comparison DOCS/Hungarian/video.html @ 8178:7f4f16c26884

sync
author gabucino
date Wed, 13 Nov 2002 05:19:21 +0000
parents ccd95b547f6d
children 2ceab365858d
comparison
equal deleted inserted replaced
8177:1f00a3d29b20 8178:7f4f16c26884
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
7 </HEAD> 7 </HEAD>
8 8
9 <BODY> 9 <BODY>
10 10
11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3> 11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1 Video kimeneti eszközök</A></H3>
12 12
13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1. MTRR</A></H4> 13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1 MTRR</A></H4>
14 14
15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
16 sebességnövekedést eredményez.</P> 16 sebességnövekedést eredményez.</P>
17 17
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> 18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P>
64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo 65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> 66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P>
67 67
68 68
69 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2. Xv</A></H4> 69 <H4><A NAME=normal>2.3.1.2. Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></H4>
70
71
72 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2.1 Xv</A></H4>
70 73
71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV 74 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV
72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. 75 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció.
73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú 76 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú
74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), 77 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi),
123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. 126 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást.
124 ./configure kiírja.</LI> 127 ./configure kiírja.</LI>
125 </UL> 128 </UL>
126 129
127 130
128 <H5><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5> 131 <H4><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></H4>
129 132
130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, 133 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással,
131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az 134 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az
132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. 135 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től.
133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót 136 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót
136 139
137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd 140 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd
138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> 141 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
139 142
140 143
141 <H5><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5> 144 <H4><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></H4>
142 145
143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb 146 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. 147 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag..
145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha 148 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha
146 eladod.</P> 149 eladod.</P>
148 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha 151 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha
149 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan 152 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan
150 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> 153 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P>
151 154
152 155
153 <H5><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5> 156 <H4><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></H4>
154 157
155 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia 158 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia
156 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány 159 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány
157 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel 160 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel
158 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> 161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P>
162 165
163 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( 166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :(
164 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> 167 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL>
165 168
166 169
167 <H5><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5> 170 <H4><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></H4>
168 171
169 <UL> 172 <UL>
170 <LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit 173 <LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit
171 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az 174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az
172 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) 175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt)
183 fejezetet.</LI> 186 fejezetet.</LI>
184 </LI> 187 </LI>
185 </UL> 188 </UL>
186 189
187 190
188 <H5><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5> 191 <H4><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.1.5. NeoMagic kártyák</A></H4>
189 192
190 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben 193 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben
191 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó 194 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó
192 meghajtót 195 meghajtót
193 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. 196 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>.
204 &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR> 207 &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
205 EndSection 208 EndSection
206 </P> 209 </P>
207 210
208 211
209 <H5><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5> 212 <H4><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.1.6. Trident kártyák</A></H4>
210 213
211 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, 214 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet,
212 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a 215 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a
213 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> 216 Cyberblade XP kártyákhoz.</P>
214 217
215 218
216 <H4><A NAME=dga>2.3.1.3. DGA</A></H4> 219 <H4><A NAME=dga>2.3.1.2.2 DGA</A></H4>
217 220
218 <H5><A NAME=dga_summary>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5> 221 <H4><A NAME=dga_summary>2.3.1.2.2.1 Előszó</A></H4>
219 222
220 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a 223 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a
221 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> 224 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P>
222 225
223 226
224 <H5><A NAME=dga_whatis>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5> 227 <H4><A NAME=dga_whatis>2.3.1.2.2.2 Mi az a DGA ?</A></H4>
225 228
226 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, 229 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
227 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer 230 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
228 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz 231 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz
229 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal 232 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal
242 245
243 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek 246 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek
244 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> 247 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P>
245 248
246 249
247 <H5><A NAME=dga_installation>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5> 250 <H4><A NAME=dga_installation>2.3.1.2.2.3 DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H4>
248 251
249 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd 252 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd
250 /var/log/XFree86.0.log :</P> 253 /var/log/XFree86.0.log :</P>
251 254
252 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> 255 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P>
279 282
280 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) 283 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:)
281 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. 284 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik.
