comparison DOCS/xml/de/ports.xml @ 20515:870ec7f3aeb4

convert DOCS/de from ISO-8859-1 to UTF-8
author kraymer
date Mon, 30 Oct 2006 16:59:40 +0000
parents 4d966872fba9
children d66105346fb9
comparison
equal deleted inserted replaced
20514:bb605f1ccb4d 20515:870ec7f3aeb4
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- in sync with r20419 --> 2 <!-- in sync with r20419 -->
3 3
4 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> 4 <chapter id="ports" xreflabel="Ports">
5 <title>Portierungen</title> 5 <title>Portierungen</title>
6 6
9 <para> 9 <para>
10 Die Hauptentwicklungsplattform ist Linux auf x86, obwohl 10 Die Hauptentwicklungsplattform ist Linux auf x86, obwohl
11 <application>MPlayer</application> auf vielen anderen Linux-Portierungen 11 <application>MPlayer</application> auf vielen anderen Linux-Portierungen
12 funktioniert. 12 funktioniert.
13 Binary Packages von <application>MPlayer</application> stehen auf mehreren Quellen 13 Binary Packages von <application>MPlayer</application> stehen auf mehreren Quellen
14 zur Verfügung. Jedoch wird <emphasis role="bold">keines dieser Packages unterstützt</emphasis>. 14 zur Verfügung. Jedoch wird <emphasis role="bold">keines dieser Packages unterstützt</emphasis>.
15 Melde den Autoren die Probleme, nicht uns. 15 Melde den Autoren die Probleme, nicht uns.
16 </para> 16 </para>
17 17
18 <sect2 id="debian"> 18 <sect2 id="debian">
19 <title>Debian-Packaging</title> 19 <title>Debian-Packaging</title>
20 <para> 20 <para>
21 Um ein Debian-Package zu bauen, führe folgenden Befehl im Source-Verzeichnis von 21 Um ein Debian-Package zu bauen, führe folgenden Befehl im Source-Verzeichnis von
22 <application>MPlayer</application> aus: 22 <application>MPlayer</application> aus:
23 23
24 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> 24 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
25 25
26 Wenn du eigene Optionen an configure übergeben willst, kannst du die Umgebungsvariable 26 Wenn du eigene Optionen an configure übergeben willst, kannst du die Umgebungsvariable
27 <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> einrichten. Zum Beispiel, wenn du die 27 <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> einrichten. Zum Beispiel, wenn du die
28 GUI- und OSD-Menü-Unterstützung willst, die du gerne nutzen würdest: 28 GUI- und OSD-Menü-Unterstützung willst, die du gerne nutzen würdest:
29 29
30 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> 30 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>
31 31
32 Du kannst auch einige Variablen an Makefile übergeben. Zum Beispiel, wenn du 32 Du kannst auch einige Variablen an Makefile übergeben. Zum Beispiel, wenn du
33 mit gcc 3.4 compilieren willst, auch wenn er nicht der Standard-Compiler ist: 33 mit gcc 3.4 compilieren willst, auch wenn er nicht der Standard-Compiler ist:
34 34
35 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> 35 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>
36 36
37 Um den Sourcetree aufzuräumen, führe folgenden Befehl aus: 37 Um den Sourcetree aufzuräumen, führe folgenden Befehl aus:
38 38
39 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> 39 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen>
40 40
41 Als root kannst du dann das <filename>.deb</filename>-Package wie immer installieren: 41 Als root kannst du dann das <filename>.deb</filename>-Package wie immer installieren:
42 42
44 </para> 44 </para>
45 45
46 <para> 46 <para>
47 Christian Marillat hatte eine Weile lang inoffizielle Debian-Packages von 47 Christian Marillat hatte eine Weile lang inoffizielle Debian-Packages von
48 <application>MPlayer</application>, <application>MEncoder</application> und 48 <application>MPlayer</application>, <application>MEncoder</application> und
49 unseren Binärcodecpaketen erstellt, du kannst sie von 49 unseren Binärcodecpaketen erstellt, du kannst sie von
50 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">seiner Homepage</ulink> 50 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">seiner Homepage</ulink>
51 mit apt-get herunterladen. 51 mit apt-get herunterladen.
52 </para> 52 </para>
53 </sect2> 53 </sect2>
54 54
55 <sect2 id="rpm"> 55 <sect2 id="rpm">
56 <title>RPM-Packaging</title> 56 <title>RPM-Packaging</title>
57 <para> 57 <para>
58 Dominik Mierzejewski entwarf und wartet die inoffiziellen RPM-Packages von 58 Dominik Mierzejewski entwarf und wartet die inoffiziellen RPM-Packages von
59 <application>MPlayer</application> für Red Hat und Fedora Core. Sie sind von 59 <application>MPlayer</application> für Red Hat und Fedora Core. Sie sind von
60 seinem <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">Repository</ulink> 60 seinem <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">Repository</ulink>
61 verfügbar. 61 verfügbar.
62 </para> 62 </para>
63 63
64 <para> 64 <para>
65 Mandrake/Mandriva RPM-Packages stehen auf <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> 65 Mandrake/Mandriva RPM-Packages stehen auf <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>
66 zur Verfügung. 66 zur Verfügung.
67 SuSE verwendet eine verkrüppelte Version von <application>MPlayer</application> 67 SuSE verwendet eine verkrüppelte Version von <application>MPlayer</application>
68 in seiner Distribution. Diese haben sie aus ihren neuesten Releases entfernt. Du 68 in seiner Distribution. Diese haben sie aus ihren neuesten Releases entfernt. Du
69 bekommst funktionierende RPMs auf 69 bekommst funktionierende RPMs auf
70 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. 70 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
71 </para> 71 </para>
72 </sect2> 72 </sect2>
73 73
74 <sect2 id="arm"> 74 <sect2 id="arm">
75 <title>ARM</title> 75 <title>ARM</title>
76 <para> 76 <para>
77 <application>MPlayer</application> läuft auf Linux PDAs mit ARM CPU, z.B. Sharp Zaurus, 77 <application>MPlayer</application> läuft auf Linux PDAs mit ARM CPU, z.B. Sharp Zaurus,
78 Compaq Ipaq. Der einfachste Weg, sich <application>MPlayer</application> zu besorgen ist, 78 Compaq Ipaq. Der einfachste Weg, sich <application>MPlayer</application> zu besorgen ist,
79 sich ihn von einer der 79 sich ihn von einer der
80 <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> Package Feeds zu holen. Falls 80 <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> Package Feeds zu holen. Falls
81 du ihn dir selbst compilieren willst, solltest du im 81 du ihn dir selbst compilieren willst, solltest du im
82 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>- 82 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>-
91 </sect1> 91 </sect1>
92 92
93 <sect1 id="bsd"> 93 <sect1 id="bsd">
94 <title>*BSD</title> 94 <title>*BSD</title>
95 <para> 95 <para>
96 <application>MPlayer</application> läuft auf allen bekannten BSD-Derivaten. 96 <application>MPlayer</application> läuft auf allen bekannten BSD-Derivaten.
97 Es stehen ports/pkgsrc/fink/etc-Versionen des <application>MPlayer</application> 97 Es stehen ports/pkgsrc/fink/etc-Versionen des <application>MPlayer</application>
98 bereit, die möglicherweise leichter anzuwenden sind als unsere Originalquellen. 98 bereit, die möglicherweise leichter anzuwenden sind als unsere Originalquellen.
99 </para> 99 </para>
100 100
101 <para> 101 <para>
102 Um <application>MPlayer</application> zu erstellen, brauchst du GNU make 102 Um <application>MPlayer</application> zu erstellen, brauchst du GNU make
103 (gmake - natives BSD make wird nicht funktionieren) und eine aktuelle Version 103 (gmake - natives BSD make wird nicht funktionieren) und eine aktuelle Version
104 der binutils. 104 der binutils.
