Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 25984:7df9448678d2
synced with r26015
author | Gabrov |
---|---|
date | Sun, 17 Feb 2008 11:31:28 +0000 |
parents | 4e4927b0c91b |
children | 610397af3388 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
25983:62b94fcb7153 | 25984:7df9448678d2 |
---|---|
1 .\" Synced with r25821 | 1 .\" Synced with r26015 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team |
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette | 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette |
4 .\" Karbantartó: Gabrov | 4 .\" Karbantartó: Gabrov |
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 | 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 |
6 . | 6 . |
31 . | 31 . |
32 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 32 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
33 .\" Név | 33 .\" Név |
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 34 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
35 . | 35 . |
36 .TH MPlayer 1 "2008. 01. 21." "MPlayer Project" "A film lejátszó" | 36 .TH MPlayer 1 "2008. 02. 17." "MPlayer Project" "A film lejátszó" |
37 . | 37 . |
38 .SH NÉV | 38 .SH NÉV |
39 mplayer \- film lejátszó | 39 mplayer \- film lejátszó |
40 .br | 40 .br |
41 mencoder \- film kódoló | 41 mencoder \- film kódoló |
838 Csak egy ablak lesz nyitva az összes fájlnak. | 838 Csak egy ablak lesz nyitva az összes fájlnak. |
839 Jelenleg a következő meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11, | 839 Jelenleg a következő meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11, |
840 xmga, xv, xvidix és dfbmga. | 840 xmga, xv, xvidix és dfbmga. |
841 . | 841 . |
842 .TP | 842 .TP |
843 .B \-framedrop (lásd még \-hardframedrop) | 843 .B \-framedrop (lásd még \-hardframedrop, csak -no-correct-pts mellett működik) |
844 Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is | 844 Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is |
845 megfelelő legyen az A/V szinkron. A videó szűrők nem vonatkoznak ezekre | 845 megfelelő legyen az A/V szinkron. A videó szűrők nem vonatkoznak ezekre |
846 a képkockákra. | 846 a képkockákra. |
847 B képkockáknál a dekódolást is átugorja. | 847 B képkockáknál a dekódolást is átugorja. |
848 . | 848 . |
855 .TP | 855 .TP |
856 .B \-h, \-help, \-\-help | 856 .B \-h, \-help, \-\-help |
857 Rövid segítő szöveg kiírása. | 857 Rövid segítő szöveg kiírása. |
858 . | 858 . |
859 .TP | 859 .TP |
860 .B \-hardframedrop | 860 .B \-hardframedrop (csak -no-correct-pts mellett működik) |
861 Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minőség rovására). | 861 Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minőség rovására). |
862 Torz képekhez vezet! | 862 Torz képekhez vezet! |
863 Figyelj rá, hogy különösen a libmpeg2 dekódolóval ez összeomolhat, | |
864 ezért fontold meg a "\-vc ffmpeg12," használatát. | |
863 . | 865 . |
864 .TP | 866 .TP |
865 .B \-heartbeat\-cmd | 867 .B \-heartbeat\-cmd |
866 Parancs, mely a lejátszás során 30 másodpercenként lefut egy system() hívás | 868 Parancs, mely a lejátszás során 30 másodpercenként lefut egy system() hívás |
867 segítségével - pl.\& shell használat. | 869 segítségével - pl.\& shell használat. |
3591 ami jobb fix méretű betűtípusoknál. | 3593 ami jobb fix méretű betűtípusoknál. |
3592 Letiltva sokkal jobban néznek ki FreeType betűtípusokkal és a határokat | 3594 Letiltva sokkal jobban néznek ki FreeType betűtípusokkal és a határokat |
3593 használja teljes képernyős módban. | 3595 használja teljes képernyős módban. |
3594 Nem működik jól ass feliratokkal (lásd \-ass), helyettük OpenGL támogatás | 3596 Nem működik jól ass feliratokkal (lásd \-ass), helyettük OpenGL támogatás |
3595 nélkül is renderelheted a \-vf ass kapcsolóval. | 3597 nélkül is renderelheted a \-vf ass kapcsolóval. |
3596 .IPs osdcolor=<0xRRGGBB> | 3598 .IPs osdcolor=<0xAARRGGBB> |
3597 OSD színe (alapértelmezett: 0xffffff, ez megfelel a fehérnek). | 3599 OSD színe (alapértelmezett: 0x00ffffff, ez megfelel a nem transzparens fehérnek). |
3598 .IPs rectangle=<0,1,2> | 3600 .IPs rectangle=<0,1,2> |
3599 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol | 3601 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol |
3600 meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0). | 3602 meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0). |
3601 .RSss | 3603 .RSss |
3602 0: Power-of-two textúrák használata (alapértelmezett). | 3604 0: Power-of-two textúrák használata (alapértelmezett). |
9850 Nem lesznek felhasználva a direkt makroblokkok. | 9852 Nem lesznek felhasználva a direkt makroblokkok. |
9851 .IPs spatial | 9853 .IPs spatial |
9852 A mozgásvektorok a szomszédos blokkokból lesznek extrapolálva. | 9854 A mozgásvektorok a szomszédos blokkokból lesznek extrapolálva. |
9853 (alapértelmezett) | 9855 (alapértelmezett) |
9854 .IPs temporal | 9856 .IPs temporal |
9855 A mozgásvektorok a következő P-kockából lesznek interpolálva. | 9857 A mozgásvektorok a következő P-kockából lesznek extrapolálva. |
9856 .IPs auto | 9858 .IPs auto |
9857 A codec minden egyes kockánál választ a térbeli és az időbeli közül. | 9859 A codec minden egyes kockánál választ a térbeli és az időbeli közül. |
9858 .RE | 9860 .RE |
9859 .PD 1 | 9861 .PD 1 |
9860 .RS | 9862 .RS |
10778 .nf | 10780 .nf |
10779 mplayer dvd://1 \-dvd\-device /konyvtar/\:eleresi/\:utja/ | 10781 mplayer dvd://1 \-dvd\-device /konyvtar/\:eleresi/\:utja/ |
10780 .fi | 10782 .fi |
10781 . | 10783 . |
10782 .PP | 10784 .PP |
10783 .B Egy DVD műsor merevlemezre másolása, mentés a "title1.vob" fájlba: | |
10784 .nf | |
10785 mplayer dvd://1 \-dumpstream \-dumpfile title1.vob | |
10786 .fi | |
10787 . | |
10788 .PP | |
10789 .B DVD lejátszása dvdnav-val a /dev/sr1 eszközről: | 10785 .B DVD lejátszása dvdnav-val a /dev/sr1 eszközről: |
10790 .nf | 10786 .nf |
10791 mplayer dvdnav:////dev/sr1 | 10787 mplayer dvdnav:////dev/sr1 |
10792 .fi | 10788 .fi |
10793 . | 10789 . |