom, | 627 renderer ASCII. Ci sono MOLTI programmi che già la supportano, come Doom, |
635 Quake, ecc. MPlayer contiene un driver molto facile da usare per questa. | 628 Quake, ecc. MPlayer contiene un driver molto facile da usare per questa. |
636 Se ./configure trova aalib installata, sarà compilato il driver libvo aalib.</P> | 629 Se ./configure trova aalib installata, sarà compilato il driver libvo aalib.</P> |
673 curses (-aadriver linux). Ma per questo devi avere accesso in scrittura a /dev/vcsa<terminale>! | 666 curses (-aadriver linux). Ma per questo devi avere accesso in scrittura a /dev/vcsa<terminale>! |
674 Questa non è ipostata automaticamente da aalib, ma vo_aa cerca di trovare la modalità migliore. | 667 Questa non è ipostata automaticamente da aalib, ma vo_aa cerca di trovare la modalità migliore. |
675 Vedi <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> per ulteriori questioni di regolazione.</P> | 668 Vedi <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> per ulteriori questioni di regolazione.</P> |
676 | 669 |
677 | 670 |
678 <P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - output col BIOS VESA</B></P> | 671 <P><B><A NAME="vesa">2.3.1.11. VESA - output col BIOS VESA</B></P> |
679 <P> | 672 <P> |
680 Questo driver è stato pensato e introdotto come un <b>driver generico</b> per qualsiasi scheda video | 673 Questo driver è stato pensato e introdotto come un <b>driver generico</b> per qualsiasi scheda video |
681 con un BIOS VESA VBE 2.0 compatibile. Ma c'è ancora una ragione per lo sviluppo di | 674 con un BIOS VESA VBE 2.0 compatibile. Ma c'è ancora una ragione per lo sviluppo di |
682 questo driver - la sua possibilità di abilitare l'output sulla TV.<BR> | 675 questo driver - la sua possibilità di abilitare l'output sulla TV.<BR> |
683 <b>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Versione 3.0 Data: 16 Settembre 1998</b> (Pagina 70) | 676 <b>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Versione 3.0 Data: 16 Settembre 1998</b> (Pagina 70) |
758 - Per far <b>funzionare il TV-out</b> devi avere il connettore della tv inserito prima di far partire | 751 - Per far <b>funzionare il TV-out</b> devi avere il connettore della tv inserito prima di far partire |
759 il tuo PC in quanto il BIOS video si inizializza solo una volta durante la procedura di POST. | 752 il tuo PC in quanto il BIOS video si inizializza solo una volta durante la procedura di POST. |
760 </P> | 753 </P> |
761 | 754 |
762 | 755 |
763 <P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> | 756 <P><B><A NAME="x11">2.3.1.12. X11</B></P> |
764 | 757 |
765 <P>Evitalo se possibile. Da l'output a X11 (usa l'estensione per la memoria condivisa), senza alcuna | 758 <P>Evitalo se possibile. Da l'output a X11 (usa l'estensione per la memoria condivisa), senza alcuna |
766 accelerazione hardware. Supporta (accelerato da MMX/3DNow/SSE, ma ancora | 759 accelerazione hardware. Supporta (accelerato da MMX/3DNow/SSE, ma ancora |
767 lento) il ridimensionamento software, usa le opzioni <CODE>-fs -zoom</CODE>. Molte schede | 760 lento) il ridimensionamento software, usa le opzioni <CODE>-fs -zoom</CODE>. Molte schede |
768 hanno il supporto per il ridimensionamento hardware, usa l'output <CODE>-vo xv</CODE> per queste, o | 761 hanno il supporto per il ridimensionamento hardware, usa l'output <CODE>-vo xv</CODE> per queste, o |
773 invece del filmato. Qui è dove questo driver è utile, | 766 invece del filmato. Qui è dove questo driver è utile, |