282 Sokkal gyorsabb!!!</P> 285 Sokkal gyorsabb!!!</P>
283 286
284 <H5><A NAME=dga_resolution>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5> 287 <H4><A NAME=dga_resolution>2.3.1.2.2.4 Felbontásváltás</A></H4>
285 288
286 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres 289 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres
287 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan 290 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan
288 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, 291 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani,
289 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal 292 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal
292 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: 295 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak:
293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> 296 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>
294 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> 297 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P>
295 298
296 299
297 <H5><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5> 300 <H4><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.2.2.5 DGA és <B>MPlayer</B></A></H4>
298 301
299 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben 302 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben
300 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre 303 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre
301 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> 304 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B>
302 DGA drivere.</P> 305 DGA drivere.</P>
303 306
304 <H5><A NAME=dga_features>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5> 307 <H4><A NAME=dga_features>2.3.1.2.2.6 A DGA meghajtó képességei</A></H4>
305 308
306 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. 309 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
307 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső 310 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső
308 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat 311 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat
309 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb 312 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb
331 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy 334 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy
332 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), 335 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!),
333 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> 336 függően a videokártyád DGA driverértől.</P>
334 337
335 338
336 <H5><A NAME=dga_speed>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5> 339 <H4><A NAME=dga_speed>2.3.1.2.2.7 Sebesség</A></H4>
337 340
338 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, 341 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el,
339 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az 342 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az
340 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák 343 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák
341 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált 344 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált
352 módhoz képest.</P> 355 módhoz képest.</P>
353 356
354 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k 357 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k
355 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> 358 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P>
356 359
357 <H5><A NAME=dga_bugs>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5> 360 <H4><A NAME=dga_bugs>2.3.1.2.2.8 Ismert hibák</A></H4>
358 361
359 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem 362 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem
360 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> 363 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P>
361 364
362 <UL> 365 <UL>
374 ilyesmi...</LI> 377 ilyesmi...</LI>
375 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> 378 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI>
376 </UL> 379 </UL>
377 380
378 381
379 <H5><A NAME=dga_future>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5> 382 <H4><A NAME=dga_future>2.3.1.2.2.9 Beépítendő dolgok</A></H4>
380 383
381 <UL> 384 <UL>
382 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> 385 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI>
383 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> 386 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI>
384 </UL> 387 </UL>
385 388
386 389
387 <H5><A NAME=dga_modelines>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5> 390 <H4><A NAME=dga_modelines>2.3.1.2.2.A Néhány modeline</A></H4>
388 391
389 <PRE> 392 <PRE>
390 Section "Modes" 393 Section "Modes"
391 Identifier "Modes[0]" 394 Identifier "Modes[0]"
392 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 395 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
400 </PRE> 403 </PRE>
401 404
402 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> 405 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P>
403 406
404 407
405 <H5><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5> 408 <H4><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.2.2.B Bug Reports</A></H4>
406 409
407 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file 410 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file
408 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the 411 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the
409 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> 412 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P>
410 413
414 417
415 418
416 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> 419 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
417 420
418 421
419 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.4. SDL</A></H4> 422 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.2.3 SDL</A></H4>
420 423
421 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt 424 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt
422 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t 425 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t
423 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp 426 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp
424 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom 427 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom
467 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható 470 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható
468 lenne.</LI> 471 lenne.</LI>
469 </UL> 472 </UL>
470 473
471 474
472 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4> 475 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4>
473 476
474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> 477 <P><B><U>Installálás</U></B><BR>
475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az 478 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az
476 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan 479 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan
477 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az 480 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az
504 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> 507 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR>
505 &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE><BR> 508 &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE><BR>
506 </P> 509 </P>
507 510
508 511
509 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> 512 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.2.5 Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4>
510 513
511 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől 514 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől
512 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt 515 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt
513 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> 516 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P>
514 517
546 </UL> 549 </UL>
547 550
548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is 551 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is
549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> 552 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P>
550 553
551 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> 554 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4>
552 555
553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, 556 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, 557 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz,
555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> 558 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P>
556 559
557 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A>-en 560 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#vidix>Vidix</A>-en
558 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> 561 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P>
559 562
560 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> 563 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P>
561 564
562 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cd drivers<BR> 565 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cd drivers<BR>
597 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), 600 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal),
598 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : 601 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül :
599 <CODE>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</CODE></P> 602 <CODE>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</CODE></P>
600 603
601 604
602 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.8. 3dfx YUV támogatás</A></H4> 605 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás</A></H4>
603 606
604 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket 607 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket
605 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell 608 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell
606 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure 609 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure
607 --enable-tdfxfb</CODE></P> 610 --enable-tdfxfb</CODE></P>
608 611
609 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.9. OpenGL kimenet</A></H4> 612 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></H4>
610 613
611 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, 614 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos,
612 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX 615 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX
613 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. 616 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával.