105 </para> 105 </para>
106 106
107 <para> 107 <para>
108 Beschwert sich <application>MPlayer</application>, er könne <filename>/dev/cdrom</filename> 108 Beschwert sich <application>MPlayer</application>, er könne <filename>/dev/cdrom</filename>
109 oder <filename>/dev/dvd</filename> nicht finden, erstelle einen geeigneten symbolischen Link: 109 oder <filename>/dev/dvd</filename> nicht finden, erstelle einen geeigneten symbolischen Link:
110 <screen>ln -s /dev/<replaceable>dein_cdrom_geraet</replaceable> /dev/cdrom</screen> 110 <screen>ln -s /dev/<replaceable>dein_cdrom_geraet</replaceable> /dev/cdrom</screen>
111 </para> 111 </para>
112 112
113 <para> 113 <para>
114 Um Win32-DLLs mit <application>MPlayer</application> zu nutzen, musst du 114 Um Win32-DLLs mit <application>MPlayer</application> zu nutzen, musst du
115 den Kernel mit &quot;<envar>option USER_LDT</envar>&quot; recompilieren 115 den Kernel mit &quot;<envar>option USER_LDT</envar>&quot; recompilieren
116 (es sei denn du lässt FreeBSD-CURRENT laufen, wobei dies die 116 (es sei denn du lässt FreeBSD-CURRENT laufen, wobei dies die
117 Standard-Einstellung ist). 117 Standard-Einstellung ist).
118 </para> 118 </para>
119 119
120 120
121 <sect2 id="freebsd"> 121 <sect2 id="freebsd">
128 </sect2> 128 </sect2>
129 129
130 <sect2 id="openbsd"> 130 <sect2 id="openbsd">
131 <title>OpenBSD</title> 131 <title>OpenBSD</title>
132 <para> 132 <para>
133 Aufgrund von Einschränkungen in verschiedenen Versionen von GAS (der GNU Assembler, 133 Aufgrund von Einschränkungen in verschiedenen Versionen von GAS (der GNU Assembler,
134 Relocation vs MMX), wirst du in zwei Schritten compilieren müssen: Stell als 134 Relocation vs MMX), wirst du in zwei Schritten compilieren müssen: Stell als
135 erstes sicher, dass der nicht-native zuvor in deinem <envar>$PATH</envar> liegt und 135 erstes sicher, dass der nicht-native zuvor in deinem <envar>$PATH</envar> liegt und
136 führe ein <command>gmake -k</command> aus. Sorge dann dafür, dass die native Version 136 führe ein <command>gmake -k</command> aus. Sorge dann dafür, dass die native Version
137 benutzt wird, und führe <command>gmake</command> aus. 137 benutzt wird, und führe <command>gmake</command> aus.
138 </para> 138 </para>
139 <para> 139 <para>
140 Ab OpenBSD 3.4 ist der oben beschriebene Hack nicht länger nötig. 140 Ab OpenBSD 3.4 ist der oben beschriebene Hack nicht länger nötig.
141 </para> 141 </para>
142 </sect2> 142 </sect2>
143 143
144 <sect2 id="darwin"> 144 <sect2 id="darwin">
145 <title>Darwin</title> 145 <title>Darwin</title>
153 <title>Kommerzielles Unix</title> 153 <title>Kommerzielles Unix</title>
154 154
155 <para> 155 <para>
156 <application>MPlayer</application> wurde auf einige kommerzielle 156 <application>MPlayer</application> wurde auf einige kommerzielle
157 Unix-Varianten portiert. Seit die Entwicklungsumgebungen auf diesen Systemen 157 Unix-Varianten portiert. Seit die Entwicklungsumgebungen auf diesen Systemen
158 dahin tendieren, verschieden von denen freier Unixes zu sein, musst du möglicherweise 158 dahin tendieren, verschieden von denen freier Unixes zu sein, musst du möglicherweise
159 einige manuelle Anpassungen vornehmen, um das Build lauffähig zu bekommen. 159 einige manuelle Anpassungen vornehmen, um das Build lauffähig zu bekommen.
160 </para> 160 </para>
161 161
162 <sect2 id="solaris"> 162 <sect2 id="solaris">
163 <title>Solaris</title> 163 <title>Solaris</title>
164 <para> 164 <para>
165 <application>MPlayer</application> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren. 165 <application>MPlayer</application> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren.
166 Verwende den Audio-Treiber von SUN mit der Option <option>-ao sun</option> für 166 Verwende den Audio-Treiber von SUN mit der Option <option>-ao sun</option> für
167 den Sound. 167 den Sound.
168 </para> 168 </para>
169 169
170 <para> 170 <para>
171 Auf <emphasis role="bold">UltraSPARCs</emphasis>, profitiert 171 Auf <emphasis role="bold">UltraSPARCs</emphasis>, profitiert
172 <application>MPlayer</application> von deren 172 <application>MPlayer</application> von deren
173 <emphasis role="bold">VIS</emphasis>-Erweiterungen (äquivalent zu MMX), zur Zeit 173 <emphasis role="bold">VIS</emphasis>-Erweiterungen (äquivalent zu MMX), zur Zeit
174 nur in 174 nur in
175 <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, 175 <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>,
176 <systemitem class="library">libvo</systemitem> 176 <systemitem class="library">libvo</systemitem>
177 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, jedoch nicht in 177 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, jedoch nicht in
178 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Du kannst dir eine VOB-Datei 178 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Du kannst dir eine VOB-Datei
184 <para><emphasis role="bold">Vorbehalt:</emphasis></para> 184 <para><emphasis role="bold">Vorbehalt:</emphasis></para>
185 <itemizedlist> 185 <itemizedlist>
186 <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> wird in 186 <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> wird in
187 <application>MPlayer</application> momentan aufgrund Fehlerhaftigkeit 187 <application>MPlayer</application> momentan aufgrund Fehlerhaftigkeit
188 per Voreinstellung <emphasis role="bold">deaktiviert</emphasis>. SPARC-Benutzer, 188 per Voreinstellung <emphasis role="bold">deaktiviert</emphasis>. SPARC-Benutzer,
189 die MPlayer mit mediaLib-Unterstützung bauen, haben große grüne Farbstiche 189 die MPlayer mit mediaLib-Unterstützung bauen, haben große grüne Farbstiche
190 gemeldet bei Video, das mit libavcodec en- und decodiert wurde. 190 gemeldet bei Video, das mit libavcodec en- und decodiert wurde.
191 Du kannst es, wenn du möchtest, aktivieren mit: 191 Du kannst es, wenn du möchtest, aktivieren mit:
192 <screen> $ ./configure --enable-mlib </screen> 192 <screen> $ ./configure --enable-mlib </screen>
193 Du tust dies auf eigenes Risiko. x86-Benutzer sollten mediaLib 193 Du tust dies auf eigenes Risiko. x86-Benutzer sollten mediaLib
194 <emphasis role="bold">niemals</emphasis> benutzen, da dies zu sehr schlechter 194 <emphasis role="bold">niemals</emphasis> benutzen, da dies zu sehr schlechter
195 Performance von MPlayer führt. 195 Performance von MPlayer führt.
196 </para></listitem> 196 </para></listitem>
197 </itemizedlist> 197 </itemizedlist>
198 198
199 <para> 199 <para>
200 Um das Package zu erstellen, brauchst du GNU <application>make</application> 200 Um das Package zu erstellen, brauchst du GNU <application>make</application>
213 <para> 213 <para>
214 Auf Solaris x86 brauchst du den GNU Assembler und den GNU C/C++ Compiler 214 Auf Solaris x86 brauchst du den GNU Assembler und den GNU C/C++ Compiler
215 so konfiguriert, dass er den GNU Assembler verwendet! Der 215 so konfiguriert, dass er den GNU Assembler verwendet! Der
216 <application>MPlayer</application>-Code auf der x86-Plattform macht starken 216 <application>MPlayer</application>-Code auf der x86-Plattform macht starken
217 Gebrauch von MMX-, SSE- und 3DNOW!-Instruktionen, die nicht compiliert werden 217 Gebrauch von MMX-, SSE- und 3DNOW!-Instruktionen, die nicht compiliert werden
218 können, wenn man den Assembler von Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename> 218 können, wenn man den Assembler von Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>
219 verwendet. 219 verwendet.