774 ma hai bisogno di una CPU potente per usare il ridimensionamento software. Non usare | 767 ma hai bisogno di una CPU potente per usare il ridimensionamento software. Non usare |
775 l'output+scaler software del driver SDL, ha una pessima qualità d'immagine !</P> | 768 l'output+scaler software del driver SDL, ha una pessima qualità d'immagine !</P> |
776 | 769 |
777 <P>Il ridimensionamento software è molto lento, faresti meglio a cambiare modalità video invece. | 770 <P>Il ridimensionamento software è molto lento, faresti meglio a cambiare modalità video invece. |
778 E' molto semplice. Vedi la <A HREF=#2.3.1.3.A>sezione sulle modeline DGA</A>, e | 771 E' molto semplice. Vedi la <A HREF="#dga_modelines".A>sezione sulle modeline DGA</A>, e |
779 inseriscile nel tuo XF86Config. | 772 inseriscile nel tuo XF86Config. |
780 <UL> | 773 <UL> |
781 <LI>Se hai XFree86 4.x.x - usa l'opzione <CODE>-vm</CODE>. Cambierà ad una | 774 <LI>Se hai XFree86 4.x.x - usa l'opzione <CODE>-vm</CODE>. Cambierà ad una |
782 risoluzione adatta al tuo filmato. Se non funziona :</LI> | 775 risoluzione adatta al tuo filmato. Se non funziona :</LI> |
783 <LI>Con XFree86 3.x.x - devi cercare tra tutte le risoluzioni disponibili | 776 <LI>Con XFree86 3.x.x - devi cercare tra tutte le risoluzioni disponibili |
787 Se non riesci a trovare le modalità che hai inserito, controlla l'output di XFree86. Alcuni | 780 Se non riesci a trovare le modalità che hai inserito, controlla l'output di XFree86. Alcuni |
788 driver non possono usare i bassi pixelclock necessari per modalità video a bassa | 781 driver non possono usare i bassi pixelclock necessari per modalità video a bassa |
789 risoluzione.</P> | 782 risoluzione.</P> |
790 | 783 |
791 | 784 |
792 <P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Livello video Rage128 (pro) / Radeon (radeon_vid)</A></B></P> | 785 <P><B><A NAME="vidix">2.3.1.13. Vidix</A></B></P> |
793 | |
794 <P>Questa sezione è OBSOLETA ! Usa Vidix !</P> | |
795 | |
796 <P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. Vidix</A></B></P> | |
797 | 786 |
798 <P><B><I>COS'E' IL VIDIX</I></B></P> | 787 <P><B><I>COS'E' IL VIDIX</I></B></P> |
799 | 788 |
800 <P>VIDIX è l'acronimo di <b>VID</b>eo <b>I</b>nterface for | 789 <P>VIDIX è l'acronimo di <b>VID</b>eo <b>I</b>nterface for |
801 *ni<b>X</b> (Interfaccia Video per *nix, ndt).<BR> | 790 *ni<b>X</b> (Interfaccia Video per *nix, ndt).<BR> |
921 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 | 910 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 |
922 nomefile.vob</CODE> | 911 nomefile.vob</CODE> |
923 </P> | 912 </P> |
924 | 913 |
925 | 914 |
926 <P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P> | 915 <P><B><A NAME="zr">2.3.1.14. Zr</A></B></P> |
927 | 916 |
928 <P>Questo è un driver per la visualizzazione (<CODE>-vo zr</CODE>) per un certo numero di schede MJPEG | 917 <P>Questo è un driver per la visualizzazione (<CODE>-vo zr</CODE>) per un certo numero di schede MJPEG |
929 di cattura/riproduzione (testato per DC10+ e Buz, e dovrebbe funzionare per | 918 di cattura/riproduzione (testato per DC10+ e Buz, e dovrebbe funzionare per |
930 LML33, DC10). Il driver funziona codificando il frame in jpeg e mandandolo poi | 919 LML33, DC10). Il driver funziona codificando il frame in jpeg e mandandolo poi |
931 alla scheda. Per la codifica jpeg è usato <B>libavcodec</B>, | 920 alla scheda. Per la codifica jpeg è usato <B>libavcodec</B>, |
953 </CODE></LI> | 942 </CODE></LI> |
954 <LI>OSD non è attualmente supportato, quindi non vedrai i | 943 <LI>OSD non è attualmente supportato, quindi non vedrai i |