614 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> 617 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P>
615 618
616 <P>XFree86(DRI) &gt;= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. 619 <P>XFree86(DRI) &gt;= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
617 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> 620 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P>
618 621
619 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.10. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> 622 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4>
620 623
621 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére 624 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére
622 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. 625 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb.
623 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. 626 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá.
624 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib 627 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib
663 módot megtalálni. 666 módot megtalálni.
664 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további 667 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további
665 részletekért.</P> 668 részletekért.</P>
666 669
667 670
668 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.11. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4> 671 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4>
669 672
670 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ 673 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+
671 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó 674 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
672 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> 675 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR>
673 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> 676 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B>
693 <P><B>Előnyök:</B></P> 696 <P><B>Előnyök:</B></P>
694 697
695 <UL> 698 <UL>
696 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI> 699 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI>
697 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, 700 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev,
698 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> 701 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI>
699 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal 702 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal
700 legalábbis)</LI> 703 legalábbis)</LI>
701 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az 704 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az
702 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI> 705 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI>
703 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, 706 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést,
740 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, 743 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt,
741 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> 744 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI>
742 </UL> 745 </UL>
743 746
744 747
745 <H4><A NAME=x11>2.3.1.12. X11</A></H4> 748 <H4><A NAME=x11>2.3.1.2.11 X11</A></H4>
746 749
747 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), 750 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm),
748 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE 751 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE
749 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs 752 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs
750 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres 753 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres
771 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 774 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86
772 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat 775 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat
773 amiket ezek a módok használnak.</P> 776 amiket ezek a módok használnak.</P>
774 777
775 778
776 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.13. VIDIX</A></H4> 779 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.2.12. VIDIX</A></H4>
777 780
778 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> 781 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P>
779 782
780 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. 783 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése.