220 </para> 220 </para>
221 221
222 <para> 222 <para>
223 Das <filename>configure</filename>-Script versucht herauszufinden, welches 223 Das <filename>configure</filename>-Script versucht herauszufinden, welches
224 Assembler-Programm von deinem &quot;gcc&quot;-Befehl genutzt wird (falls die 224 Assembler-Programm von deinem &quot;gcc&quot;-Befehl genutzt wird (falls die
225 automatische Erkennung fehlschlägt, nimm die Option 225 automatische Erkennung fehlschlägt, nimm die Option
226 <option>--as=<replaceable>/pfad/zum/installierten/gnu-as</replaceable></option>, 226 <option>--as=<replaceable>/pfad/zum/installierten/gnu-as</replaceable></option>,
227 um dem <filename>configure</filename>-Script zu zeigen, wo es GNU &quot;as&quot; auf 227 um dem <filename>configure</filename>-Script zu zeigen, wo es GNU &quot;as&quot; auf
228 deinem System finden kann). 228 deinem System finden kann).
229 </para> 229 </para>
230 230
231 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> 231 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para>
232 <itemizedlist> 232 <itemizedlist>
233 <listitem><para> 233 <listitem><para>
234 Fehlermeldung von <filename>configure</filename> auf einem Solaris x86 System, 234 Fehlermeldung von <filename>configure</filename> auf einem Solaris x86 System,
235 wenn man GCC ohne GNU Assembler anwendet: 235 wenn man GCC ohne GNU Assembler anwendet:
236 <screen>% configure 236 <screen>% configure
237 ... 237 ...
238 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed 238 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
239 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</screen> 239 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</screen>
240 (Lösung: Installiere und verwende einen gcc, konfiguriert mit 240 (Lösung: Installiere und verwende einen gcc, konfiguriert mit
241 <option>--with-as=gas</option>) 241 <option>--with-as=gas</option>)
242 </para> 242 </para>
243 243
244 <para> 244 <para>
245 Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn du mit einem GNU C Compiler arbeitest, der 245 Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn du mit einem GNU C Compiler arbeitest, der
255 </para> 255 </para>
256 </listitem> 256 </listitem>
257 257
258 <listitem> 258 <listitem>
259 <para> 259 <para>
260 <application>MPlayer</application> kann eine Schutzverletzung auslösen, wenn 260 <application>MPlayer</application> kann eine Schutzverletzung auslösen, wenn
261 mit win32codecs decodiert und encodiert wird: 261 mit win32codecs decodiert und encodiert wird:
262 <screen>... 262 <screen>...
263 Trying to force audio codec driver family acm... 263 Trying to force audio codec driver family acm...
264 Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders 264 Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
265 sysi86(SI86DSCR): Invalid argument 265 sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
266 Couldn't install fs segment, expect segfault 266 Couldn't install fs segment, expect segfault
267 267
268 268
269 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec 269 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
270 ...</screen> 270 ...</screen>
271 Das liegt an einer Änderung an sysi86() in Solaris 10 und prä-Solaris Nevada b31-Releases. 271 Das liegt an einer Änderung an sysi86() in Solaris 10 und prä-Solaris Nevada b31-Releases.
272 Bei Solaris Nevada b32 wurde dieser Fehler behoben; trotzdem, Sun muss diese Lösung noch immer 272 Bei Solaris Nevada b32 wurde dieser Fehler behoben; trotzdem, Sun muss diese Lösung noch immer
273 nach Solaris 10 rückportieren. Das MPlayer-Projekt hat Sun auf das Problem hingewiesen, und ein Patch 273 nach Solaris 10 rückportieren. Das MPlayer-Projekt hat Sun auf das Problem hingewiesen, und ein Patch
274 für Solaris 10 ist gerade in Vorbereitung. Weitere Informationen über diesen Fehler können hier gefunden werden: 274 für Solaris 10 ist gerade in Vorbereitung. Weitere Informationen über diesen Fehler können hier gefunden werden:
275 <ulink 275 <ulink
276 url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. 276 url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
277 </para> 277 </para>
278 </listitem> 278 </listitem>
279 279
280 <listitem> 280 <listitem>
281 <para> 281 <para>
282 Aufgrund von Bugs in Solaris 8 kann es dazu kommen, dass du keine DVD-Disks 282 Aufgrund von Bugs in Solaris 8 kann es dazu kommen, dass du keine DVD-Disks
283 größer 4 GB abspielen kannst: 283 größer 4 GB abspielen kannst:
284 </para> 284 </para>
285 285
286 <itemizedlist> 286 <itemizedlist>
287 <listitem> 287 <listitem>
288 <para> 288 <para>
289 Der sd(7D)-Treiber auf Solaris 8 x86 hat einen Bug, wenn er auf einen Diskblock >4GB 289 Der sd(7D)-Treiber auf Solaris 8 x86 hat einen Bug, wenn er auf einen Diskblock >4GB
290 auf einem Gerät zugreift, das eine logische blocksize != DEV_BSIZE verwendet (z.B. 290 auf einem Gerät zugreift, das eine logische blocksize != DEV_BSIZE verwendet (z.B.
291 CD-ROM- und DVD-Medien). 291 CD-ROM- und DVD-Medien).
292 Wegen eines 32Bit int Overflows wird auf eine Disk-Adresse modulo 4GB zugegriffen 292 Wegen eines 32Bit int Overflows wird auf eine Disk-Adresse modulo 4GB zugegriffen
293 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). 293 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
294 Dieses Problem existiert nicht in der SPARC-Version von Solaris 8. 294 Dieses Problem existiert nicht in der SPARC-Version von Solaris 8.
295 </para> 295 </para>
296 </listitem> 296 </listitem>
297 297
298 <listitem> 298 <listitem>
299 <para> 299 <para>
300 Ein ähnlicher Bug is präsent im Dateisystem-Code (AKA ISO9660) von hsfs(7FS), 300 Ein ähnlicher Bug is präsent im Dateisystem-Code (AKA ISO9660) von hsfs(7FS),
301 hsfs unterstützt keine Partitionen/Disks größer als 4GB, auf alle Daten wird 301 hsfs unterstützt keine Partitionen/Disks größer als 4GB, auf alle Daten wird
302 modulo 4GB zugegriffen 302 modulo 4GB zugegriffen
303 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). 303 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
304 Dieses hsfs-Problem kann durch die Installation von Patch 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) 304 Dieses hsfs-Problem kann durch die Installation von Patch 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86)
305 gefixt werden. 305 gefixt werden.
306 </para> 306 </para>
320 </para> 320 </para>
321 321
322 <para> 322 <para>
323 Oder du kannst die mit IRIX 6.5 gelieferte Standard-Installation verwenden, falls 323 Oder du kannst die mit IRIX 6.5 gelieferte Standard-Installation verwenden, falls
324 du das <filename>Makefile</filename> ein bisschen von Hand editieren willst. 324 du das <filename>Makefile</filename> ein bisschen von Hand editieren willst.
325 Ändere folgende beiden Zeilen von: 325 Ändere folgende beiden Zeilen von:
326 <programlisting>$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 326 <programlisting>$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
327 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf</programlisting> 327 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf</programlisting>
328 nach: 328 nach:
329 <programlisting>$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ 329 <programlisting>$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
330 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/</programlisting> 330 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/</programlisting>
336 336
337 337
338 <sect2 id="hp-ux"> 338 <sect2 id="hp-ux">
339 <title>HP-UX</title> 339 <title>HP-UX</title>
340 <para> 340 <para>
341 Joe Page unterhält ein detailliertes HP-UX 341 Joe Page unterhält ein detailliertes HP-UX
342 <application>MPlayer</application>-<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink> 342 <application>MPlayer</application>-<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
343 von Martin Gansser auf seiner Homepage. Mit diesen Instruktionen sollte das bauen 343 von Martin Gansser auf seiner Homepage. Mit diesen Instruktionen sollte das bauen
344 hervorragend funktionieren. Die folgende Information wurde aus diesem HOWTO übernommen. 344 hervorragend funktionieren. Die folgende Information wurde aus diesem HOWTO übernommen.
