comparison DOCS/xml/fr/bugreports.xml @ 14098:849d579cc92b

sync, typo fixes, better wording
author nicolas
date Fri, 03 Dec 2004 23:56:36 +0000
parents 1ffff639216e
children 34de20aba647
comparison
equal deleted inserted replaced
14097:56a148a587c7 14098:849d579cc92b
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2 <!-- synced with 1.5 --> 2 <!-- synced with 1.10 -->
3 <appendix id="bugreports"> 3 <appendix id="bugreports">
4 <title>Comment rapporter les bogues</title> 4 <title>Comment rapporter les bogues</title>
5 <para> 5 <para>
6 Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en 6 Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en
7 développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports de 7 développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports de
8 problème exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des développeurs sont 8 problème exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des développeurs sont
9 extrêmement occupés et reçoivent un nombre obscène d'emails. Donc bien que votre retour 9 extrêmement occupés et reçoivent un nombre obscène d'emails. Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de <application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous demandons
10 soit crucial pour l'amélioration de MPlayer et soit très apprécié, comprenez que vous
11 devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous demandons
12 et suivre de près les instructions de ce document. 10 et suivre de près les instructions de ce document.
13 </para> 11 </para>
14 <sect1 id="bugreports_fix"> 12 <sect1 id="bugreports_fix">
15 <title>Comment réparer les bogues</title> 13 <title>Comment réparer les bogues</title>
16 <para> 14 <para>
17 Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de réparer le bogue 15 Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de réparer le bogue
18 vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? Veuillez lire 16 vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? Veuillez lire
19 <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink> (en anglais) pour trouver 17 <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink> (en anglais) pour trouver
20 comment faire inclure votre code dans MPlayer. Les gens de la liste de diffusion 18 comment faire inclure votre code dans <application>MPlayer</application>. Les gens de la liste de diffusion
21 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> 19 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
22 vous assisterons si vous avez des questions. 20 vous assisterons si vous avez des questions.
23 </para> 21 </para>
24 </sect1> 22 </sect1>
25 <sect1 id="bugreports_report"> 23 <sect1 id="bugreports_report">
26 <title>Comment rapporter les bogues</title> 24 <title>Comment rapporter les bogues</title>
27 <para> 25 <para>
28 Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de MPlayer car votre bogue y est 26 Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de <application>MPlayer</application> car votre bogue y est
29 peut-être déjà réparé. Le développement évolue très rapidement, la plupart des problèmes 27 peut-être déjà réparé. Le développement évolue très rapidement, la plupart des problèmes
30 des versions officielles sont rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc 28 des versions officielles sont rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc
31 n'utilisez <emphasis role="bold">que le CVS</emphasis> pour rapporter les bogues. Ceci 29 n'utilisez <emphasis role="bold">que le CVS</emphasis> pour rapporter les bogues. Ceci
32 est également valable pour les paquets binaires de MPlayer. Ne rapportez pas de bogues 30 est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>.
33 sur les divers paquets RPM ou Debian de MPlayer. Les instructions CVS peuvent être 31 Les instructions CVS peuvent être trouvées en bas de <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">cette page</ulink>
34 trouvées en bas de <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">cette page</ulink> 32 ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer à
35 ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas veuillez vous référer à
36 <link linkend="bugs">la liste des bogues connus</link> et au reste de la documentation. 33 <link linkend="bugs">la liste des bogues connus</link> et au reste de la documentation.
37 Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable par nos instructions, alors merci 34 Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable par nos instructions, alors merci
38 de rapporter le bogue. 35 de rapporter le bogue.
39 </para> 36 </para>
40 37
41 <para> 38 <para>
42 Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur. C'est un 39 Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur. C'est un
43 travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser. Parfois 40 travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser. Parfois
44 d'autres utilisateurs on rencontré les mêmes ennuis que vous et savent comment 41 d'autres utilisateurs on rencontré les mêmes ennuis que vous et savent comment
45 contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de MPlayer. 42 contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de <application>MPlayer</application>.
46 </para> 43 </para>
47 44
48 <para> 45 <para>
49 Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites un petit 46 Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites un petit
50 travail de détective pour restreindre les conditions d'occurrence du problème. Est ce 47 travail de détective pour restreindre les conditions d'occurrence du problème. Est ce
74 <sect1 id="bugreports_where"> 71 <sect1 id="bugreports_where">
75 <title>Où rapporter les bogues</title> 72 <title>Où rapporter les bogues</title>
76 <para> 73 <para>
77 Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users: 74 Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users:
78 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> 75 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
79 et décrivez votre problème: 76 et envoyez votre rapport à
80 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> 77 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> où vous pourrez en discuter.
78 </para>
79 <para>
80 Si vous préférez, vous pouvez utiliser notre tout nouveau
81 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> à la place.
81 </para> 82 </para>
82 <para> 83 <para>
83 La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>. Suivez les 84 La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>. Suivez les
84 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink> SVP et 85 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink> SVP et
85 <emphasis role="bold">n'envoyez de mails en HTML</emphasis> sur aucune de nos listes de 86 <emphasis role="bold">n'envoyez de mails en HTML</emphasis> sur aucune de nos listes de
86 diffusion. Vous ne serez qu'ignoré ou banni. Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en 87 diffusion. Vous ne serez qu'ignoré ou banni. Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en
87 HTML ou pourquoi c'est mauvais, lisez ce <ulink url="http://expita.com/nomime.html">sympatique document</ulink>. 88 HTML ou pourquoi c'est mauvais, lisez ce <ulink url="http://expita.com/nomime.html">sympatique document</ulink>.
