Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/video.html @ 8178:7f4f16c26884
sync
author | gabucino |
---|---|
date | Wed, 13 Nov 2002 05:19:21 +0000 |
parents | ccd95b547f6d |
children | 2ceab365858d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8177:1f00a3d29b20 | 8178:7f4f16c26884 |
---|---|
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
7 </HEAD> | 7 </HEAD> |
8 | 8 |
9 <BODY> | 9 <BODY> |
10 | 10 |
11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3> | 11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1 Video kimeneti eszközök</A></H3> |
12 | 12 |
13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1. MTRR</A></H4> | 13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1 MTRR</A></H4> |
14 | 14 |
15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben | 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
16 sebességnövekedést eredményez.</P> | 16 sebességnövekedést eredményez.</P> |
17 | 17 |
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | 18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> |
64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz | 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz |
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | 65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo |
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | 66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> |
67 | 67 |
68 | 68 |
69 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2. Xv</A></H4> | 69 <H4><A NAME=normal>2.3.1.2. Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></H4> |
70 | |
71 | |
72 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2.1 Xv</A></H4> | |
70 | 73 |
71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV | 74 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV |
72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. | 75 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. |
73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú | 76 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú |
74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | 77 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), |
123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. | 126 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
124 ./configure kiírja.</LI> | 127 ./configure kiírja.</LI> |
125 </UL> | 128 </UL> |
126 | 129 |
127 | 130 |
128 <H5><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5> | 131 <H4><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></H4> |
129 | 132 |
130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, | 133 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az | 134 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. | 135 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. |
133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót | 136 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót |
136 | 139 |
137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd | 140 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd |
138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> | 141 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> |
139 | 142 |
140 | 143 |
141 <H5><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5> | 144 <H4><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></H4> |
142 | 145 |
143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb | 146 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb |
144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. | 147 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. |
145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | 148 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha |
146 eladod.</P> | 149 eladod.</P> |
148 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha | 151 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha |
149 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan | 152 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan |
150 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> | 153 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> |
151 | 154 |
152 | 155 |
153 <H5><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5> | 156 <H4><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></H4> |
154 | 157 |
155 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia | 158 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia |
156 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | 159 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány |
157 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | 160 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel |
158 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> | 161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
162 | 165 |
163 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( | 166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
164 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> | 167 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> |
165 | 168 |
166 | 169 |
167 <H5><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5> | 170 <H4><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></H4> |
168 | 171 |
169 <UL> | 172 <UL> |
170 <LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit | 173 <LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit |
171 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az | 174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az |
172 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | 175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) |
183 fejezetet.</LI> | 186 fejezetet.</LI> |
184 </LI> | 187 </LI> |
185 </UL> | 188 </UL> |
186 | 189 |
187 | 190 |
188 <H5><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5> | 191 <H4><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.1.5. NeoMagic kártyák</A></H4> |
189 | 192 |
190 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben | 193 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben |
191 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó | 194 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó |
192 meghajtót | 195 meghajtót |
193 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. | 196 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. |
204 <I>[...]</I><BR> | 207 <I>[...]</I><BR> |
205 EndSection | 208 EndSection |
206 </P> | 209 </P> |
207 | 210 |
208 | 211 |
209 <H5><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5> | 212 <H4><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.1.6. Trident kártyák</A></H4> |
210 | 213 |
211 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, | 214 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, |
212 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a | 215 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a |
213 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> | 216 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> |
214 | 217 |
215 | 218 |
216 <H4><A NAME=dga>2.3.1.3. DGA</A></H4> | 219 <H4><A NAME=dga>2.3.1.2.2 DGA</A></H4> |
217 | 220 |
218 <H5><A NAME=dga_summary>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5> | 221 <H4><A NAME=dga_summary>2.3.1.2.2.1 Előszó</A></H4> |
219 | 222 |
220 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a | 223 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a |
221 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | 224 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> |
222 | 225 |
223 | 226 |
224 <H5><A NAME=dga_whatis>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5> | 227 <H4><A NAME=dga_whatis>2.3.1.2.2.2 Mi az a DGA ?</A></H4> |
225 | 228 |
226 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, | 229 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, |
227 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer | 230 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer |
228 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | 231 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz |
229 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | 232 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal |
242 | 245 |
243 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek | 246 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek |
244 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | 247 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> |
245 | 248 |
246 | 249 |
247 <H5><A NAME=dga_installation>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5> | 250 <H4><A NAME=dga_installation>2.3.1.2.2.3 DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H4> |
248 | 251 |
249 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | 252 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd |
250 /var/log/XFree86.0.log :</P> | 253 /var/log/XFree86.0.log :</P> |
251 | 254 |
252 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> | 255 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
279 | 282 |
280 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) | 283 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) |
281 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. | 284 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. |
282 Sokkal gyorsabb!!!</P> | 285 Sokkal gyorsabb!!!</P> |
283 | 286 |
284 <H5><A NAME=dga_resolution>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5> | 287 <H4><A NAME=dga_resolution>2.3.1.2.2.4 Felbontásváltás</A></H4> |
285 | 288 |
286 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres | 289 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres |
287 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan | 290 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan |
288 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | 291 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, |
289 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal | 292 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal |
292 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | 295 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: |
293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> | 296 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> |
294 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> | 297 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> |
295 | 298 |
296 | 299 |
297 <H5><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5> | 300 <H4><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.2.2.5 DGA és <B>MPlayer</B></A></H4> |
298 | 301 |
299 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben | 302 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben |
300 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre | 303 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre |
301 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | 304 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> |
302 DGA drivere.</P> | 305 DGA drivere.</P> |
303 | 306 |
304 <H5><A NAME=dga_features>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5> | 307 <H4><A NAME=dga_features>2.3.1.2.2.6 A DGA meghajtó képességei</A></H4> |
305 | 308 |
306 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. | 309 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
307 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső | 310 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső |
308 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | 311 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat |
309 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | 312 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb |
331 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | 334 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy |
332 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | 335 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), |
333 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> | 336 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> |
334 | 337 |
335 | 338 |
336 <H5><A NAME=dga_speed>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5> | 339 <H4><A NAME=dga_speed>2.3.1.2.2.7 Sebesség</A></H4> |
337 | 340 |
338 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, | 341 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, |
339 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az | 342 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az |
340 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | 343 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák |
341 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | 344 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált |
352 módhoz képest.</P> | 355 módhoz képest.</P> |
353 | 356 |
354 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | 357 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k |
355 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | 358 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> |
356 | 359 |
357 <H5><A NAME=dga_bugs>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5> | 360 <H4><A NAME=dga_bugs>2.3.1.2.2.8 Ismert hibák</A></H4> |
358 | 361 |
359 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | 362 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem |
360 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | 363 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> |
361 | 364 |
362 <UL> | 365 <UL> |
374 ilyesmi...</LI> | 377 ilyesmi...</LI> |
375 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> | 378 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> |
376 </UL> | 379 </UL> |
377 | 380 |
378 | 381 |
379 <H5><A NAME=dga_future>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5> | 382 <H4><A NAME=dga_future>2.3.1.2.2.9 Beépítendő dolgok</A></H4> |
380 | 383 |
381 <UL> | 384 <UL> |
382 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> | 385 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> |
383 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> | 386 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> |
384 </UL> | 387 </UL> |
385 | 388 |
386 | 389 |
387 <H5><A NAME=dga_modelines>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5> | 390 <H4><A NAME=dga_modelines>2.3.1.2.2.A Néhány modeline</A></H4> |
388 | 391 |
389 <PRE> | 392 <PRE> |
390 Section "Modes" | 393 Section "Modes" |
391 Identifier "Modes[0]" | 394 Identifier "Modes[0]" |
392 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | 395 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 |
400 </PRE> | 403 </PRE> |
401 | 404 |
402 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> | 405 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> |
403 | 406 |
404 | 407 |
405 <H5><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5> | 408 <H4><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.2.2.B Bug Reports</A></H4> |
406 | 409 |
407 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file | 410 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file |
408 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the | 411 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the |
409 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> | 412 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> |
410 | 413 |
414 | 417 |
415 | 418 |
416 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> | 419 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> |
417 | 420 |
418 | 421 |
419 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.4. SDL</A></H4> | 422 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.2.3 SDL</A></H4> |
420 | 423 |
421 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt | 424 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt |
422 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | 425 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t |
423 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | 426 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp |
424 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | 427 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom |
467 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható | 470 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható |
468 lenne.</LI> | 471 lenne.</LI> |
469 </UL> | 472 </UL> |
470 | 473 |
471 | 474 |
472 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4> | 475 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4> |
473 | 476 |
474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> | 477 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> |
475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az | 478 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az |
476 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan | 479 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan |
477 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az | 480 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az |
504 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> | 507 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> |
505 <CODE>-noaspect</CODE><BR> | 508 <CODE>-noaspect</CODE><BR> |
506 </P> | 509 </P> |
507 | 510 |
508 | 511 |
509 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> | 512 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.2.5 Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> |
510 | 513 |
511 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől | 514 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől |
512 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt | 515 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt |
513 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> | 516 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> |
514 | 517 |
546 </UL> | 549 </UL> |
547 | 550 |
548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is | 551 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> | 552 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
550 | 553 |
551 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> | 554 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> |
552 | 555 |
553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, | 556 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, |
554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, | 557 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, |
555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> | 558 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> |
556 | 559 |
557 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A>-en | 560 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#vidix>Vidix</A>-en |
558 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> | 561 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> |
559 | 562 |
560 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> | 563 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> |
561 | 564 |
562 <P><CODE> cd drivers<BR> | 565 <P><CODE> cd drivers<BR> |
597 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), | 600 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), |
598 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : | 601 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : |
599 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> | 602 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> |
600 | 603 |
601 | 604 |
602 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.8. 3dfx YUV támogatás</A></H4> | 605 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás</A></H4> |
603 | 606 |
604 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket | 607 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket |
605 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell | 608 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell |
606 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure | 609 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure |
607 --enable-tdfxfb</CODE></P> | 610 --enable-tdfxfb</CODE></P> |
608 | 611 |
609 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.9. OpenGL kimenet</A></H4> | 612 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></H4> |
610 | 613 |
611 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, | 614 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, |
612 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX | 615 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX |
613 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | 616 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. |
614 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> | 617 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> |
615 | 618 |
616 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. | 619 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. |
617 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> | 620 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> |
618 | 621 |
619 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.10. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> | 622 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> |
620 | 623 |
621 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére | 624 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére |
622 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. | 625 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
623 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | 626 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. |
624 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | 627 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib |
663 módot megtalálni. | 666 módot megtalálni. |
664 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | 667 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további |
665 részletekért.</P> | 668 részletekért.</P> |
666 | 669 |
667 | 670 |
668 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.11. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4> | 671 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4> |
669 | 672 |
670 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ | 673 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ |
671 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó | 674 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó |
672 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | 675 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> |
673 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> | 676 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> |
693 <P><B>Előnyök:</B></P> | 696 <P><B>Előnyök:</B></P> |
694 | 697 |
695 <UL> | 698 <UL> |
696 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI> | 699 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI> |
697 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, | 700 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, |
698 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> | 701 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> |
699 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal | 702 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal |
700 legalábbis)</LI> | 703 legalábbis)</LI> |
701 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az | 704 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az |
702 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI> | 705 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI> |
703 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, | 706 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, |
740 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | 743 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, |
741 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> | 744 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> |
742 </UL> | 745 </UL> |
743 | 746 |
744 | 747 |
745 <H4><A NAME=x11>2.3.1.12. X11</A></H4> | 748 <H4><A NAME=x11>2.3.1.2.11 X11</A></H4> |
746 | 749 |
747 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | 750 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), |
748 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE | 751 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE |
749 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs | 752 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs |
750 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres | 753 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres |
771 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 | 774 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 |
772 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat | 775 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat |
773 amiket ezek a módok használnak.</P> | 776 amiket ezek a módok használnak.</P> |
774 | 777 |
775 | 778 |
776 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.13. VIDIX</A></H4> | 779 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.2.12. VIDIX</A></H4> |
777 | 780 |
778 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> | 781 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> |
779 | 782 |
780 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | 783 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. |
781 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az | 784 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az |
885 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 | 888 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 |
886 filenév.vob</CODE> | 889 filenév.vob</CODE> |
887 </P> | 890 </P> |
888 | 891 |
889 | 892 |
890 <H4><A NAME=zr>2.3.1.14. Zr</A></H4> | 893 <H4><A NAME=directfb>2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4> |
894 | |
895 <P><I>"A DirectFB egy embedded rendszerek szem előtt tartásával tervezett | |
896 grafikus könyvtár. Minimális erőforrásigénnyel nyújt maximális | |
897 teljesítményt."</I> - állítja a | |
898 <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P> | |
899 | |
900 <P>Ez a fejezet nem írja le a DirectFB képességeit.</P> | |
901 | |
902 <P>Bár az MPlayer nem egy DirectFB által támogatott "video provider", ez | |
903 a video kimeneti meghajtó a DirectFB-n keresztül nagyszerű videolejátszást | |
904 biztosít. Teszi ezt a DirectFB-nek megfelelő sebességgel: a Matrox G400-amon | |
905 a sebesség egyenértékű volt az XVideo-val.</P> | |
906 | |
907 <P>Mindig próbáld meg a DirectFB lehető legújabb verzióját használni. A | |
908 DirectFB-nek parancssorban a <CODE>-dfbopts</CODE> opcióval lehet | |
909 opciókat átadni. A használandó layer megadása subdevice-ként történik, | |
910 például: <CODE>-vo directfb:2</CODE> (a -1 az alapértelmezett: | |
911 autodetektálás)</P> | |
912 | |
913 | |
914 <H4><A NAME=dfbmga>2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4> | |
915 | |
916 <P>Olvasd el a <A HREF=#directfb>fő DirectFB fejezetet</A> az általános | |
917 információkhoz.</P> | |
918 | |
919 <P>Ez a video kimeneti meghajtó a Matrox G400-as kártyákon lévő második fej | |
920 bekapcsolására szolgál (tipikusan TV), ezáltal az első fejtől függetlenül | |
921 képes video megjelenítésére.</P> | |
922 | |
923 <P>A működésre bírásához szükséges információ a következő címen található: | |
924 <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt">http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt</A></P> | |
925 | |
926 | |
927 <H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák</A></H4> | |
928 | |
929 <P>Ezeket kurvára le kéne már fordítani ;)</P> | |
930 | |
931 | |
932 <H4><A NAME=other>2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></H4> | |
933 | |
934 <H4><A NAME=zr>2.3.1.4.1. Zr</A></H4> | |
891 | 935 |
892 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | 936 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható |
893 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | 937 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). |
894 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | 938 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. |
895 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> | 939 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> |
909 le.</LI> | 953 le.</LI> |
910 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> | 954 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> |
911 <LI>az OSD nem támogatott</LI> | 955 <LI>az OSD nem támogatott</LI> |
912 </UL> | 956 </UL> |
913 | 957 |
914 | 958 <P>TODO update</P> |
915 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.A. TV kimenet</A></H4> | 959 |
916 | 960 |
917 <H5><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></H5> | 961 <H4><A NAME=blinken>2.3.1.4.2. Blinkenlights</A></H4> |
962 | |
963 <P>Ez a kimeneti meghajtó a Blinkenlights UDP protokolljával játszik le | |
964 videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, nincs erre szükséged.</P> | |
965 | |
966 | |
967 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.5 TV kimenet</A></H4> | |
968 | |
969 <H4><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.5.1 Matrox G400 kártyák</A></H4> | |
918 | 970 |
919 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> | 971 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> |
920 | 972 |
921 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a | 973 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a |
922 következő fejezetben!</P> | 974 következő fejezetben!</P> |
981 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B> | 1033 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B> |
982 </P> | 1034 </P> |
983 </LI> | 1035 </LI> |
984 </UL> | 1036 </UL> |
985 | 1037 |
986 <H5><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5> | 1038 <H4>Matrox TV kábel építése</H4> |
1039 | |
1040 <P>Ezt a kis infót <B>Rácz Balázs</B> küldte. Természetesen senki nem | |
1041 vállal semmilyen felelősséget az ebből fakadó károkért, sem pedig nyújt | |
1042 garanciát a módszer működésére.</P> | |
1043 | |
1044 <P>A kompozit video jelet a második fej csatlakozójának 4-es tűjéről lehet | |
1045 leszedni, földet hozzá pedig a 6-7-8-as tűkről. Nekem spec nem volt tvout | |
1046 kábelem, de ennyi info alapján tudtam csinálni (és nagyon szépen futott). | |
1047 | |
1048 | |
1049 <H4><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.5.2 Matrox G450/G550 kártyák</A></H4> | |
987 | 1050 |
988 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet | 1051 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet |
989 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg | 1052 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg |
990 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó | 1053 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó |
991 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip | 1054 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip |
1002 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a | 1065 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a |
1003 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A> | 1066 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A> |
1004 címről tölthető le.</P> | 1067 címről tölthető le.</P> |
1005 | 1068 |
1006 | 1069 |
1007 <H5><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.A.3. ATI kártyák</A></H5> | 1070 <H4><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.5.3 ATI kártyák</A></H4> |
1008 | 1071 |
1009 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> | 1072 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> |
1010 <UL> | 1073 <UL> |
1011 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> | 1074 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
1012 támogat.</LI> | 1075 támogat.</LI> |
1035 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> | 1098 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> |
1036 | 1099 |
1037 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> | 1100 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> |
1038 | 1101 |
1039 | 1102 |
1040 <H5><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></H5> | 1103 <H4><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4> |
1041 | 1104 |
1042 <P> | 1105 <P> |
1043 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. | 1106 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. |
1044 </P> | 1107 </P> |
1045 | 1108 |