345 </para> 345 </para>
346 346
347 <para> 347 <para>
348 Du benötigst GCC 3.4.0 oder neuer, GNU make 3.80 oder neuer und SDL 1.2.7 oder neuer. 348 Du benötigst GCC 3.4.0 oder neuer, GNU make 3.80 oder neuer und SDL 1.2.7 oder neuer.
349 HP cc wird kein lauffähiges Programm produzieren, frühere GCC-Versionen sind fehlerhaft. 349 HP cc wird kein lauffähiges Programm produzieren, frühere GCC-Versionen sind fehlerhaft.
350 Für OpenGL-Funktionalität musst du Mesa installieren, und die gl- und 350 Für OpenGL-Funktionalität musst du Mesa installieren, und die gl- und
351 gl2-Video-Ausgabetreiber sollten funktionieren, wenngleich die Geschwindigkeit sehr 351 gl2-Video-Ausgabetreiber sollten funktionieren, wenngleich die Geschwindigkeit sehr
352 mies sein kann, abhängig von der CPU-Geschwindigkeit. Ein guter Ersatz für das eher armselige, 352 mies sein kann, abhängig von der CPU-Geschwindigkeit. Ein guter Ersatz für das eher armselige,
353 native HP-UX-Soundsystem ist GNU esound. 353 native HP-UX-Soundsystem ist GNU esound.
354 </para> 354 </para>
355 355
356 <para> 356 <para>
357 Erzeuge das DVD-Gerät, 357 Erzeuge das DVD-Gerät,
358 scanne den SCSI-Bus mit: 358 scanne den SCSI-Bus mit:
359 </para> 359 </para>
360 360
361 <screen># ioscan -fn 361 <screen># ioscan -fn
362 362
371 /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 371 /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
372 ...</screen> 372 ...</screen>
373 373
374 <para> 374 <para>
375 Die Bildschirmausgabe zeigt ein Pioneer DVD-ROM an SCSI-Adresse 2. 375 Die Bildschirmausgabe zeigt ein Pioneer DVD-ROM an SCSI-Adresse 2.
376 Die Karteninstanz für den Hardwarepfad 8/16 ist 1. 376 Die Karteninstanz für den Hardwarepfad 8/16 ist 1.
377 </para> 377 </para>
378 378
379 <para> 379 <para>
380 Erstelle einen Link von deinem Originalgerät zum DVD-Gerät. 380 Erstelle einen Link von deinem Originalgerät zum DVD-Gerät.
381 </para> 381 </para>
382 382
383 <screen># ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI-Bus-Instanz&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI Ziel-ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;geraet&gt;</replaceable></screen> 383 <screen># ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI-Bus-Instanz&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI Ziel-ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;geraet&gt;</replaceable></screen>
384 384
385 <para> 385 <para>
387 </para> 387 </para>
388 388
389 <screen># ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen> 389 <screen># ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen>
390 390
391 <para> 391 <para>
392 Unten stehen lösungen für einige verbreitete Probleme: 392 Unten stehen lösungen für einige verbreitete Probleme:
393 </para> 393 </para>
394 394
395 <itemizedlist> 395 <itemizedlist>
396 <listitem> 396 <listitem>
397 <para> 397 <para>
399 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl</screen> 399 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl</screen>
400 </para> 400 </para>
401 401
402 <para> 402 <para>
403 Dies bedeutet, dass die Funktion <systemitem>.finite().</systemitem> nicht 403 Dies bedeutet, dass die Funktion <systemitem>.finite().</systemitem> nicht
404 in der Standard-Bibliothek HP-UX math zur Verfügung steht. 404 in der Standard-Bibliothek HP-UX math zur Verfügung steht.
405 Statt dessen gibt es <systemitem>.isfinite().</systemitem>. 405 Statt dessen gibt es <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
406 Lösung: Benutze die neueste Mesa-Depotdatei. 406 Lösung: Benutze die neueste Mesa-Depotdatei.
407 </para> 407 </para>
408 </listitem> 408 </listitem>
409 409
410 <listitem> 410 <listitem>
411 <para> 411 <para>
412 Absturz beim Playback mit folgender Fehlermeldung: 412 Absturz beim Playback mit folgender Fehlermeldung:
413 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0</screen> 413 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0</screen>
414 </para> 414 </para>
415 415
416 <para> 416 <para>
417 Lösung: Benutze die Option extralibdir von configure 417 Lösung: Benutze die Option extralibdir von configure
418 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> 418 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
419 </para> 419 </para>
420 </listitem> 420 </listitem>
421 421
422 <listitem> 422 <listitem>
426 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. 426 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
427 Segmentation fault</screen> 427 Segmentation fault</screen>
428 </para> 428 </para>
429 429
430 <para> 430 <para>
431 Lösung: 431 Lösung:
432 Der HP-UX-Kernel hat eine Standard-Stackgröße von 8MB(?) pro Prozess. (11.0- und 432 Der HP-UX-Kernel hat eine Standard-Stackgröße von 8MB(?) pro Prozess. (11.0- und
433 neuere 10.20-Patches lassen dich <systemitem>maxssiz</systemitem> bis auf 433 neuere 10.20-Patches lassen dich <systemitem>maxssiz</systemitem> bis auf
434 350MB für 32bit-Programme erhöhen). Du musst <systemitem>maxssiz</systemitem> 434 350MB für 32bit-Programme erhöhen). Du musst <systemitem>maxssiz</systemitem>
435 erweitern und den Kernel recompilieren (und neu starten). Dazu kannst du SAM 435 erweitern und den Kernel recompilieren (und neu starten). Dazu kannst du SAM
436 verwenden. (Überprüfe während des Neustarts den 436 verwenden. (Ãœberprüfe während des Neustarts den
437 <systemitem>maxdsiz</systemitem>-Parameter für die maximale Anzahl Daten, 437 <systemitem>maxdsiz</systemitem>-Parameter für die maximale Anzahl Daten,
438 die ein Programm nutzen darf. Er hängt von deiner Anwendung ab, ob der 438 die ein Programm nutzen darf. Er hängt von deiner Anwendung ab, ob der
439 Standard von 64MB ausreicht oder nicht.) 439 Standard von 64MB ausreicht oder nicht.)
440 </para> 440 </para>
441 </listitem> 441 </listitem>
442 </itemizedlist> 442 </itemizedlist>
443 443
445 445
446 <sect2 id="aix"> 446 <sect2 id="aix">
447 <title>AIX</title> 447 <title>AIX</title>
448 <para> 448 <para>
449 <application>MPlayer</application> wird erfolgreich auf AIX 5.1, 449 <application>MPlayer</application> wird erfolgreich auf AIX 5.1,
450 5.2 und 5.3 erzeugt, verwendet man GCC 3.3 oder höher. Das Erzeugen von 450 5.2 und 5.3 erzeugt, verwendet man GCC 3.3 oder höher. Das Erzeugen von
451 <application>MPlayer</application> auf AIX 4.3.3 und darunter wurde nicht 451 <application>MPlayer</application> auf AIX 4.3.3 und darunter wurde nicht
452 getestet. Es wird dringend empfohlen, <application>MPlayer</application> 452 getestet. Es wird dringend empfohlen, <application>MPlayer</application>
453 mit GCC 3.4 oder höher zu erzeugen, oder es wird, falls du auf POWER5 453 mit GCC 3.4 oder höher zu erzeugen, oder es wird, falls du auf POWER5
454 arbeitest, GCC 4.0 benötigt. 454 arbeitest, GCC 4.0 benötigt.
455 </para> 455 </para>
456 456
457 <para> 457 <para>
458 Stelle sicher, dass du GNU make 458 Stelle sicher, dass du GNU make
459 (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) zum bauen von 459 (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) zum bauen von
480 <listitem><para>POWER2</para></listitem> 480 <listitem><para>POWER2</para></listitem>
481 <listitem><para>POWER5</para></listitem> 481 <listitem><para>POWER5</para></listitem>
482 </itemizedlist> 482 </itemizedlist>
483 483
484 <para> 484 <para>
485 Sound über die Ultimedia Services wird nicht unterstützt, da Ultimedia in 485 Sound über die Ultimedia Services wird nicht unterstützt, da Ultimedia in
486 AIX 5.1 weggelassen wurde; deshalb ist die einzige Option, die Treiber des 486 AIX 5.1 weggelassen wurde; deshalb ist die einzige Option, die Treiber des
487 AIX Open Sound System (OSS) von 4Front Technologies auf 487 AIX Open Sound System (OSS) von 4Front Technologies auf
488 <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html"/> zu verwenden. 488 <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html"/> zu verwenden.