88 Il explique tous les détails et a des instructions pour désactiver le HTML. Notez 89 Il explique tous les détails et a des instructions pour désactiver le HTML. Notez
89 également que nous ne ferons pas de CC (copie-conforme) individuelle et que c'est donc 90 également que nous ne ferons pas de CC (copie conforme) individuelle et que c'est donc
90 une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse. 91 une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse.
91 </para> 92 </para>
92 </sect1> 93 </sect1>
93 94
94 <sect1 id="bugreports_what"> 95 <sect1 id="bugreports_what">
96 <para> 97 <para>
97 Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration ou 98 Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration ou
98 d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader sur notre 99 d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader sur notre
99 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</ulink> en format 100 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</ulink> en format
100 compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur chemin et nom dans le 101 compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur chemin et nom dans le
101 rapport de bug. Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si 102 rapport de bogue. Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si
102 vous avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader. 103 vous avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader.
103 </para> 104 </para>
104 105
105 <sect2 id="bugreports_system"> 106 <sect2 id="bugreports_system">
106 <title>Information Système</title> 107 <title>Information Système</title>
182 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem> 183 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
183 <listitem><para>DRI de X 4.0.3</para></listitem> 184 <listitem><para>DRI de X 4.0.3</para></listitem>
184 </itemizedlist> 185 </itemizedlist>
185 </para></listitem> 186 </para></listitem>
186 <listitem><para> 187 <listitem><para>
187 Type et version des drivers son, ex.: 188 Type de carte son et pilote, ex.:
188 <itemizedlist> 189 <itemizedlist>
189 <listitem><para>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</para></listitem> 190 <listitem><para>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</para></listitem>
190 <listitem><para>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</para></listitem> 191 <listitem><para>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</para></listitem>
191 <listitem><para>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</para></listitem> 192 <listitem><para>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</para></listitem>
192 </itemizedlist> 193 </itemizedlist>
246 247
247 <para> 248 <para>
248 Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier mais avec une 249 Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier mais avec une
249 extension .txt. Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre 250 extension .txt. Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre
250 adresse e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1. Généralement les 251 adresse e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1. Généralement les
251 premiers 1-5 MB sont suffisants pour reproduire le problème, mais pour être sûrs nous 252 premiers 1-5 Mo sont suffisants pour reproduire le problème, mais pour être sûrs nous
252 vous demandons de faire: 253 vous demandons de faire:
253 <screen>dd if=<replaceable>votrefichier</replaceable> of=<replaceable>petitfichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen> 254 <screen>dd if=<replaceable>votrefichier</replaceable> of=<replaceable>petitfichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
254 Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votrefichier</emphasis>' 255 Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votrefichier</emphasis>'
255 et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petitfichier</emphasis>'. Essayez alors de 256 et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petitfichier</emphasis>'. Essayez alors de
256 lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par 257 lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par
269 </para> 270 </para>
270 271
271 <sect3 id="bugreports_debug"> 272 <sect3 id="bugreports_debug">
272 <title>Comment conserver les informations avec un plantage reproduisible</title> 273 <title>Comment conserver les informations avec un plantage reproduisible</title>
273 <para> 274 <para>
274 Recompilez MPlayer avec les instructions de déboguage: 275 Recompilez <application>MPlayer</application> avec les instructions de déboguage:
275 <screen> 276 <screen>
276 ./configure --enable-debug=3 277 ./configure --enable-debug=3
277 make 278 make
278 </screen> 279 </screen>
279 et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant: 280 et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant:
308 309
309 <sect1 id="bugreports_advusers"> 310 <sect1 id="bugreports_advusers">
310 <title>Je sais ce que je fait...</title> 311 <title>Je sais ce que je fait...</title>
311 <para> 312 <para>
312 Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes ci-dessus et que 313 Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes ci-dessus et que
313 vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans MPlayer, pas un problème de compilateur 314 vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans <application>MPlayer</application>, pas un problème de compilateur
314 ou un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et vous n'arrivez pas à 315 ou un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et vous n'arrivez pas à
315 trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors vous pouvez souscrire à la liste 316 trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors vous pouvez souscrire à la liste
316 mplayer-advusers et envoyer votre rapport dessus pour obtenir une réponse meilleure et 317 mplayer-advusers et envoyer votre rapport dessus pour obtenir une réponse meilleure et
317 plus rapide. 318 plus rapide.
318 </para> 319 </para>
319 320
320 <para> 321 <para>
321 Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie ou des questions dont les 322 Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie ou des questions dont les
322 réponses sont dans le manuel dessus, vous serez ignoré ou insulté au lieu de recevoir 323 réponses sont dans le manuel, vous serez ignoré ou insulté au lieu de recevoir
323 une réponse appropriée. Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que 324 une réponse appropriée. Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que
324 si vous savez vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un utilisateur 325 si vous savez vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un utilisateur
325 avancé de MPlayer ou un développeur. Si vous correspondez à ces critères il ne devrait 326 avancé de <application>MPlayer</application> ou un développeur. Si vous correspondez à ces critères il ne devrait
326 pas être difficile de trouver comment on s'inscrit... 327 pas être difficile de trouver comment on s'inscrit...
327 </para> 328 </para>
328 329
329 </sect1> 330 </sect1>
330 331