781 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az 784 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az
885 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 888 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300
886 filenév.vob</CODE> 889 filenév.vob</CODE>
887 </P> 890 </P>
888 891
889 892
890 <H4><A NAME=zr>2.3.1.14. Zr</A></H4> 893 <H4><A NAME=directfb>2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4>
894
895 <P><I>"A DirectFB egy embedded rendszerek szem előtt tartásával tervezett
896 grafikus könyvtár. Minimális erőforrásigénnyel nyújt maximális
897 teljesítményt."</I> - állítja a
898 <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P>
899
900 <P>Ez a fejezet nem írja le a DirectFB képességeit.</P>
901
902 <P>Bár az MPlayer nem egy DirectFB által támogatott "video provider", ez
903 a video kimeneti meghajtó a DirectFB-n keresztül nagyszerű videolejátszást
904 biztosít. Teszi ezt a DirectFB-nek megfelelő sebességgel: a Matrox G400-amon
905 a sebesség egyenértékű volt az XVideo-val.</P>
906
907 <P>Mindig próbáld meg a DirectFB lehető legújabb verzióját használni. A
908 DirectFB-nek parancssorban a <CODE>-dfbopts</CODE> opcióval lehet
909 opciókat átadni. A használandó layer megadása subdevice-ként történik,
910 például: <CODE>-vo directfb:2</CODE> (a -1 az alapértelmezett:
911 autodetektálás)</P>
912
913
914 <H4><A NAME=dfbmga>2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4>
915
916 <P>Olvasd el a <A HREF=#directfb>fő DirectFB fejezetet</A> az általános
917 információkhoz.</P>
918
919 <P>Ez a video kimeneti meghajtó a Matrox G400-as kártyákon lévő második fej
920 bekapcsolására szolgál (tipikusan TV), ezáltal az első fejtől függetlenül
921 képes video megjelenítésére.</P>
922
923 <P>A működésre bírásához szükséges információ a következő címen található:
924 <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt">http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt</A></P>
925
926
927 <H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák</A></H4>
928
929 <P>Ezeket kurvára le kéne már fordítani ;)</P>
930
931
932 <H4><A NAME=other>2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></H4>
933
934 <H4><A NAME=zr>2.3.1.4.1. Zr</A></H4>
891 935
892 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható 936 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható
893 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). 937 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is).
894 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. 938 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának.
895 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> 939 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P>
909 le.</LI> 953 le.</LI>
910 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> 954 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI>
911 <LI>az OSD nem támogatott</LI> 955 <LI>az OSD nem támogatott</LI>
912 </UL> 956 </UL>
913 957
914 958 <P>TODO update</P>
915 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.A. TV kimenet</A></H4> 959
916 960
917 <H5><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></H5> 961 <H4><A NAME=blinken>2.3.1.4.2. Blinkenlights</A></H4>
962
963 <P>Ez a kimeneti meghajtó a Blinkenlights UDP protokolljával játszik le
964 videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, nincs erre szükséged.</P>
965
966
967 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.5 TV kimenet</A></H4>
968
969 <H4><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.5.1 Matrox G400 kártyák</A></H4>
918 970
919 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> 971 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P>
920 972
921 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a 973 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a
922 következő fejezetben!</P> 974 következő fejezetben!</P>
981 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B> 1033 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B>
982 </P> 1034 </P>
983 </LI> 1035 </LI>
984 </UL> 1036 </UL>
985 1037
986 <H5><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5> 1038 <H4>Matrox TV kábel építése</H4>
1039
1040 <P>Ezt a kis infót <B>Rácz Balázs</B> küldte. Természetesen senki nem
1041 vállal semmilyen felelősséget az ebből fakadó károkért, sem pedig nyújt
1042 garanciát a módszer működésére.</P>
1043
1044 <P>A kompozit video jelet a második fej csatlakozójának 4-es tűjéről lehet
1045 leszedni, földet hozzá pedig a 6-7-8-as tűkről. Nekem spec nem volt tvout
1046 kábelem, de ennyi info alapján tudtam csinálni (és nagyon szépen futott).
1047
1048
1049 <H4><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.5.2 Matrox G450/G550 kártyák</A></H4>
987 1050
988 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet 1051 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet
989 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg 1052 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg
990 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó 1053 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó
991 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip 1054 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip
1002 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a 1065 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a
1003 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A> 1066 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A>
1004 címről tölthető le.</P> 1067 címről tölthető le.</P>
1005 1068
1006 1069
1007 <H5><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.A.3. ATI kártyák</A></H5> 1070 <H4><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.5.3 ATI kártyák</A></H4>
1008 1071
1009 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> 1072 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P>
1010 <UL> 1073 <UL>
1011 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> 1074 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A>
1012 támogat.</LI> 1075 támogat.</LI>
1035 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> 1098 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P>
1036 1099
1037 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> 1100 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P>
1038 1101
1039 1102
1040 <H5><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></H5> 1103 <H4><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4>
1041 1104
1042 <P> 1105 <P>
1043 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. 1106 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>.
1044 </P> 1107 </P>
1045 1108