489 4Front Technologies stellt die OSS-Treiber für AIX 5.1 für den nicht-kommerziellen Gebrauch 489 4Front Technologies stellt die OSS-Treiber für AIX 5.1 für den nicht-kommerziellen Gebrauch
490 frei zur Verfügung; wie auch immer, momentan gibt es keine 490 frei zur Verfügung; wie auch immer, momentan gibt es keine
491 Soundausgabetreiber für AIX 5.2 oder 5.3. Dies bedeutet, dass 491 Soundausgabetreiber für AIX 5.2 oder 5.3. Dies bedeutet, dass
492 <emphasis role="bold">AIX 5.2 und 5.3 momentan keine MPlayer-Tonausgabe beherrschen.</emphasis> 492 <emphasis role="bold">AIX 5.2 und 5.3 momentan keine MPlayer-Tonausgabe beherrschen.</emphasis>
493 </para> 493 </para>
494 494
495 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> 495 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para>
496 496
497 <itemizedlist> 497 <itemizedlist>
498 <listitem> 498 <listitem>
499 <para> 499 <para>
500 Wenn du folgende Fehlermeldung von <filename>configure</filename> erhältst: 500 Wenn du folgende Fehlermeldung von <filename>configure</filename> erhältst:
501 <screen>$ ./configure 501 <screen>$ ./configure
502 ... 502 ...
503 Checking for iconv program ... no 503 Checking for iconv program ... no
504 No working iconv program found, use 504 No working iconv program found, use
505 --charset=US-ASCII to continue anyway. 505 --charset=US-ASCII to continue anyway.
506 Messages in the GTK-2 interface will be broken then.</screen> 506 Messages in the GTK-2 interface will be broken then.</screen>
507 507
508 Das liegt daran, dass AIX Namen für Zeichensätze benutzt, die nicht dem Standard entsprechen; 508 Das liegt daran, dass AIX Namen für Zeichensätze benutzt, die nicht dem Standard entsprechen;
509 daher wird die Konvertierung von MPlayer-Ausgaben zu anderen Zeichensätzen momentan nicht 509 daher wird die Konvertierung von MPlayer-Ausgaben zu anderen Zeichensätzen momentan nicht
510 unterstützt. Die Lösung besteht darin, folgendes zu tun: 510 unterstützt. Die Lösung besteht darin, folgendes zu tun:
511 <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen> 511 <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen>
512 </para> 512 </para>
513 </listitem> 513 </listitem>
514 </itemizedlist> 514 </itemizedlist>
515 515
519 519
520 <sect1 id="windows"> 520 <sect1 id="windows">
521 <title>Windows</title> 521 <title>Windows</title>
522 522
523 <para> 523 <para>
524 Ja, <application>MPlayer</application> läuft auf Windows unter 524 Ja, <application>MPlayer</application> läuft auf Windows unter
525 <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> und 525 <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> und
526 <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. 526 <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
527 Es besitzt noch kein offizielles GUI, aber die Befehlszeilen-Version 527 Es besitzt noch kein offizielles GUI, aber die Befehlszeilen-Version
528 ist voll funktionstüchtig. Du solltest die 528 ist voll funktionstüchtig. Du solltest die
529 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> 529 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
530 Mailing-Liste für Hilfe und für neueste Informationen hernehmen. 530 Mailing-Liste für Hilfe und für neueste Informationen hernehmen.
531 Offizielle Windows-Binaries können auf der 531 Offizielle Windows-Binaries können auf der
532 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Download-Seite</ulink> 532 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Download-Seite</ulink>
533 gefunden werden. 533 gefunden werden.
534 Installationspakete und einfache GUI-Frontends stehen auf externen Quellen bereit, 534 Installationspakete und einfache GUI-Frontends stehen auf externen Quellen bereit,
535 wir haben sie in der Windows-Sektion unserer 535 wir haben sie in der Windows-Sektion unserer
536 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">Projektseite</ulink> 536 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">Projektseite</ulink>
537 zusammengestellt. 537 zusammengestellt.
538 </para> 538 </para>
539 539
540 <para> 540 <para>
541 Wenn du die Verwendung der Befehlszeile vermeiden willst, hilft der 541 Wenn du die Verwendung der Befehlszeile vermeiden willst, hilft der
542 simple Trick, eine Verknüpfung auf deinem Desktop zu erstellen, der einen 542 simple Trick, eine Verknüpfung auf deinem Desktop zu erstellen, der einen
543 ähnlichen Ausführungsabschnitt wie folgenden enthält: 543 ähnlichen Ausführungsabschnitt wie folgenden enthält:
544 <screen><replaceable>c:\pfad\zur\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> 544 <screen><replaceable>c:\pfad\zur\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
545 Dies lässt <application>MPlayer</application> jeden Film abspielen, der 545 Dies lässt <application>MPlayer</application> jeden Film abspielen, der
546 über der Verknüpfung fallen gelassen wird. 546 über der Verknüpfung fallen gelassen wird.
547 Füge <option>-fs</option> für den Vollbildmodus hinzu. 547 Füge <option>-fs</option> für den Vollbildmodus hinzu.
548 </para> 548 </para>
549 549
550 <para> 550 <para>
551 Die besten Ergebnisse werden mit dem nativen DirectX-Video-Ausgabetreiber 551 Die besten Ergebnisse werden mit dem nativen DirectX-Video-Ausgabetreiber
552 (<option>-vo directx</option>) erzielt. Alternativen sind OpenGL und SDL, jedoch variiert die 552 (<option>-vo directx</option>) erzielt. Alternativen sind OpenGL und SDL, jedoch variiert die
553 OpenGL-Performance stark von System zu System, und SDL ist dafür bekannt, 553 OpenGL-Performance stark von System zu System, und SDL ist dafür bekannt,
554 Videos kaputt zu machen oder auf manchen Systemen abzurauchen. Wird das Bild zerstört, 554 Videos kaputt zu machen oder auf manchen Systemen abzurauchen. Wird das Bild zerstört,
555 versuche, die Hardwarebeschleunigung mit 555 versuche, die Hardwarebeschleunigung mit
556 <option>-vo directx:noaccel</option> abzuschalten. Lade dir die 556 <option>-vo directx:noaccel</option> abzuschalten. Lade dir die
557 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX7-Headerdateien</ulink> 557 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX7-Headerdateien</ulink>
558 herunter, um den DirectX-Video-Ausgabetreiber zu compilieren. Desweiteren musst du 558 herunter, um den DirectX-Video-Ausgabetreiber zu compilieren. Desweiteren musst du
559 DirectX 7 oder höher installiert haben, damit der DirectX-Video-Ausgabetreiber 559 DirectX 7 oder höher installiert haben, damit der DirectX-Video-Ausgabetreiber
560 funktioniert. 560 funktioniert.
561 </para> 561 </para>
562 562
563 <para> 563 <para>
564 <link linkend="vidix">VIDIX</link> läuft jetzt unter Windows als 564 <link linkend="vidix">VIDIX</link> läuft jetzt unter Windows als
565 <option>-vo winvidix</option>, obwohl es nach wie vor experimentell ist 565 <option>-vo winvidix</option>, obwohl es nach wie vor experimentell ist
566 und ein wenig manuelles Setup benötigt. Lade dir die 566 und ein wenig manuelles Setup benötigt. Lade dir die
567 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> oder 567 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> oder
568 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (mit MTRR-Unterstützung)</ulink> 568 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (mit MTRR-Unterstützung)</ulink>
569 herunter und kopiere sie ins Verzeichnis 569 herunter und kopiere sie ins Verzeichnis
570 <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> deines 570 <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> deines
571 <application>MPlayer</application>-Source-Baums. 571 <application>MPlayer</application>-Source-Baums.