955 sottotitoli.</LI> | 944 sottotitoli.</LI> |
956 </UL> | 945 </UL> |
957 </P> | 946 </P> |
958 | 947 <P><B><A NAME="dvb">2.3.1.15 DVB</A></B></P> |
959 | 948 |
960 | 949 <P><B>MPlayer</B> supporta le schede con chipset DVB Siemens fabbricati da aziende quali |
961 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. Supporto TV-out</A></B></P> | 950 Siemens, Technotrend, Galaxis o Hauppauge. I driver DVB più recenti sono disponibili sul |
962 | 951 sito <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV</A>. Se vuoi |
963 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Schede Matrox G400</A></B></P> | 952 fare il transcoding software devi avere almeno una CPU da 1GHz.</P> |
953 | |
954 <P>Lo script configure dovrebbe riconoscere automaticamente la tua scheda DVB. se non riesce, forzane | |
955 il riconoscimento con | |
956 | |
957 <PRE> | |
958 ./configure --enable-dvb | |
959 </PRE> | |
960 | |
961 <P>Se hai gli header ost in una locazione non-standard, imposta il path con</P> | |
962 | |
963 <PRE> | |
964 ./configure --with-extraincdir=<directory sorgenti DVB>/ost/include | |
965 </PRE> | |
966 | |
967 <P>Quindi compila e installa come al solito.</P> | |
968 | |
969 <B>UTILIZZO</B> | |
970 | |
971 <P>Si può abilitare la decodifica hardware (riproduzione di file MPEG1/2 standard) | |
972 col comando:</P> | |
973 | |
974 <PRE> | |
975 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob | |
976 </PRE> | |
977 | |
978 <P>Si può abilitare la decodifica software o il transcoding da diversi formati a MPEG1 | |
979 usando un comando come questo:</P> | |
980 | |
981 <PRE> | |
982 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc tuofile.ext | |
983 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand tuofile.ext | |
984 </PRE> | |
985 | |
986 <P>Nota che le schede DVB supportano solo un'altezza di 288 o 576 per il PAL e 240 o 480 | |
987 per NTSC. <B>Devi</B> ridimensionare se vuoi altre altezze aggiungendo | |
988 <CODE>scale=larghezza:altezza</CODE> con le dimensioni desiderate all'opzione | |
989 <CODE>-vop</CODE>. Le schede DVB accettano varie larghezze, come 720, 704, | |
990 640, 512, 480, 352 ecc e utilizzano il ridimensionamento hardware nella direzione orizzontale, | |
991 quindi nella maggior parte dei casi non devi ridimensionare orizzontalmente. Per un DivX 512x384 (aspetto 4:3) prova:</P> | |
992 | |
993 <PRE> | |
994 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576 | |
995 </PRE> | |
996 | |
997 <P>Se hai un filmato widescreen e non vuoi ridimensionarlo a piena altezza, | |
998 puoi usare il plugin <CODE>expand=l:a</CODE> per aggiungere delle bande nere. Per vedere | |
999 un DivX 640x384, prova:</P> | |
1000 | |
1001 <PRE> | |
1002 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 file.avi | |
1003 </PRE> | |
1004 | |
1005 <P>Se la tua CPU è troppo lenta per un DivX a dimensione intera 720x576, prova a ridurlo:</P> | |
1006 | |
1007 <PRE> | |
1008 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 file.avi | |
1009 </PRE> | |
1010 | |
1011 <P>Se la velocità non aumenta, prova anche a ridurlo verticalmente:</P> | |
1012 | |
1013 <PRE> | |
1014 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 file.avi | |
1015 </PRE> | |
1016 | |
1017 <P>Per l'OSD e i sottotitoli usa l'opzione di espansione del plugin OSD. Quindi, invece | |
1018 di <CODE>expand=l:a</CODE> o <CODE>expand=l:a:x:y</CODE>, usa | |
1019 <CODE>expand=l:a:x:y:1</CODE> (il quinto parametro <CODE>:1</CODE> alla fine | |
1020 abilita il rendering OSD). Potresti aver bisogno di spostare l'immagine un po' in alto | |
