comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 25984:7df9448678d2

synced with r26015
author Gabrov
date Sun, 17 Feb 2008 11:31:28 +0000
parents 4e4927b0c91b
children 610397af3388
comparison
equal deleted inserted replaced
25983:62b94fcb7153 25984:7df9448678d2
1 .\" Synced with r25821 1 .\" Synced with r26015
2 .\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
4 .\" Karbantartó: Gabrov 4 .\" Karbantartó: Gabrov
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2
6 . 6 .
31 . 31 .
32 .\" -------------------------------------------------------------------------- 32 .\" --------------------------------------------------------------------------
33 .\" Név 33 .\" Név
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- 34 .\" --------------------------------------------------------------------------
35 . 35 .
36 .TH MPlayer 1 "2008. 01. 21." "MPlayer Project" "A film lejátszó" 36 .TH MPlayer 1 "2008. 02. 17." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
37 . 37 .
38 .SH NÉV 38 .SH NÉV
39 mplayer \- film lejátszó 39 mplayer \- film lejátszó
40 .br 40 .br
41 mencoder \- film kódoló 41 mencoder \- film kódoló
838 Csak egy ablak lesz nyitva az összes fájlnak. 838 Csak egy ablak lesz nyitva az összes fájlnak.
839 Jelenleg a következő meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11, 839 Jelenleg a következő meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11,
840 xmga, xv, xvidix és dfbmga. 840 xmga, xv, xvidix és dfbmga.
841 . 841 .
842 .TP 842 .TP
843 .B \-framedrop (lásd még \-hardframedrop) 843 .B \-framedrop (lásd még \-hardframedrop, csak -no-correct-pts mellett működik)
844 Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is 844 Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is
845 megfelelő legyen az A/V szinkron. A videó szűrők nem vonatkoznak ezekre 845 megfelelő legyen az A/V szinkron. A videó szűrők nem vonatkoznak ezekre
846 a képkockákra. 846 a képkockákra.
847 B képkockáknál a dekódolást is átugorja. 847 B képkockáknál a dekódolást is átugorja.
848 . 848 .
855 .TP 855 .TP
856 .B \-h, \-help, \-\-help 856 .B \-h, \-help, \-\-help
857 Rövid segítő szöveg kiírása. 857 Rövid segítő szöveg kiírása.
858 . 858 .
859 .TP 859 .TP
860 .B \-hardframedrop 860 .B \-hardframedrop (csak -no-correct-pts mellett működik)
861 Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minőség rovására). 861 Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minőség rovására).
862 Torz képekhez vezet! 862 Torz képekhez vezet!
863 Figyelj rá, hogy különösen a libmpeg2 dekódolóval ez összeomolhat,
864 ezért fontold meg a "\-vc ffmpeg12," használatát.
863 . 865 .
864 .TP 866 .TP
865 .B \-heartbeat\-cmd 867 .B \-heartbeat\-cmd
866 Parancs, mely a lejátszás során 30 másodpercenként lefut egy system() hívás 868 Parancs, mely a lejátszás során 30 másodpercenként lefut egy system() hívás
867 segítségével - pl.\& shell használat. 869 segítségével - pl.\& shell használat.
3591 ami jobb fix méretű betűtípusoknál. 3593 ami jobb fix méretű betűtípusoknál.
3592 Letiltva sokkal jobban néznek ki FreeType betűtípusokkal és a határokat 3594 Letiltva sokkal jobban néznek ki FreeType betűtípusokkal és a határokat
3593 használja teljes képernyős módban. 3595 használja teljes képernyős módban.
3594 Nem működik jól ass feliratokkal (lásd \-ass), helyettük OpenGL támogatás 3596 Nem működik jól ass feliratokkal (lásd \-ass), helyettük OpenGL támogatás
3595 nélkül is renderelheted a \-vf ass kapcsolóval. 3597 nélkül is renderelheted a \-vf ass kapcsolóval.
3596 .IPs osdcolor=<0xRRGGBB> 3598 .IPs osdcolor=<0xAARRGGBB>
3597 OSD színe (alapértelmezett: 0xffffff, ez megfelel a fehérnek). 3599 OSD színe (alapértelmezett: 0x00ffffff, ez megfelel a nem transzparens fehérnek).
3598 .IPs rectangle=<0,1,2> 3600 .IPs rectangle=<0,1,2>
3599 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol 3601 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol
3600 meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0). 3602 meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0).
3601 .RSss 3603 .RSss
3602 0: Power-of-two textúrák használata (alapértelmezett). 3604 0: Power-of-two textúrák használata (alapértelmezett).
9850 Nem lesznek felhasználva a direkt makroblokkok. 9852 Nem lesznek felhasználva a direkt makroblokkok.
9851 .IPs spatial 9853 .IPs spatial
9852 A mozgásvektorok a szomszédos blokkokból lesznek extrapolálva. 9854 A mozgásvektorok a szomszédos blokkokból lesznek extrapolálva.
9853 (alapértelmezett) 9855 (alapértelmezett)
9854 .IPs temporal 9856 .IPs temporal
9855 A mozgásvektorok a következő P-kockából lesznek interpolálva. 9857 A mozgásvektorok a következő P-kockából lesznek extrapolálva.
9856 .IPs auto 9858 .IPs auto
9857 A codec minden egyes kockánál választ a térbeli és az időbeli közül. 9859 A codec minden egyes kockánál választ a térbeli és az időbeli közül.
9858 .RE 9860 .RE
9859 .PD 1 9861 .PD 1
9860 .RS 9862 .RS
10778 .nf 10780 .nf
10779 mplayer dvd://1 \-dvd\-device /konyvtar/\:eleresi/\:utja/ 10781 mplayer dvd://1 \-dvd\-device /konyvtar/\:eleresi/\:utja/
10780 .fi 10782 .fi
10781 . 10783 .
10782 .PP 10784 .PP
10783 .B Egy DVD műsor merevlemezre másolása, mentés a "title1.vob" fájlba:
10784 .nf
10785 mplayer dvd://1 \-dumpstream \-dumpfile title1.vob
10786 .fi
10787 .
10788 .PP
10789 .B DVD lejátszása dvdnav-val a /dev/sr1 eszközről: 10785 .B DVD lejátszása dvdnav-val a /dev/sr1 eszközről:
10790 .nf 10786 .nf
10791 mplayer dvdnav:////dev/sr1 10787 mplayer dvdnav:////dev/sr1
10792 .fi 10788 .fi
10793 . 10789 .