572 Öffne die Console und wechsle in dieses Verzeichnis. Gib dann 572 Öffne die Console und wechsle in dieses Verzeichnis. Gib dann
573 573
574 <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> 574 <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
575 575
576 ein und führe 576 ein und führe
577 <screen>dhasetup.exe install</screen> 577 <screen>dhasetup.exe install</screen>
578 578
579 als Administrator aus. Danach wirst du neu starten müssen. Bist du damit fertig, 579 als Administrator aus. Danach wirst du neu starten müssen. Bist du damit fertig,
580 kopiere die <systemitem class="library">.so</systemitem>-Dateien von 580 kopiere die <systemitem class="library">.so</systemitem>-Dateien von
581 <filename class="directory">vidix/drivers</filename> ins Verzeichnis 581 <filename class="directory">vidix/drivers</filename> ins Verzeichnis
582 <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> 582 <filename class="directory">mplayer/vidix</filename>
583 relativ zu deiner <filename>mplayer.exe</filename>. 583 relativ zu deiner <filename>mplayer.exe</filename>.
584 </para> 584 </para>
585 585
586 <para> 586 <para>
587 Für die besten Resultate sollte <application>MPlayer</application> einen 587 Für die besten Resultate sollte <application>MPlayer</application> einen
588 Farbraum anwenden, den deine Grafikkarte hardwareseitig unterstützt. 588 Farbraum anwenden, den deine Grafikkarte hardwareseitig unterstützt.
589 Leider melden viele Windows-Grafikkartetreiber fälschlich einige Farbräume 589 Leider melden viele Windows-Grafikkartetreiber fälschlich einige Farbräume
590 als von der Hardware unterstützt. Um herauszufinden welche das sind, versuche 590 als von der Hardware unterstützt. Um herauszufinden welche das sind, versuche
591 591
592 <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>Farbraum</replaceable> <replaceable>vilm</replaceable></screen> 592 <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>Farbraum</replaceable> <replaceable>vilm</replaceable></screen>
593 593
594 wobei <replaceable>Farbraum</replaceable> jeder von der Option 594 wobei <replaceable>Farbraum</replaceable> jeder von der Option
595 <option>-vf format=fmt=help</option> ausgegebene Farbraum sein kann. 595 <option>-vf format=fmt=help</option> ausgegebene Farbraum sein kann.
596 Findest du den von deiner Karte verarbeiteten Farbraum besonders schlecht, 596 Findest du den von deiner Karte verarbeiteten Farbraum besonders schlecht,
597 wird <option>-vf noformat=<replaceable>farbraum</replaceable></option> 597 wird <option>-vf noformat=<replaceable>farbraum</replaceable></option>
598 sie daran hindern, diesen anzuwenden. Füge dies in deine 598 sie daran hindern, diesen anzuwenden. Füge dies in deine
599 config-Datei ein, um die Verwendung permanent zu unterbinden. 599 config-Datei ein, um die Verwendung permanent zu unterbinden.
600 </para> 600 </para>
601 601
602 <para> 602 <para>
603 Es stehen spezielle Codec-Packs für Windows auf unserer 603 Es stehen spezielle Codec-Packs für Windows auf unserer
604 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Codec-Seite</ulink> 604 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Codec-Seite</ulink>
605 zu Verfügung, die das Abspielen von Formaten zu ermöglichen, für die es noch 605 zu Verfügung, die das Abspielen von Formaten zu ermöglichen, für die es noch
606 keinen nativen Support gibt. 606 keinen nativen Support gibt.
607 Leg die Codecs irgendwo in deinem Pfad ab oder übergib 607 Leg die Codecs irgendwo in deinem Pfad ab oder übergib
608 <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option> 608 <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>
609 (alternativ nur auf <application>Cygwin</application> 609 (alternativ nur auf <application>Cygwin</application>
610 <option>--with-codecsdir=<replaceable>/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>) 610 <option>--with-codecsdir=<replaceable>/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>)
611 an <filename>configure</filename>. 611 an <filename>configure</filename>.
612 Wir bekamen einige Berichte, dass Real-DLLs beschreibbar sein müssen, um <application>MPlayer</application> 612 Wir bekamen einige Berichte, dass Real-DLLs beschreibbar sein müssen, um <application>MPlayer</application>
613 starten zu können, aber nur auf manchen Systemen (NT4). 613 starten zu können, aber nur auf manchen Systemen (NT4).
614 Versuche, sie beschreibbar zu machen, falls du Probleme hast. 614 Versuche, sie beschreibbar zu machen, falls du Probleme hast.
615 </para> 615 </para>
616 616
617 <para> 617 <para>
618 Du kannst VCDs über die <filename>.DAT</filename>- oder 618 Du kannst VCDs über die <filename>.DAT</filename>- oder
619 <filename>.MPG</filename>-Dateien, die Windows auf VCDs anzeigt, abspielen. 619 <filename>.MPG</filename>-Dateien, die Windows auf VCDs anzeigt, abspielen.
620 Das funktioniert wie folgt (an den Laufwerksbuchstaben deines CD-ROMs anpassen: 620 Das funktioniert wie folgt (an den Laufwerksbuchstaben deines CD-ROMs anpassen:
621 </para> 621 </para>
622 622
623 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> 623 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
641 641
642 <note> 642 <note>
643 <para> 643 <para>
644 Auf Windows deaktiviert die CPU-Erkennung zur Laufzeit den SSE-Support 644 Auf Windows deaktiviert die CPU-Erkennung zur Laufzeit den SSE-Support
645 wegen periodisch wiederkehrender und schwer zu ortender, SSE-bezogener 645 wegen periodisch wiederkehrender und schwer zu ortender, SSE-bezogener
646 Abstürze. Wünschst du SSE-Support unter Windows, musst du ohne 646 Abstürze. Wünschst du SSE-Support unter Windows, musst du ohne
647 CPU-Erkennung zur Laufzeit compilieren. 647 CPU-Erkennung zur Laufzeit compilieren.
648 </para> 648 </para>
649 649
650 <para> 650 <para>
651 Hast du einen Pentium 4 und erlebst einen Absturz bei Verwendung von 651 Hast du einen Pentium 4 und erlebst einen Absturz bei Verwendung von
652 RealPlayer-Codecs, musst du den Support für Hyperthreading deaktivieren. 652 RealPlayer-Codecs, musst du den Support für Hyperthreading deaktivieren.
653 </para> 653 </para>
654 </note> 654 </note>
655 655
656 656
657 657
658 <sect2 id="cygwin"> 658 <sect2 id="cygwin">
659 <title><application>Cygwin</application></title> 659 <title><application>Cygwin</application></title>
660 660
661 <para> 661 <para>
662 Du musst <application>Cygwin</application> 1.5.0 oder später laufen 662 Du musst <application>Cygwin</application> 1.5.0 oder später laufen
663 lassen, um <application>MPlayer</application> zu compilieren. 663 lassen, um <application>MPlayer</application> zu compilieren.
664 </para> 664 </para>
665 665
666 <para> 666 <para>
667 DirectX-Headerdateien werden gewöhnlich nach 667 DirectX-Headerdateien werden gewöhnlich nach
668 <filename class="directory">/usr/include/</filename> oder 668 <filename class="directory">/usr/include/</filename> oder
669 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> 669 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>
670 extrahiert. 670 extrahiert.
671 </para> 671 </para>
672 672
673 <para> 673 <para>
674 Instruktionen und Dateien, um SDL unter 674 Instruktionen und Dateien, um SDL unter
675 <application>Cygwin</application> laufen zu lassen, können auf der 675 <application>Cygwin</application> laufen zu lassen, können auf der
676 <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</ulink> 676 <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</ulink>
677 gefunden werden. 677 gefunden werden.
678 </para> 678 </para>
679 679
680 </sect2> 680 </sect2>
683 <sect2 id="mingw"> 683 <sect2 id="mingw">
684 <title><application>MinGW</application></title> 684 <title><application>MinGW</application></title>
685 685
686 <para> 686 <para>
687 Das Installieren einer Version von <application>MinGW</application>, das 687 Das Installieren einer Version von <application>MinGW</application>, das
688 <application>MPlayer</application> compilieren könnte zwar für gewöhnlich ziemlich 688 <application>MPlayer</application> compilieren könnte zwar für gewöhnlich ziemlich
689 trickreich sein, funktioniert jetzt aber hervorragend. 689 trickreich sein, funktioniert jetzt aber hervorragend.
