comparison DOCS/xml/hu/mencoder.xml @ 20114:7cdd8aac7d09

synced with r20119
author Gabrov
date Sun, 08 Oct 2006 22:32:07 +0000
parents c2c285a4725a
children d6b3d471d1cb
comparison
equal deleted inserted replaced
20113:a3959dc972eb 20114:7cdd8aac7d09
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
2 <!-- synced with r19685 --> 2 <!-- synced with r20041 -->
3 <chapter id="mencoder"> 3 <chapter id="mencoder">
4 <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> 4 <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
5 5
6 <para> 6 <para>
7 A <application>MEncoder</application> összes használható kapcsolójához és 7 A <application>MEncoder</application> összes használható kapcsolójához és
309 kimenet fájl lesz létrehozva, az ideiglenes fájlok bitrátájának felhasználásával. 309 kimenet fájl lesz létrehozva, az ideiglenes fájlok bitrátájának felhasználásával.
310 Az eredmény fájlnak sokkal jobb lesz a képminősége. Ha most hallasz erről először, 310 Az eredmény fájlnak sokkal jobb lesz a képminősége. Ha most hallasz erről először,
311 nézz meg pár a neten elérhető leírást. 311 nézz meg pár a neten elérhető leírást.
312 </para> 312 </para>
313 313
314 <example> 314 <example id="copy_audio_track">
315 <title>audió sáv másolása</title> 315 <title>audió sáv másolása</title>
316 <para> 316 <para>
317 Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI-ba az 317 Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI-ba az
318 audió sáv másolásával. 318 audió sáv másolásával.
319 <screen> 319 <screen>
321 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> 321 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
322 </screen> 322 </screen>
323 </para> 323 </para>
324 </example> 324 </example>
325 325
326 <example> 326 <example id="encode_audio_track">
327 <title>audió sáv kódolása</title> 327 <title>audió sáv kódolása</title>
328 <para> 328 <para>
329 Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI-ba az 329 Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI-ba az
330 audió sáv MP3-ba alakításával. 330 audió sáv MP3-ba alakításával.
331 Vigyázz ezzela módszerrel, mivel bizonyos esetekben audió/videó 331 Vigyázz ezzela módszerrel, mivel bizonyos esetekben audió/videó
359 értékének &lt;= 64000 kell lennie. 359 értékének &lt;= 64000 kell lennie.
360 Bizonyos körülmények között lehetséges a nagyobb felbontás PSP-vel történő 360 Bizonyos körülmények között lehetséges a nagyobb felbontás PSP-vel történő
361 lejátszása is. 361 lejátszása is.
362 </para></listitem> 362 </para></listitem>
363 <listitem><para> 363 <listitem><para>
364 <emphasis role="bold">Audió</emphasis>: a mintavételezési frekvenciának 24khz-nek 364 <emphasis role="bold">Audió</emphasis>: a mintavételezési frekvenciának 24kHz-nek
365 kell lennie az MPEG-4 videóknál és 48khz-nek a H.264-nél. 365 kell lennie az MPEG-4 videóknál és 48kHz-nek a H.264-nél.
366 </para></listitem> 366 </para></listitem>
367 </itemizedlist> 367 </itemizedlist>
368 </para> 368 </para>
369 369
370 <example> 370 <example id="encode_for_psp">
371 <title>Example</title> 371 <title>kódolás PSP-be</title>
372 <para> 372 <para>
373 <screen> 373 <screen>
374 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ 374 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
375 -af lavcresample=24000 -vf harddup -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ 375 -af lavcresample=24000 -vf harddup -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \
376 -ofps 30000/1001 input.video -o output.psp 376 -ofps 30000/1001 input.video -o output.psp
641 Mindkét esetben az éppen futó felirat hozzáíródik a <filename>.idx</filename> 641 Mindkét esetben az éppen futó felirat hozzáíródik a <filename>.idx</filename>
642 és <filename>.sub</filename> fájlokhoz, amennyiben azok már léteznek. Így 642 és <filename>.sub</filename> fájlokhoz, amennyiben azok már léteznek. Így
643 ezeket le kell törölnöd, mielőtt nekiállnál. 643 ezeket le kell törölnöd, mielőtt nekiállnál.
644 </para> 644 </para>
645 645
646 <example> 646 <example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding">
647 <title>Két felirat másolása egy DVD-ről két menetes kódolás közben</title> 647 <title>Két felirat másolása egy DVD-ről két menetes kódolás közben</title>
648 <screen> 648 <screen>
649 rm subtitles.idx subtitles.sub 649 rm subtitles.idx subtitles.sub
650 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 650 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2
651 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5<!-- 651 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
652 --></screen> 652 --></screen>
653 </example> 653 </example>
654 654
655 <example> 655 <example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
656 <title>Francia felirat másolása egy MPEG fájlból</title> 656 <title>Francia felirat másolása egy MPEG fájlból</title>
657 <screen> 657 <screen>
658 rm subtitles.idx subtitles.sub 658 rm subtitles.idx subtitles.sub
659 mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</replaceable> -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy 659 mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</replaceable> -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
660 </screen> 660 </screen>