comparison help/help_mp-mk.h @ 20727:7c870bf2970d

remove dead defines (spotted by mphelp_check.py)
author kraymer
date Tue, 07 Nov 2006 16:01:34 +0000
parents 18ba5bc68f40
children bc1733886141
comparison
equal deleted inserted replaced
20726:feaa7c25738f 20727:7c870bf2970d
260 #define MSGTR_UsingNINI "Се користи НЕПРЕКЛОПУВАЧКИ неисправен формат на AVI датотеката.\n" 260 #define MSGTR_UsingNINI "Се користи НЕПРЕКЛОПУВАЧКИ неисправен формат на AVI датотеката.\n"
261 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не може да го одреди бројот на фрејмови (за абсолутно барање)\n" 261 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не може да го одреди бројот на фрејмови (за абсолутно барање)\n"
262 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не може да бара во редовите на AVI стримовите. (Потребен е индекс, обидете се со -idx префрлување.)\n" 262 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не може да бара во редовите на AVI стримовите. (Потребен е индекс, обидете се со -idx префрлување.)\n"
263 #define MSGTR_CantSeekFile "Не може да бара во оваа датотека.\n" 263 #define MSGTR_CantSeekFile "Не може да бара во оваа датотека.\n"
264 264
265 #define MSGTR_EncryptedVOB "Криптирана VOB датотека! Прочитајте DOCS/HTML/en/dvd.html.\n"
266
267 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: За подршка на компресирани хедери потребно е ZLIB!\n" 265 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: За подршка на компресирани хедери потребно е ZLIB!\n"
268 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откриено е променливо FOURCC!?\n" 266 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откриено е променливо FOURCC!?\n"
269 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: премногу траки" 267 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: премногу траки"
270 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Пронајден е аудио проток: %d\n" 268 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Пронајден е аудио проток: %d\n"
271 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Пронајден е видео проток: %d\n" 269 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Пронајден е видео проток: %d\n"
275 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не може да се отвори аудио протокот: %s\n" 273 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не може да се отвори аудио протокот: %s\n"
276 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не може да се отвори протокот за преводи: %s\n" 274 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не може да се отвори протокот за преводи: %s\n"
277 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не успеа да се отвори аудио демуксерот: %s\n" 275 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не успеа да се отвори аудио демуксерот: %s\n"
278 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не успеа да се отвори демуксерот за преводи: %s\n" 276 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не успеа да се отвори демуксерот за преводи: %s\n"
279 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Влезот за ТВ не е за барање! (Барањето веројатно е за менување на канали ;)\n" 277 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Влезот за ТВ не е за барање! (Барањето веројатно е за менување на канали ;)\n"
280 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Информации за демуксерот %s се веќе присутни!\n"
281 #define MSGTR_ClipInfo "Информации за клипот:\n" 278 #define MSGTR_ClipInfo "Информации за клипот:\n"
282 279
283 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Пронајдена е NTSC содржина од 30fps, се менува фрејмратата.\n" 280 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Пронајдена е NTSC содржина од 30fps, се менува фрејмратата.\n"
284 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: Пронајдена е прогресивна NTSC содржина од 24fps, се менува фрејмратата \n" 281 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: Пронајдена е прогресивна NTSC содржина од 24fps, се менува фрејмратата \n"
285 282
317 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Распоредување на %d бајти за влезниот бафер\n" 314 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Распоредување на %d бајти за влезниот бафер\n"
318 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Распоредување %d + %d = %d бајти за излезниот бафер\n" 315 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Распоредување %d + %d = %d бајти за излезниот бафер\n"
319 316
320 // LIRC: 317 // LIRC:
321 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Се подесува LIRC подршката...\n" 318 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Се подесува LIRC подршката...\n"
322 #define MSGTR_LIRCdisabled "Нема да можете да го користите вашиот далечински управувач.\n"
323 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Не успеа да се отвори LIRC подршката.\n" 319 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Не успеа да се отвори LIRC подршката.\n"
324 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Не успеа да се прочита LIRC конфигурационата датотека %s.\n" 320 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Не успеа да се прочита LIRC конфигурационата датотека %s.\n"
325 321
326 // vf.c 322 // vf.c
327 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не може да се пронајде видео филтерот '%s'\n" 323 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не може да се пронајде видео филтерот '%s'\n"