690 Installiere einfach <application>MinGW</application> 3.1.0 oder neuer und 690 Installiere einfach <application>MinGW</application> 3.1.0 oder neuer und
691 MSYS 1.0.9 oder neuer und erzähle der nachträglichen Installation von MSYS, 691 MSYS 1.0.9 oder neuer und erzähle der nachträglichen Installation von MSYS,
692 dass <application>MinGW</application> installiert ist. 692 dass <application>MinGW</application> installiert ist.
693 </para> 693 </para>
694 694
695 <para> 695 <para>
696 Extrahiere die DirectX-Headerdateien nach 696 Extrahiere die DirectX-Headerdateien nach
697 <filename class="directory">/mingw/include/</filename>. 697 <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.
698 </para> 698 </para>
699 699
700 <para> 700 <para>
701 Die Unterstützung für MOV-komprimierte Header erfordert 701 Die Unterstützung für MOV-komprimierte Header erfordert
702 <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, was 702 <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, was
703 <application>MinGW</application> standardmäßig nicht bereithält. 703 <application>MinGW</application> standardmäßig nicht bereithält.
704 Konfiguriere es mit <option>--prefix=/mingw</option> und installiere 704 Konfiguriere es mit <option>--prefix=/mingw</option> und installiere
705 es vor dem Compilieren des <application>MPlayer</application>. 705 es vor dem Compilieren des <application>MPlayer</application>.
706 </para> 706 </para>
707 707
708 <para> 708 <para>
717 717
718 <sect1 id="macos"> 718 <sect1 id="macos">
719 <title>Mac OS</title> 719 <title>Mac OS</title>
720 720
721 <para> 721 <para>
722 <application>MPlayer</application> läuft nicht auf Mac OS Versionen vor 722 <application>MPlayer</application> läuft nicht auf Mac OS Versionen vor
723 10, sollte jedoch hervorragend auf Mac OS X 10.2 und darüber compilieren. 723 10, sollte jedoch hervorragend auf Mac OS X 10.2 und darüber compilieren.
724 Der vorgezogene Compiler ist die Apple-Version von 724 Der vorgezogene Compiler ist die Apple-Version von
725 GCC 3.x oder höher. 725 GCC 3.x oder höher.
726 Du kannst die grundlegende Compilierumgebung schaffen, indem du 726 Du kannst die grundlegende Compilierumgebung schaffen, indem du
727 <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> 727 <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink>
728 von Apple installierst. 728 von Apple installierst.
729 Besitzt du Mac OS X 10.3.9 oder später und QuickTime 7 729 Besitzt du Mac OS X 10.3.9 oder später und QuickTime 7
730 kannst du den Videoausgabetreiber <option>macosx</option> verwenden. 730 kannst du den Videoausgabetreiber <option>macosx</option> verwenden.
731 </para> 731 </para>
732 732
733 <para> 733 <para>
734 Leider ermöglicht es dir diese grundlegende Umgebung nicht, von allen netten Features 734 Leider ermöglicht es dir diese grundlegende Umgebung nicht, von allen netten Features
735 von <application>MPlayer</application> Gebrauch zu machen. 735 von <application>MPlayer</application> Gebrauch zu machen.
736 Beispielsweise müssen die Bibliotheken <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> 736 Beispielsweise müssen die Bibliotheken <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
737 und <systemitem class="library">freetype</systemitem> auf deinem System installiert sein, 737 und <systemitem class="library">freetype</systemitem> auf deinem System installiert sein,
738 damit das OSD eincompiliert werden kann. 738 damit das OSD eincompiliert werden kann.
739 Im Gegensatz zu anderen Unices wie den meisten Linux- und BSD-Varianten besitzt 739 Im Gegensatz zu anderen Unices wie den meisten Linux- und BSD-Varianten besitzt
740 OS X kein Paketsystem, das im System enthalten ist. 740 OS X kein Paketsystem, das im System enthalten ist.
741 </para> 741 </para>
743 <para> 743 <para>
744 Es stehen mindestens zwei zur Wahl: 744 Es stehen mindestens zwei zur Wahl:
745 <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> und 745 <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> und
746 <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>. 746 <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>.
747 Beide bieten in etwa denselben Funktionsumfang (z.B. eine Menge Pakete, von denen 747 Beide bieten in etwa denselben Funktionsumfang (z.B. eine Menge Pakete, von denen
748 gewählt werden kann, Auflösung von Abhängigkeiten, die Möglichkeit, einfach 748 gewählt werden kann, Auflösung von Abhängigkeiten, die Möglichkeit, einfach
749 Pakete hinzuzufügen/zu aktualisieren/zu entfernen, etc...). 749 Pakete hinzuzufügen/zu aktualisieren/zu entfernen, etc...).
750 Fink bietet sowohl vorcompilierte Binärpakete als auch das Erstellen aus den 750 Fink bietet sowohl vorcompilierte Binärpakete als auch das Erstellen aus den
751 Quelldateien, wohingegen MacPorts nur das Erstellen aus den Quellen anbietet. 751 Quelldateien, wohingegen MacPorts nur das Erstellen aus den Quellen anbietet.
752 Der Autor dieser Anleitung hat MacPorts gewählt aus dem Grund, dass das 752 Der Autor dieser Anleitung hat MacPorts gewählt aus dem Grund, dass das
753 grundlegende Setup etwas leichtgewichtiger war. 753 grundlegende Setup etwas leichtgewichtiger war.
754 Folgende Beispiele werden sich auf MacPorts beziehen. 754 Folgende Beispiele werden sich auf MacPorts beziehen.
755 </para> 755 </para>
756 756
757 <para> 757 <para>
758 Um zum Beispiel <application>MPlayer</application> mit OSD-Unterstützung zu compilieren: 758 Um zum Beispiel <application>MPlayer</application> mit OSD-Unterstützung zu compilieren:
759 <screen>sudo port install pkgconfig</screen> 759 <screen>sudo port install pkgconfig</screen>
760 Dies wird <application>pkg-config</application> installieren, was ein System für die 760 Dies wird <application>pkg-config</application> installieren, was ein System für die
761 Handhabung von Compiler-/Link-Flags für Bibliotheken ist. 761 Handhabung von Compiler-/Link-Flags für Bibliotheken ist.
762 Das <systemitem>configure</systemitem>-Skript von <application>MPlayer</application> 762 Das <systemitem>configure</systemitem>-Skript von <application>MPlayer</application>
763 benutzt dies, um Bibliotheken angemessen zu erkennen. 763 benutzt dies, um Bibliotheken angemessen zu erkennen.
764 Dann kannst du <application>fontconfig</application> auf ähnliche Weise installieren: 764 Dann kannst du <application>fontconfig</application> auf ähnliche Weise installieren:
765 <screen>sudo port install fontconfig</screen> 765 <screen>sudo port install fontconfig</screen>
766 Dann kannst du fortfahren mit der Ausführung von <application>MPlayer</application>s 766 Dann kannst du fortfahren mit der Ausführung von <application>MPlayer</application>s
767 <systemitem>configure</systemitem>-Skript (beachte die Umgebungsvariablen 767 <systemitem>configure</systemitem>-Skript (beachte die Umgebungsvariablen
768 <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> und <systemitem>PATH</systemitem>, 768 <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> und <systemitem>PATH</systemitem>,
769 so dass <systemitem>configure</systemitem> die mit MacPorts installierten 769 so dass <systemitem>configure</systemitem> die mit MacPorts installierten
770 Bibliotheken findet): 770 Bibliotheken findet):
771 <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> 771 <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
772 </para> 772 </para>
773 773
774 <sect2 id="osx_gui"> 774 <sect2 id="osx_gui">
775 <title>MPlayer OS X GUI</title> 775 <title>MPlayer OS X GUI</title>
776 <para> 776 <para>
777 Du bekommst ein natives GUI für <application>MPlayer</application> zusammen 777 Du bekommst ein natives GUI für <application>MPlayer</application> zusammen
778 mit für Mac OS X vorcompilierten <application>MPlayer</application>-Binaries 778 mit für Mac OS X vorcompilierten <application>MPlayer</application>-Binaries
779 vom <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>-Projekt, sei aber 779 vom <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>-Projekt, sei aber
780 gewarnt: Dieses Projekt ist nicht mehr aktiv. 780 gewarnt: Dieses Projekt ist nicht mehr aktiv.