1021 per ottenere una zona nera più grande per i sottotitoli. Potresti anche voler spostare in alto i sottotitoli, se | |
1022 sono fuori dallo schermo della TV, usa l'opzione <CODE>-subpos <0-100></CODE> | |
1023 per regolarli (<CODE>-subpos 80</CODE> è una buona scelta).</P> | |
1024 | |
1025 <P>Per riprodurre filmati non a 25fps su una TV PAL o con una CPU lenta, aggiungi l'opzione | |
1026 <CODE>-framedrop</CODE>.</P> | |
1027 | |
1028 <P>Per mantenere le proporzioni dei file DivX e ottenere i parametri di ridimensionamento ottimali | |
1029 (ridimensionamento orizzontale in hardware e verticale in software mentre si conservano | |
1030 le giuste proporzioni), usa il nuovo plugin dvbscale:</P> | |
1031 | |
1032 <PRE> | |
1033 per TV 3:4: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale | |
1034 per TV 16:9: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024 | |
1035 </PRE> | |
1036 | |
1037 <H4>FUTURO</H4> | |
1038 | |
1039 <P>Se hai domande o vuoi sentire gli annunci di nuove caratteristiche e prender parte alle | |
1040 discussioni su questo argomento, unisciti alla nostra mailing list | |
1041 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A>. | |
1042 Per favore ricorda che la lingua di questa lista è l'inglese.</P> | |
1043 | |
1044 <P>In futuro potresti aspettarti la possibilità di mostrare l'OSD e i sottotitoli usando | |
1045 la caratteristica OSD nativa delle schede DVB, e anche una riproduzione più fluente | |
1046 dei filmati non a 25fps e il transcoding in tempo reale tra MPEG2 e MPEG4 (decompressione | |
1047 parziale).</P> | |
1048 | |
1049 | |
1050 <P><B><A NAME="dxr3">2.3.1.16 DXR3/Hollywood+</A></B></P> | |
1051 | |
1052 <P><B>MPlayer</B> supporta la riproduzione accelerata in hardware con le schede Creative DXR3 | |
1053 e Sigma Designs Hollywood Plus. Queste schede usano il chip di decodifica MPEG em8300 | |
1054 prodotto da Sigma Designs.</P> | |
1055 | |
1056 <P>Prima di tutto devi installare correttamente i driver DXR3/H+, versione | |
1057 0.12.0 o successiva. I driver e le istruzioni per l'installazione si trovano sul sito | |
1058 <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 & Hollywood Plus per | |
1059 Linux</A>. Lo script configure dovrebbe riconoscere automaticamente la tua scheda, la compilazione | |
1060 dovrebbe procedere senza problemi.</P> | |
1061 | |
1062 <P><B>Utilizzo:</B></P> | |
1063 <DL> | |
1064 <DT><CODE>-vo dxr3:noprebuf:<device></CODE></DT> | |
1065 <DD><CODE>noprebuf</CODE> disattiva il prebuffering. Il prebuffering è una caratteristica | |
1066 del chip em8300 che gli consente di tenere più di un frame del video alla volta. | |
1067 Qusto significa che quando utilizzi il prebuffering (default) | |
1068 <B>MPlayer</B> tenta di tenere sempre pieno il buffer video. | |
1069 Se sei su una macchina lenta probabilmente <B>MPlayer</B> userà circa | |
1070 o esattamente il 100% della CPU. Questa situazione è comune in particolare nella riproduzione | |
1071 di puri stream MPEG (come DVD, SVCD, ecc.) in quanto <B>MPlayer</B> non deve | |
1072 ricodificarli in MPEG e riempirà il buffer molto velocemente.<BR> | |
1073 Col prebuffering la riproduzione video è <B>molto</B> meno sensibile ad altri | |
1074 programmi che divorano la CPU, non scarterà alcun frame a meno che le altre applicazioni | |
1075 non carichino la CPU per un lungo periodo.<BR> | |
1076 Il prebuffering non funziona su tutte le macchine (in particolare le Athlon dove è | |
1077 disabilitato automaticamente). Se riscontri problemi di sincronizzazione video/audio | |
1078 usa <CODE>noprebuf</CODE>. Senza il prebuffering l' em8300 è | |
1079 molto più sensibile al carico della CPU load, quindi è caldamente consigliato usare l'opzione di | |
1080 <B>MPlayer</B> <CODE>-framedrop</CODE> per evitare ulteriori perdite di sincronia.<BR> | |
1081 <CODE><device></CODE> = numero del dispositivo da usare se hai più di una scheda | |
1082 em8300. | |
1083 <BR> | |
1084 Queste opzioni possono essere tralasciate, ma se specificate, devono essere in | |
1085 questo esatto ordine, cioè <CODE>dxr3:noprebuf</CODE> funziona, <CODE>dxr3:1</CODE> | |
1086 funziona, ma <CODE>dxr3:1:noprebuf</CODE> non va bene.</DD> | |
1087 | |
1088 <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT> | |
1089 <DD>Per l'output audio, dove <CODE>X</CODE> è il numero del dispositivo | |
1090 (0 se hai una sola scheda).</DD> | |
1091 | |
1092 <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT> | |
1093 <DD>L' em8300 non può riprodurre campioni con frequenza minore di 44100Hz. Se la frequenza | |
1094 di campionamento è sotto 44100Hz seleziona 44100Hz o 48000Hz a seconda di quale più si | |
1095 avvicina. Cioè se il filmato usa 22050Hz, allora usa 44100Hz dato che | |
1096 44100 / 2 = 22050, se è a 24000Hz, usa 48000Hz dato che 48000 / 2 = 24000 e così via. | |
1097 Questo non funziona con output audio digitale (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD> | |
1098 | |
1099 <DT><CODE>-vop lavc/fame</CODE></DT> | |
1100 <DD>Per vedere contenuti non-MPEG sul em8300 (cioè DivX o RealVideo) devi specificare | |
1101 un filtro video MPEG1 come libavcodec (lavc) o libfame | |
1102 (fame). Al momento lavc è più veloce che e ha una migliore qualità dell'immagine, | |
1103 suggeriamo di usarlo a meno che tu non riscontra problemi. Leggi la pagina di man | |
1104 per altre informazioni su <CODE>-vop lavc/fame</CODE>.</DD> | |
1105 | |
1106 <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT> | |
1107 <DD>L' em8300 supporta la riproduzione audio AC3 (suono surround) attraverso | |
1108 l'uscita audio digitale della scheda. Leggi la sezione | |
1109 <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">AC3 hardware</A> per ulteriori | |
1110 informazioni sull' AC3.</DD> | |
1111 </DL> | |
1112 | |
1113 <H4>Overlay</H4> | |
1114 | |
1115 <P>Per ottenere l' overlay esegui dxr3view incluso nel pacchetto em8300 prima di | |
1116 far partire <B>MPlayer</B>. Si possono regolare varie opzioni in dxr3view premendo | |
1117 <CODE>T</CODE> mentre si tiene il cursore del mouse sulla finestra.</P> | |
1118 | |
1119 <H4>Note su MPEG1, MPEG2, VCD e DVD</H4> | |
1120 | |
1121 <P>I contenuti MPEG1/2 ora dovrebbero essere riconosciuti automaticamente da <B>MPlayer</B>, | |
1122 che userà l'accelerazione hardware del DXR3 per riprodurli. Se questo non avviene, puoi | |
1123 forzare l'accelerazione hardware con <CODE>-vc mpegpes</CODE>. Inoltre, se hai | |
1124 intenzione di usare filtri per il postprocessing devi usare <CODE>-vc mpeg12</CODE>.</P> | |
1125 | |
1126 <P>In alcuni casi, i sottotitoli potrebbero non apparire in sincronia col flusso A/V | |
1127 quando si usa la decodifica hardware (<CODE>-vc mpegpes</CODE>). Qusto è un bug | |
1128 conosciuto. L' em8300 gestisce anche male i sottotitoli troppo grandi, | |
1129 e potrebbe fermarsi per un secondo o due. Al momento l'unico modo per aggirare il problema | |
1130 è usare <CODE>-vc mpeg12</CODE> quando si guardano DVD con sottotitoli. Con | |
1131 <CODE>-vc mpeg12</CODE> <B>MPlayer</B> ricodifica il video in MPEG (anche nel caso in cui | |
1132 è già MPEG). Questo significa che necessita una maggiore potenza della CPU, e potresti | |
1133 perdere un po' di qualità dell'immagine.</P> | |
1134 | |
1135 | |
1136 <P><B><A NAME="tv-out">2.3.1.A. Supporto TV-out</A></B></P> | |
1137 | |
1138 <P><B><A NAME="tv-out_matrox">2.3.1.A.1. Schede Matrox G400</A></B></P> | |
964 | 1139 |
965 <P>Sotto Linux hai due modi per far funzionare l'output TV delle G400 :</P> | 1140 <P>Sotto Linux hai due modi per far funzionare l'output TV delle G400 :</P> |
966 | 1141 |
967 <P><B>IMPORTANTE:</B> Solo le Matrox G400DH/G400MAX hanno il supporto TV-out sotto Linux, le altre (G450, G550) <B>NON l'hanno!</B></P> | 1142 <P><B>IMPORTANTE:</B> per istruzioni sul supporto TV-out delle Matrox G450/G550) vedi la |
1143 prossima sezione!</B></P> | |
968 | 1144 |
969 <P> | 1145 <P> |
970 <UL> | 1146 <UL> |
971 <LI><B>XFree86</B>: usando il driver e il modulo HAL, disponibile al | 1147 <LI><B>XFree86</B>: usando il driver e il modulo HAL, disponibile al |
972 <A HREF="http://www.matrox.com">sito della Matrox</A>. Questo ti darà X sulla | 1148 <A HREF="http://www.matrox.com">sito della Matrox</A>. Questo ti darà X sulla |
994 <CODE>fbset</CODE> da qualche parte nel tuo PATH.</LI> | 1170 <CODE>fbset</CODE> da qualche parte nel tuo PATH.</LI> |
995 <LI> | 1171 <LI> |
996 Poi entra nella directory <CODE>TVout/</CODE> dei sorgenti di <B>MPlayer</B>, | 1172 Poi entra nella directory <CODE>TVout/</CODE> dei sorgenti di <B>MPlayer</B>, |
997 ed esegui <CODE>./modules</CODE> da root. La tua console in modalità testo | 1173 ed esegui <CODE>./modules</CODE> da root. La tua console in modalità testo |
998 entrerà in modalità framebuffer (non si può tornare indietro!).</LI> | 1174 entrerà in modalità framebuffer (non si può tornare indietro!).</LI> |
999 <LI>Quindi, esegui lo script <CODE>./matroxtv</CODE>. Questo ti presenterà un | 1175 <LI>Quindi, MODIFICA ed esegui lo script <CODE>./matroxtv</CODE>. Questo ti presenterà un |
1000 menu molto semplice. Premi <B>2</B> e <B>ENTER</B>. Ora dovresti avere la stessa immagine | 1176 menu molto semplice. Premi <B>2</B> e <B>ENTER</B>. Ora dovresti avere la stessa immagine |
1001 sul monitor e sulla TV. L'opzione <B>3.</B> | 1177 sul monitor e sulla TV. Se |
1002 cambierà al display indipendente, ma a quel punto <B>non puoi usare X</B>! Se | 1178 l'immagine della TV (PAL di default) ha delle strane strisce, lo script non è stato in grado di |
1003 l'immagine della TV (PAL !) ha delle strane strisce, lo script non è stato in grado di | 1179 settare correttamente la risoluzione (a 640x512 di default). Prova altre |
1004 settare correttamente la risoluzione (a 640x512 di default). Usa altre voci del menu | 1180 risoluzioni e/o esperimenta con fbset</LI> |
1005 a caso e andrà a posto :)</LI> | |
1006 </UL> | 1181 </UL> |
1007 | 1182 |
1008 <P> | 1183 <P> |
1009 Yoh. Il prossimo compito è quello di far scomparire il cursore su tty1 (o quello che è), | 1184 Yoh. Il prossimo compito è quello di far scomparire il cursore su tty1 (o quello che è), |
1010 e disattivare lo spegnimento dello schermo. Esegui i seguenti comandi:</P> | 1185 e disattivare lo spegnimento dello schermo. Esegui i seguenti comandi:</P> |
1029 </LI> | 1204 </LI> |
1030 </LI> | 1205 </LI> |
1031 </UL> | 1206 </UL> |
1032 </P> | 1207 </P> |
1033 | 1208 |
1034 | 1209 <P><B><A NAME="tv-out_matrox_g450">2.3.1.A.2 Schede Matrox G450/G550</A></B></P> |
1035 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. Schede ATI</A></B></P> | 1210 |
1211 <P>Il supporto al TV output per queste schede è stato introdotto solo recentemente, e non | |
1212 è ancore ne kernel ufficiale. Al momento il modulo <B>mga_vid</B> | |
1213 non può essere usato AFAIK, perchè il driver G450/G550 funziona solo in una configurazione: | |
1214 il primo chip CRTC (con molte più caratteristiche) sul primo | |
1215 display (sul monitor), e il secondo CRTC (non <B>BES</B> - per una spiegazione del | |
1216 BES, vedi la sezione G400 sopra) sulla TV. Quindi al momento puoi usare solo il driver di | |
1217 output <I>fbdev</I> di <B>MPlayer</B>.</P> | |
1218 | |
1219 <P>Il primo CRTC non può essere indirizzato alla seconda uscita, al momento. | |
1220 L'autore del driver del kernel matroxfb - Petr Vandrovec - ne implementerà probabilmente il | |
1221 supportp, visualizzando l'output del primo CRTC su entrambe le uscite insieme, | |
1222 come attualmente raccomandato per la G400, vedi la sezione sopra.</P> | |
1223 | |
1224 <P>La necessaria patch del kernel e le istruzioni dettagliate sono scaricabili da | |
1225 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A></P> | |
1226 | |
1227 | |
1228 | |
1229 <P><B><A NAME="tv-out_ati">2.3.1.A.3. Schede ATI</A></B></P> | |
1036 | 1230 |
1037 <P> | 1231 <P> |
1038 <B><U>PREAMBOLO</U></B><BR> | 1232 <B><U>PREAMBOLO</U></B><BR> |
1039 Attualmente ATI non vuole supportare nessuno dei suoi chip TV-out sotto Linux | 1233 Attualmente ATI non vuole supportare nessuno dei suoi chip TV-out sotto Linux |
1040 a causa della tecnologia sotto licenza della Macrovision che utilizzano. | 1234 a causa della tecnologia sotto licenza della Macrovision che utilizzano. |
1042 <P><B><U>STATO DEL TV-OUT DELLE SCHEDE ATI SOTTO LINUX</U></B></P> | 1236 <P><B><U>STATO DEL TV-OUT DELLE SCHEDE ATI SOTTO LINUX</U></B></P> |
1043 <UL> | 1237 <UL> |
1044 <LI><b>ATI Mach64</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> | 1238 <LI><b>ATI Mach64</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> |
1045 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> | 1239 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> |
1046 <LI><B>Radeon</B> e <B>Rage128</B>: supportate da <B>MPlayer</B>! | 1240 <LI><B>Radeon</B> e <B>Rage128</B>: supportate da <B>MPlayer</B>! |
1047 Controlla le sezioni <a href="#2.3.1.12">driver VESA</a> e <A HREF="#2.3.1.15">Vidix</A>.</LI> | 1241 Controlla le sezioni <a href="#vesa">driver VESA</a> e <A HREF="#vidix">Vidix</A>.</LI> |
1048 </UL> | 1242 </UL> |
1049 <P> | 1243 <P> |
1050 Con altre schede, usate semplicemente il <a href="#2.3.1.12">driver VESA</a>, senza | 1244 Con altre schede, usate semplicemente il <a href="#vesa">driver VESA</a>, senza |
1051 Vidix. Però è necessaria una CPU potente. | 1245 Vidix. Però è necessaria una CPU potente. |
1052 </P> | 1246 </P> |
1053 | 1247 |
1054 <P>La sola cosa che devi fare - <B>collegare la TV prima di avviare | 1248 <P>La sola cosa che devi fare - <B>collegare la TV prima di avviare |
1055 il PC</B> in quanto il BIOS video si inizializza solo al momento della | 1249 il PC</B> in quanto il BIOS video viene inizializzato solo al momento della |
1056 procedura di POST. | 1250 procedura di POST. |
1057 </P> | 1251 </P> |
1058 | 1252 |
1059 | 1253 |
1060 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> | 1254 <P><B><A NAME="tv-out_voodoo">2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></B></P> |
1061 | 1255 |
1062 <P> | 1256 <P> |
1063 Controlla <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">questa URL</A>. | 1257 Controlla <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">questa URL</A>. |
1064 </P> | 1258 </P> |
1065 | 1259 |