781 </para> 781 </para>
782 782
783 <para> 783 <para>
784 Zum Glück wurde <application>MPlayerOSX</application> von einem Mitglied des 784 Zum Glück wurde <application>MPlayerOSX</application> von einem Mitglied des
785 <application>MPlayer</application>-Teams übernommen. 785 <application>MPlayer</application>-Teams übernommen.
786 Preview-Releases findet man auf unserer 786 Preview-Releases findet man auf unserer
787 <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">Download-Seite</ulink>, 787 <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">Download-Seite</ulink>,
788 und ein offizielles Release sollte bald herauskommen. 788 und ein offizielles Release sollte bald herauskommen.
789 </para> 789 </para>
790 790
794 <systemitem>main</systemitem> und eine Kopie des 794 <systemitem>main</systemitem> und eine Kopie des
795 <systemitem>main</systemitem> SVN-Moduls genannt 795 <systemitem>main</systemitem> SVN-Moduls genannt
796 <systemitem>main_noaltivec</systemitem>. 796 <systemitem>main_noaltivec</systemitem>.
797 <systemitem>mplayerosx</systemitem> ist das GUI-Frontend, 797 <systemitem>mplayerosx</systemitem> ist das GUI-Frontend,
798 <systemitem>main</systemitem> ist MPlayer und 798 <systemitem>main</systemitem> ist MPlayer und
799 <systemitem>main_noaltivec</systemitem> ist MPlayer ohne AltiVec-Unterstützung. 799 <systemitem>main_noaltivec</systemitem> ist MPlayer ohne AltiVec-Unterstützung.
800 </para> 800 </para>
801 801
802 <para> 802 <para>
803 Um ein Checkout der SVN-Module durchzuführen, benutze: 803 Um ein Checkout der SVN-Module durchzuführen, benutze:
804 804
805 <screen>svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx 805 <screen>svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
806 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main</screen> 806 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main</screen>
807 </para> 807 </para>
808 808
809 <para> 809 <para>
810 Um <application>MPlayerOSX</application> zu bilden, musst du 810 Um <application>MPlayerOSX</application> zu bilden, musst du
811 so etwas ähnliches einrichten: 811 so etwas ähnliches einrichten:
812 812
813 <screen>MPlayer_source_verzeichnis 813 <screen>MPlayer_source_verzeichnis
814 | 814 |
815 |--->main (MPlayer SVN-Quelldateien) 815 |--->main (MPlayer SVN-Quelldateien)
816 | 816 |
820 820
821 Du musst zuerst main und main_noaltivec erzeugen. 821 Du musst zuerst main und main_noaltivec erzeugen.
822 </para> 822 </para>
823 823
824 <para> 824 <para>
825 Setze als nächstes eine globale Variable: 825 Setze als nächstes eine globale Variable:
826 826
827 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> 827 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
828 </para> 828 </para>
829 829
830 <para> 830 <para>
831 Dann konfiguriere: 831 Dann konfiguriere:
832 </para> 832 </para>
833 833
834 <para> 834 <para>
835 Wenn du für eine G4 oder eine neuere CPU mit AltiVec-Support konfigurierst, 835 Wenn du für eine G4 oder eine neuere CPU mit AltiVec-Support konfigurierst,
836 mache folgendes: 836 mache folgendes:
837 837
838 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11</screen> 838 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11</screen>
839 839
840 Wenn du für einen G3-getriebenen Rechner mit AltiVec konfigurierst, 840 Wenn du für einen G3-getriebenen Rechner mit AltiVec konfigurierst,
841 mache dies: 841 mache dies:
842 842
843 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec</screen> 843 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec</screen>
844 844
845 Du musst <filename>config.mak</filename> editieren und 845 Du musst <filename>config.mak</filename> editieren und
846 <systemitem>-mcpu</systemitem> und <systemitem>-mtune</systemitem> 846 <systemitem>-mcpu</systemitem> und <systemitem>-mtune</systemitem>
847 von <systemitem>74XX</systemitem> auf <systemitem>G3</systemitem> ändern. 847 von <systemitem>74XX</systemitem> auf <systemitem>G3</systemitem> ändern.
848 </para> 848 </para>
849 849
850 <para> 850 <para>
851 Fahre fort mit 851 Fahre fort mit
852 <screen>make</screen> 852 <screen>make</screen>
858 mit der gebrauchsfertigen Binary erzeugen. 858 mit der gebrauchsfertigen Binary erzeugen.
859 </para> 859 </para>
860 860
861 <para> 861 <para>
862 Du kannst auch das <application>Xcode</application> 2.1 Projekt verwenden; 862 Du kannst auch das <application>Xcode</application> 2.1 Projekt verwenden;
863 das alte Projekt für <application>Xcode</application> 1.x läuft 863 das alte Projekt für <application>Xcode</application> 1.x läuft
864 nicht mehr. 864 nicht mehr.
865 </para> 865 </para>
866 </sect2> 866 </sect2>
867 </sect1> 867 </sect1>
868 868
869 <sect1 id="exotic_platforms"> 869 <sect1 id="exotic_platforms">
870 <title>Exotische Plattformen</title> 870 <title>Exotische Plattformen</title>
871 871
872 <para> 872 <para>
873 <application>MPlayer</application> läuft auf einer Reihe exotischer Plattformen, 873 <application>MPlayer</application> läuft auf einer Reihe exotischer Plattformen,
874 aber die meisten der plattformspezifischen Änderungen dieser Systeme wurden nicht 874 aber die meisten der plattformspezifischen Änderungen dieser Systeme wurden nicht
875 in den Hauptquellbaum zurückgemergt. 875 in den Hauptquellbaum zurückgemergt.
876 Build-Instruktionen findest du in der System-spezifischen Dokumentation. 876 Build-Instruktionen findest du in der System-spezifischen Dokumentation.
877 </para> 877 </para>
878 878
879 <sect2 id="qnx"> 879 <sect2 id="qnx">
880 <title>QNX</title> 880 <title>QNX</title>
881 <para> 881 <para>
882 Du musst SDL für QNX herunterladen und installieren. Dann starte 882 Du musst SDL für QNX herunterladen und installieren. Dann starte
883 <application>MPlayer</application> mit den Optionen 883 <application>MPlayer</application> mit den Optionen
884 <option>-vo sdl:driver=photon</option> und <option>-ao sdl:nto</option>, 884 <option>-vo sdl:driver=photon</option> und <option>-ao sdl:nto</option>,
885 es sollte schnell laufen. 885 es sollte schnell laufen.
886 </para> 886 </para>
887 887
892 </sect2> 892 </sect2>
893 893
894 <sect2 id="amiga"> 894 <sect2 id="amiga">
895 <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> 895 <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title>
896 <para> 896 <para>
897 Die Leute drüben auf <ulink url="http://www.amigasoft.net"/> 897 Die Leute drüben auf <ulink url="http://www.amigasoft.net"/>
898 machen aktuelle <application>MPlayer</application>- und 898 machen aktuelle <application>MPlayer</application>- und
899 <application>MEncoder</application>-Packages. 899 <application>MEncoder</application>-Packages.
900 </para> 900 </para>
901 901
902 <para> 902 <para>
903 Nicholas Det bei Genesi hat eine große und starke Portierung des 903 Nicholas Det bei Genesi hat eine große und starke Portierung des
904 <application>MPlayer</application> für MorphOS gemacht. Traurig, 904 <application>MPlayer</application> für MorphOS gemacht. Traurig,
905 dass sie auf der 0.90-Serie basiert. 905 dass sie auf der 0.90-Serie basiert.
906 </para> 906 </para>
907 907
908 <para> 908 <para>
909 Hol sie dir von <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: 909 Hol sie dir von <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: