Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/de/ports.xml @ 20515:870ec7f3aeb4
convert DOCS/de from ISO-8859-1 to UTF-8
author | kraymer |
---|---|
date | Mon, 30 Oct 2006 16:59:40 +0000 |
parents | 4d966872fba9 |
children | d66105346fb9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20514:bb605f1ccb4d | 20515:870ec7f3aeb4 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!-- in sync with r20419 --> | 2 <!-- in sync with r20419 --> |
3 | 3 |
4 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> | 4 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> |
5 <title>Portierungen</title> | 5 <title>Portierungen</title> |
6 | 6 |
9 <para> | 9 <para> |
10 Die Hauptentwicklungsplattform ist Linux auf x86, obwohl | 10 Die Hauptentwicklungsplattform ist Linux auf x86, obwohl |
11 <application>MPlayer</application> auf vielen anderen Linux-Portierungen | 11 <application>MPlayer</application> auf vielen anderen Linux-Portierungen |
12 funktioniert. | 12 funktioniert. |
13 Binary Packages von <application>MPlayer</application> stehen auf mehreren Quellen | 13 Binary Packages von <application>MPlayer</application> stehen auf mehreren Quellen |
14 zur Verfügung. Jedoch wird <emphasis role="bold">keines dieser Packages unterstützt</emphasis>. | 14 zur Verfügung. Jedoch wird <emphasis role="bold">keines dieser Packages unterstützt</emphasis>. |
15 Melde den Autoren die Probleme, nicht uns. | 15 Melde den Autoren die Probleme, nicht uns. |
16 </para> | 16 </para> |
17 | 17 |
18 <sect2 id="debian"> | 18 <sect2 id="debian"> |
19 <title>Debian-Packaging</title> | 19 <title>Debian-Packaging</title> |
20 <para> | 20 <para> |
21 Um ein Debian-Package zu bauen, führe folgenden Befehl im Source-Verzeichnis von | 21 Um ein Debian-Package zu bauen, führe folgenden Befehl im Source-Verzeichnis von |
22 <application>MPlayer</application> aus: | 22 <application>MPlayer</application> aus: |
23 | 23 |
24 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> | 24 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> |
25 | 25 |
26 Wenn du eigene Optionen an configure übergeben willst, kannst du die Umgebungsvariable | 26 Wenn du eigene Optionen an configure übergeben willst, kannst du die Umgebungsvariable |
27 <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> einrichten. Zum Beispiel, wenn du die | 27 <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> einrichten. Zum Beispiel, wenn du die |
28 GUI- und OSD-Menü-Unterstützung willst, die du gerne nutzen würdest: | 28 GUI- und OSD-Menü-Unterstützung willst, die du gerne nutzen würdest: |
29 | 29 |
30 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> | 30 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> |
31 | 31 |
32 Du kannst auch einige Variablen an Makefile übergeben. Zum Beispiel, wenn du | 32 Du kannst auch einige Variablen an Makefile übergeben. Zum Beispiel, wenn du |
33 mit gcc 3.4 compilieren willst, auch wenn er nicht der Standard-Compiler ist: | 33 mit gcc 3.4 compilieren willst, auch wenn er nicht der Standard-Compiler ist: |
34 | 34 |
35 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> | 35 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> |
36 | 36 |
37 Um den Sourcetree aufzuräumen, führe folgenden Befehl aus: | 37 Um den Sourcetree aufzuräumen, führe folgenden Befehl aus: |
38 | 38 |
39 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> | 39 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> |
40 | 40 |
41 Als root kannst du dann das <filename>.deb</filename>-Package wie immer installieren: | 41 Als root kannst du dann das <filename>.deb</filename>-Package wie immer installieren: |
42 | 42 |
44 </para> | 44 </para> |
45 | 45 |
46 <para> | 46 <para> |
47 Christian Marillat hatte eine Weile lang inoffizielle Debian-Packages von | 47 Christian Marillat hatte eine Weile lang inoffizielle Debian-Packages von |
48 <application>MPlayer</application>, <application>MEncoder</application> und | 48 <application>MPlayer</application>, <application>MEncoder</application> und |
49 unseren Binärcodecpaketen erstellt, du kannst sie von | 49 unseren Binärcodecpaketen erstellt, du kannst sie von |
50 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">seiner Homepage</ulink> | 50 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">seiner Homepage</ulink> |
51 mit apt-get herunterladen. | 51 mit apt-get herunterladen. |
52 </para> | 52 </para> |
53 </sect2> | 53 </sect2> |
54 | 54 |
55 <sect2 id="rpm"> | 55 <sect2 id="rpm"> |
56 <title>RPM-Packaging</title> | 56 <title>RPM-Packaging</title> |
57 <para> | 57 <para> |
58 Dominik Mierzejewski entwarf und wartet die inoffiziellen RPM-Packages von | 58 Dominik Mierzejewski entwarf und wartet die inoffiziellen RPM-Packages von |
59 <application>MPlayer</application> für Red Hat und Fedora Core. Sie sind von | 59 <application>MPlayer</application> für Red Hat und Fedora Core. Sie sind von |
60 seinem <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">Repository</ulink> | 60 seinem <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">Repository</ulink> |
61 verfügbar. | 61 verfügbar. |
62 </para> | 62 </para> |
63 | 63 |
64 <para> | 64 <para> |
65 Mandrake/Mandriva RPM-Packages stehen auf <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> | 65 Mandrake/Mandriva RPM-Packages stehen auf <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> |
66 zur Verfügung. | 66 zur Verfügung. |
67 SuSE verwendet eine verkrüppelte Version von <application>MPlayer</application> | 67 SuSE verwendet eine verkrüppelte Version von <application>MPlayer</application> |
68 in seiner Distribution. Diese haben sie aus ihren neuesten Releases entfernt. Du | 68 in seiner Distribution. Diese haben sie aus ihren neuesten Releases entfernt. Du |
69 bekommst funktionierende RPMs auf | 69 bekommst funktionierende RPMs auf |
70 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. | 70 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. |
71 </para> | 71 </para> |
72 </sect2> | 72 </sect2> |
73 | 73 |
74 <sect2 id="arm"> | 74 <sect2 id="arm"> |
75 <title>ARM</title> | 75 <title>ARM</title> |
76 <para> | 76 <para> |
77 <application>MPlayer</application> läuft auf Linux PDAs mit ARM CPU, z.B. Sharp Zaurus, | 77 <application>MPlayer</application> läuft auf Linux PDAs mit ARM CPU, z.B. Sharp Zaurus, |
78 Compaq Ipaq. Der einfachste Weg, sich <application>MPlayer</application> zu besorgen ist, | 78 Compaq Ipaq. Der einfachste Weg, sich <application>MPlayer</application> zu besorgen ist, |
79 sich ihn von einer der | 79 sich ihn von einer der |
80 <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> Package Feeds zu holen. Falls | 80 <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> Package Feeds zu holen. Falls |
81 du ihn dir selbst compilieren willst, solltest du im | 81 du ihn dir selbst compilieren willst, solltest du im |
82 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>- | 82 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>- |
91 </sect1> | 91 </sect1> |
92 | 92 |
93 <sect1 id="bsd"> | 93 <sect1 id="bsd"> |
94 <title>*BSD</title> | 94 <title>*BSD</title> |
95 <para> | 95 <para> |
96 <application>MPlayer</application> läuft auf allen bekannten BSD-Derivaten. | 96 <application>MPlayer</application> läuft auf allen bekannten BSD-Derivaten. |
97 Es stehen ports/pkgsrc/fink/etc-Versionen des <application>MPlayer</application> | 97 Es stehen ports/pkgsrc/fink/etc-Versionen des <application>MPlayer</application> |
98 bereit, die möglicherweise leichter anzuwenden sind als unsere Originalquellen. | 98 bereit, die möglicherweise leichter anzuwenden sind als unsere Originalquellen. |
99 </para> | 99 </para> |
100 | 100 |
101 <para> | 101 <para> |
102 Um <application>MPlayer</application> zu erstellen, brauchst du GNU make | 102 Um <application>MPlayer</application> zu erstellen, brauchst du GNU make |
103 (gmake - natives BSD make wird nicht funktionieren) und eine aktuelle Version | 103 (gmake - natives BSD make wird nicht funktionieren) und eine aktuelle Version |
104 der binutils. | 104 der binutils. |
105 </para> | 105 </para> |
106 | 106 |
107 <para> | 107 <para> |
108 Beschwert sich <application>MPlayer</application>, er könne <filename>/dev/cdrom</filename> | 108 Beschwert sich <application>MPlayer</application>, er könne <filename>/dev/cdrom</filename> |
109 oder <filename>/dev/dvd</filename> nicht finden, erstelle einen geeigneten symbolischen Link: | 109 oder <filename>/dev/dvd</filename> nicht finden, erstelle einen geeigneten symbolischen Link: |
110 <screen>ln -s /dev/<replaceable>dein_cdrom_geraet</replaceable> /dev/cdrom</screen> | 110 <screen>ln -s /dev/<replaceable>dein_cdrom_geraet</replaceable> /dev/cdrom</screen> |
111 </para> | 111 </para> |
112 | 112 |
113 <para> | 113 <para> |
114 Um Win32-DLLs mit <application>MPlayer</application> zu nutzen, musst du | 114 Um Win32-DLLs mit <application>MPlayer</application> zu nutzen, musst du |
115 den Kernel mit "<envar>option USER_LDT</envar>" recompilieren | 115 den Kernel mit "<envar>option USER_LDT</envar>" recompilieren |
116 (es sei denn du lässt FreeBSD-CURRENT laufen, wobei dies die | 116 (es sei denn du lässt FreeBSD-CURRENT laufen, wobei dies die |
117 Standard-Einstellung ist). | 117 Standard-Einstellung ist). |
118 </para> | 118 </para> |
119 | 119 |
120 | 120 |
121 <sect2 id="freebsd"> | 121 <sect2 id="freebsd"> |
128 </sect2> | 128 </sect2> |
129 | 129 |
130 <sect2 id="openbsd"> | 130 <sect2 id="openbsd"> |
131 <title>OpenBSD</title> | 131 <title>OpenBSD</title> |
132 <para> | 132 <para> |
133 Aufgrund von Einschränkungen in verschiedenen Versionen von GAS (der GNU Assembler, | 133 Aufgrund von Einschränkungen in verschiedenen Versionen von GAS (der GNU Assembler, |
134 Relocation vs MMX), wirst du in zwei Schritten compilieren müssen: Stell als | 134 Relocation vs MMX), wirst du in zwei Schritten compilieren müssen: Stell als |
135 erstes sicher, dass der nicht-native zuvor in deinem <envar>$PATH</envar> liegt und | 135 erstes sicher, dass der nicht-native zuvor in deinem <envar>$PATH</envar> liegt und |
136 führe ein <command>gmake -k</command> aus. Sorge dann dafür, dass die native Version | 136 führe ein <command>gmake -k</command> aus. Sorge dann dafür, dass die native Version |
137 benutzt wird, und führe <command>gmake</command> aus. | 137 benutzt wird, und führe <command>gmake</command> aus. |
138 </para> | 138 </para> |
139 <para> | 139 <para> |
140 Ab OpenBSD 3.4 ist der oben beschriebene Hack nicht länger nötig. | 140 Ab OpenBSD 3.4 ist der oben beschriebene Hack nicht länger nötig. |
141 </para> | 141 </para> |
142 </sect2> | 142 </sect2> |
143 | 143 |
144 <sect2 id="darwin"> | 144 <sect2 id="darwin"> |
145 <title>Darwin</title> | 145 <title>Darwin</title> |
153 <title>Kommerzielles Unix</title> | 153 <title>Kommerzielles Unix</title> |
154 | 154 |
155 <para> | 155 <para> |
156 <application>MPlayer</application> wurde auf einige kommerzielle | 156 <application>MPlayer</application> wurde auf einige kommerzielle |
157 Unix-Varianten portiert. Seit die Entwicklungsumgebungen auf diesen Systemen | 157 Unix-Varianten portiert. Seit die Entwicklungsumgebungen auf diesen Systemen |
158 dahin tendieren, verschieden von denen freier Unixes zu sein, musst du möglicherweise | 158 dahin tendieren, verschieden von denen freier Unixes zu sein, musst du möglicherweise |
159 einige manuelle Anpassungen vornehmen, um das Build lauffähig zu bekommen. | 159 einige manuelle Anpassungen vornehmen, um das Build lauffähig zu bekommen. |
160 </para> | 160 </para> |
161 | 161 |
162 <sect2 id="solaris"> | 162 <sect2 id="solaris"> |
163 <title>Solaris</title> | 163 <title>Solaris</title> |
164 <para> | 164 <para> |
165 <application>MPlayer</application> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren. | 165 <application>MPlayer</application> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren. |
166 Verwende den Audio-Treiber von SUN mit der Option <option>-ao sun</option> für | 166 Verwende den Audio-Treiber von SUN mit der Option <option>-ao sun</option> für |
167 den Sound. | 167 den Sound. |
168 </para> | 168 </para> |
169 | 169 |
170 <para> | 170 <para> |
171 Auf <emphasis role="bold">UltraSPARCs</emphasis>, profitiert | 171 Auf <emphasis role="bold">UltraSPARCs</emphasis>, profitiert |
172 <application>MPlayer</application> von deren | 172 <application>MPlayer</application> von deren |
173 <emphasis role="bold">VIS</emphasis>-Erweiterungen (äquivalent zu MMX), zur Zeit | 173 <emphasis role="bold">VIS</emphasis>-Erweiterungen (äquivalent zu MMX), zur Zeit |
174 nur in | 174 nur in |
175 <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, | 175 <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, |
176 <systemitem class="library">libvo</systemitem> | 176 <systemitem class="library">libvo</systemitem> |
177 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, jedoch nicht in | 177 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, jedoch nicht in |
178 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Du kannst dir eine VOB-Datei | 178 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Du kannst dir eine VOB-Datei |
184 <para><emphasis role="bold">Vorbehalt:</emphasis></para> | 184 <para><emphasis role="bold">Vorbehalt:</emphasis></para> |
185 <itemizedlist> | 185 <itemizedlist> |
186 <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> wird in | 186 <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> wird in |
187 <application>MPlayer</application> momentan aufgrund Fehlerhaftigkeit | 187 <application>MPlayer</application> momentan aufgrund Fehlerhaftigkeit |
188 per Voreinstellung <emphasis role="bold">deaktiviert</emphasis>. SPARC-Benutzer, | 188 per Voreinstellung <emphasis role="bold">deaktiviert</emphasis>. SPARC-Benutzer, |
189 die MPlayer mit mediaLib-Unterstützung bauen, haben große grüne Farbstiche | 189 die MPlayer mit mediaLib-Unterstützung bauen, haben große grüne Farbstiche |
190 gemeldet bei Video, das mit libavcodec en- und decodiert wurde. | 190 gemeldet bei Video, das mit libavcodec en- und decodiert wurde. |
191 Du kannst es, wenn du möchtest, aktivieren mit: | 191 Du kannst es, wenn du möchtest, aktivieren mit: |
192 <screen> $ ./configure --enable-mlib </screen> | 192 <screen> $ ./configure --enable-mlib </screen> |
193 Du tust dies auf eigenes Risiko. x86-Benutzer sollten mediaLib | 193 Du tust dies auf eigenes Risiko. x86-Benutzer sollten mediaLib |
194 <emphasis role="bold">niemals</emphasis> benutzen, da dies zu sehr schlechter | 194 <emphasis role="bold">niemals</emphasis> benutzen, da dies zu sehr schlechter |
195 Performance von MPlayer führt. | 195 Performance von MPlayer führt. |
196 </para></listitem> | 196 </para></listitem> |
197 </itemizedlist> | 197 </itemizedlist> |
198 | 198 |
199 <para> | 199 <para> |
200 Um das Package zu erstellen, brauchst du GNU <application>make</application> | 200 Um das Package zu erstellen, brauchst du GNU <application>make</application> |
213 <para> | 213 <para> |
214 Auf Solaris x86 brauchst du den GNU Assembler und den GNU C/C++ Compiler | 214 Auf Solaris x86 brauchst du den GNU Assembler und den GNU C/C++ Compiler |
215 so konfiguriert, dass er den GNU Assembler verwendet! Der | 215 so konfiguriert, dass er den GNU Assembler verwendet! Der |
216 <application>MPlayer</application>-Code auf der x86-Plattform macht starken | 216 <application>MPlayer</application>-Code auf der x86-Plattform macht starken |
217 Gebrauch von MMX-, SSE- und 3DNOW!-Instruktionen, die nicht compiliert werden | 217 Gebrauch von MMX-, SSE- und 3DNOW!-Instruktionen, die nicht compiliert werden |
218 können, wenn man den Assembler von Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename> | 218 können, wenn man den Assembler von Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename> |
219 verwendet. | 219 verwendet. |
220 </para> | 220 </para> |
221 | 221 |
222 <para> | 222 <para> |
223 Das <filename>configure</filename>-Script versucht herauszufinden, welches | 223 Das <filename>configure</filename>-Script versucht herauszufinden, welches |
224 Assembler-Programm von deinem "gcc"-Befehl genutzt wird (falls die | 224 Assembler-Programm von deinem "gcc"-Befehl genutzt wird (falls die |
225 automatische Erkennung fehlschlägt, nimm die Option | 225 automatische Erkennung fehlschlägt, nimm die Option |
226 <option>--as=<replaceable>/pfad/zum/installierten/gnu-as</replaceable></option>, | 226 <option>--as=<replaceable>/pfad/zum/installierten/gnu-as</replaceable></option>, |
227 um dem <filename>configure</filename>-Script zu zeigen, wo es GNU "as" auf | 227 um dem <filename>configure</filename>-Script zu zeigen, wo es GNU "as" auf |
228 deinem System finden kann). | 228 deinem System finden kann). |
229 </para> | 229 </para> |
230 | 230 |
231 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> | 231 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> |
232 <itemizedlist> | 232 <itemizedlist> |
233 <listitem><para> | 233 <listitem><para> |
234 Fehlermeldung von <filename>configure</filename> auf einem Solaris x86 System, | 234 Fehlermeldung von <filename>configure</filename> auf einem Solaris x86 System, |
235 wenn man GCC ohne GNU Assembler anwendet: | 235 wenn man GCC ohne GNU Assembler anwendet: |
236 <screen>% configure | 236 <screen>% configure |
237 ... | 237 ... |
238 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | 238 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed |
239 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</screen> | 239 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</screen> |
240 (Lösung: Installiere und verwende einen gcc, konfiguriert mit | 240 (Lösung: Installiere und verwende einen gcc, konfiguriert mit |
241 <option>--with-as=gas</option>) | 241 <option>--with-as=gas</option>) |
242 </para> | 242 </para> |
243 | 243 |
244 <para> | 244 <para> |
245 Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn du mit einem GNU C Compiler arbeitest, der | 245 Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn du mit einem GNU C Compiler arbeitest, der |
255 </para> | 255 </para> |
256 </listitem> | 256 </listitem> |
257 | 257 |
258 <listitem> | 258 <listitem> |
259 <para> | 259 <para> |
260 <application>MPlayer</application> kann eine Schutzverletzung auslösen, wenn | 260 <application>MPlayer</application> kann eine Schutzverletzung auslösen, wenn |
261 mit win32codecs decodiert und encodiert wird: | 261 mit win32codecs decodiert und encodiert wird: |
262 <screen>... | 262 <screen>... |
263 Trying to force audio codec driver family acm... | 263 Trying to force audio codec driver family acm... |
264 Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders | 264 Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders |
265 sysi86(SI86DSCR): Invalid argument | 265 sysi86(SI86DSCR): Invalid argument |
266 Couldn't install fs segment, expect segfault | 266 Couldn't install fs segment, expect segfault |
267 | 267 |
268 | 268 |
269 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec | 269 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec |
270 ...</screen> | 270 ...</screen> |
271 Das liegt an einer Änderung an sysi86() in Solaris 10 und prä-Solaris Nevada b31-Releases. | 271 Das liegt an einer Änderung an sysi86() in Solaris 10 und prä-Solaris Nevada b31-Releases. |
272 Bei Solaris Nevada b32 wurde dieser Fehler behoben; trotzdem, Sun muss diese Lösung noch immer | 272 Bei Solaris Nevada b32 wurde dieser Fehler behoben; trotzdem, Sun muss diese Lösung noch immer |
273 nach Solaris 10 rückportieren. Das MPlayer-Projekt hat Sun auf das Problem hingewiesen, und ein Patch | 273 nach Solaris 10 rückportieren. Das MPlayer-Projekt hat Sun auf das Problem hingewiesen, und ein Patch |
274 für Solaris 10 ist gerade in Vorbereitung. Weitere Informationen über diesen Fehler können hier gefunden werden: | 274 für Solaris 10 ist gerade in Vorbereitung. Weitere Informationen über diesen Fehler können hier gefunden werden: |
275 <ulink | 275 <ulink |
276 url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. | 276 url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. |
277 </para> | 277 </para> |
278 </listitem> | 278 </listitem> |
279 | 279 |
280 <listitem> | 280 <listitem> |
281 <para> | 281 <para> |
282 Aufgrund von Bugs in Solaris 8 kann es dazu kommen, dass du keine DVD-Disks | 282 Aufgrund von Bugs in Solaris 8 kann es dazu kommen, dass du keine DVD-Disks |
283 größer 4 GB abspielen kannst: | 283 größer 4 GB abspielen kannst: |
284 </para> | 284 </para> |
285 | 285 |
286 <itemizedlist> | 286 <itemizedlist> |
287 <listitem> | 287 <listitem> |
288 <para> | 288 <para> |
289 Der sd(7D)-Treiber auf Solaris 8 x86 hat einen Bug, wenn er auf einen Diskblock >4GB | 289 Der sd(7D)-Treiber auf Solaris 8 x86 hat einen Bug, wenn er auf einen Diskblock >4GB |
290 auf einem Gerät zugreift, das eine logische blocksize != DEV_BSIZE verwendet (z.B. | 290 auf einem Gerät zugreift, das eine logische blocksize != DEV_BSIZE verwendet (z.B. |
291 CD-ROM- und DVD-Medien). | 291 CD-ROM- und DVD-Medien). |
292 Wegen eines 32Bit int Overflows wird auf eine Disk-Adresse modulo 4GB zugegriffen | 292 Wegen eines 32Bit int Overflows wird auf eine Disk-Adresse modulo 4GB zugegriffen |
293 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). | 293 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). |
294 Dieses Problem existiert nicht in der SPARC-Version von Solaris 8. | 294 Dieses Problem existiert nicht in der SPARC-Version von Solaris 8. |
295 </para> | 295 </para> |
296 </listitem> | 296 </listitem> |
297 | 297 |
298 <listitem> | 298 <listitem> |
299 <para> | 299 <para> |
300 Ein ähnlicher Bug is präsent im Dateisystem-Code (AKA ISO9660) von hsfs(7FS), | 300 Ein ähnlicher Bug is präsent im Dateisystem-Code (AKA ISO9660) von hsfs(7FS), |
301 hsfs unterstützt keine Partitionen/Disks größer als 4GB, auf alle Daten wird | 301 hsfs unterstützt keine Partitionen/Disks größer als 4GB, auf alle Daten wird |
302 modulo 4GB zugegriffen | 302 modulo 4GB zugegriffen |
303 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). | 303 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). |
304 Dieses hsfs-Problem kann durch die Installation von Patch 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) | 304 Dieses hsfs-Problem kann durch die Installation von Patch 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) |
305 gefixt werden. | 305 gefixt werden. |
306 </para> | 306 </para> |
320 </para> | 320 </para> |
321 | 321 |
322 <para> | 322 <para> |
323 Oder du kannst die mit IRIX 6.5 gelieferte Standard-Installation verwenden, falls | 323 Oder du kannst die mit IRIX 6.5 gelieferte Standard-Installation verwenden, falls |
324 du das <filename>Makefile</filename> ein bisschen von Hand editieren willst. | 324 du das <filename>Makefile</filename> ein bisschen von Hand editieren willst. |
325 Ändere folgende beiden Zeilen von: | 325 Ändere folgende beiden Zeilen von: |
326 <programlisting>$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 | 326 <programlisting>$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 |
327 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf</programlisting> | 327 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf</programlisting> |
328 nach: | 328 nach: |
329 <programlisting>$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ | 329 <programlisting>$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ |
330 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/</programlisting> | 330 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/</programlisting> |
336 | 336 |
337 | 337 |
338 <sect2 id="hp-ux"> | 338 <sect2 id="hp-ux"> |
339 <title>HP-UX</title> | 339 <title>HP-UX</title> |
340 <para> | 340 <para> |
341 Joe Page unterhält ein detailliertes HP-UX | 341 Joe Page unterhält ein detailliertes HP-UX |
342 <application>MPlayer</application>-<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink> | 342 <application>MPlayer</application>-<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink> |
343 von Martin Gansser auf seiner Homepage. Mit diesen Instruktionen sollte das bauen | 343 von Martin Gansser auf seiner Homepage. Mit diesen Instruktionen sollte das bauen |
344 hervorragend funktionieren. Die folgende Information wurde aus diesem HOWTO übernommen. | 344 hervorragend funktionieren. Die folgende Information wurde aus diesem HOWTO übernommen. |
345 </para> | 345 </para> |
346 | 346 |
347 <para> | 347 <para> |
348 Du benötigst GCC 3.4.0 oder neuer, GNU make 3.80 oder neuer und SDL 1.2.7 oder neuer. | 348 Du benötigst GCC 3.4.0 oder neuer, GNU make 3.80 oder neuer und SDL 1.2.7 oder neuer. |
349 HP cc wird kein lauffähiges Programm produzieren, frühere GCC-Versionen sind fehlerhaft. | 349 HP cc wird kein lauffähiges Programm produzieren, frühere GCC-Versionen sind fehlerhaft. |
350 Für OpenGL-Funktionalität musst du Mesa installieren, und die gl- und | 350 Für OpenGL-Funktionalität musst du Mesa installieren, und die gl- und |
351 gl2-Video-Ausgabetreiber sollten funktionieren, wenngleich die Geschwindigkeit sehr | 351 gl2-Video-Ausgabetreiber sollten funktionieren, wenngleich die Geschwindigkeit sehr |
352 mies sein kann, abhängig von der CPU-Geschwindigkeit. Ein guter Ersatz für das eher armselige, | 352 mies sein kann, abhängig von der CPU-Geschwindigkeit. Ein guter Ersatz für das eher armselige, |
353 native HP-UX-Soundsystem ist GNU esound. | 353 native HP-UX-Soundsystem ist GNU esound. |
354 </para> | 354 </para> |
355 | 355 |
356 <para> | 356 <para> |
357 Erzeuge das DVD-Gerät, | 357 Erzeuge das DVD-Gerät, |
358 scanne den SCSI-Bus mit: | 358 scanne den SCSI-Bus mit: |
359 </para> | 359 </para> |
360 | 360 |
361 <screen># ioscan -fn | 361 <screen># ioscan -fn |
362 | 362 |
371 /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 | 371 /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 |
372 ...</screen> | 372 ...</screen> |
373 | 373 |
374 <para> | 374 <para> |
375 Die Bildschirmausgabe zeigt ein Pioneer DVD-ROM an SCSI-Adresse 2. | 375 Die Bildschirmausgabe zeigt ein Pioneer DVD-ROM an SCSI-Adresse 2. |
376 Die Karteninstanz für den Hardwarepfad 8/16 ist 1. | 376 Die Karteninstanz für den Hardwarepfad 8/16 ist 1. |
377 </para> | 377 </para> |
378 | 378 |
379 <para> | 379 <para> |
380 Erstelle einen Link von deinem Originalgerät zum DVD-Gerät. | 380 Erstelle einen Link von deinem Originalgerät zum DVD-Gerät. |
381 </para> | 381 </para> |
382 | 382 |
383 <screen># ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI-Bus-Instanz></replaceable>t<replaceable><SCSI Ziel-ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><geraet></replaceable></screen> | 383 <screen># ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI-Bus-Instanz></replaceable>t<replaceable><SCSI Ziel-ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><geraet></replaceable></screen> |
384 | 384 |
385 <para> | 385 <para> |
387 </para> | 387 </para> |
388 | 388 |
389 <screen># ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen> | 389 <screen># ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen> |
390 | 390 |
391 <para> | 391 <para> |
392 Unten stehen lösungen für einige verbreitete Probleme: | 392 Unten stehen lösungen für einige verbreitete Probleme: |
393 </para> | 393 </para> |
394 | 394 |
395 <itemizedlist> | 395 <itemizedlist> |
396 <listitem> | 396 <listitem> |
397 <para> | 397 <para> |
399 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl</screen> | 399 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl</screen> |
400 </para> | 400 </para> |
401 | 401 |
402 <para> | 402 <para> |
403 Dies bedeutet, dass die Funktion <systemitem>.finite().</systemitem> nicht | 403 Dies bedeutet, dass die Funktion <systemitem>.finite().</systemitem> nicht |
404 in der Standard-Bibliothek HP-UX math zur Verfügung steht. | 404 in der Standard-Bibliothek HP-UX math zur Verfügung steht. |
405 Statt dessen gibt es <systemitem>.isfinite().</systemitem>. | 405 Statt dessen gibt es <systemitem>.isfinite().</systemitem>. |
406 Lösung: Benutze die neueste Mesa-Depotdatei. | 406 Lösung: Benutze die neueste Mesa-Depotdatei. |
407 </para> | 407 </para> |
408 </listitem> | 408 </listitem> |
409 | 409 |
410 <listitem> | 410 <listitem> |
411 <para> | 411 <para> |
412 Absturz beim Playback mit folgender Fehlermeldung: | 412 Absturz beim Playback mit folgender Fehlermeldung: |
413 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0</screen> | 413 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0</screen> |
414 </para> | 414 </para> |
415 | 415 |
416 <para> | 416 <para> |
417 Lösung: Benutze die Option extralibdir von configure | 417 Lösung: Benutze die Option extralibdir von configure |
418 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> | 418 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> |
419 </para> | 419 </para> |
420 </listitem> | 420 </listitem> |
421 | 421 |
422 <listitem> | 422 <listitem> |
426 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. | 426 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. |
427 Segmentation fault</screen> | 427 Segmentation fault</screen> |
428 </para> | 428 </para> |
429 | 429 |
430 <para> | 430 <para> |
431 Lösung: | 431 Lösung: |
432 Der HP-UX-Kernel hat eine Standard-Stackgröße von 8MB(?) pro Prozess. (11.0- und | 432 Der HP-UX-Kernel hat eine Standard-Stackgröße von 8MB(?) pro Prozess. (11.0- und |
433 neuere 10.20-Patches lassen dich <systemitem>maxssiz</systemitem> bis auf | 433 neuere 10.20-Patches lassen dich <systemitem>maxssiz</systemitem> bis auf |
434 350MB für 32bit-Programme erhöhen). Du musst <systemitem>maxssiz</systemitem> | 434 350MB für 32bit-Programme erhöhen). Du musst <systemitem>maxssiz</systemitem> |
435 erweitern und den Kernel recompilieren (und neu starten). Dazu kannst du SAM | 435 erweitern und den Kernel recompilieren (und neu starten). Dazu kannst du SAM |
436 verwenden. (Überprüfe während des Neustarts den | 436 verwenden. (Ãœberprüfe während des Neustarts den |
437 <systemitem>maxdsiz</systemitem>-Parameter für die maximale Anzahl Daten, | 437 <systemitem>maxdsiz</systemitem>-Parameter für die maximale Anzahl Daten, |
438 die ein Programm nutzen darf. Er hängt von deiner Anwendung ab, ob der | 438 die ein Programm nutzen darf. Er hängt von deiner Anwendung ab, ob der |
439 Standard von 64MB ausreicht oder nicht.) | 439 Standard von 64MB ausreicht oder nicht.) |
440 </para> | 440 </para> |
441 </listitem> | 441 </listitem> |
442 </itemizedlist> | 442 </itemizedlist> |
443 | 443 |
445 | 445 |
446 <sect2 id="aix"> | 446 <sect2 id="aix"> |
447 <title>AIX</title> | 447 <title>AIX</title> |
448 <para> | 448 <para> |
449 <application>MPlayer</application> wird erfolgreich auf AIX 5.1, | 449 <application>MPlayer</application> wird erfolgreich auf AIX 5.1, |
450 5.2 und 5.3 erzeugt, verwendet man GCC 3.3 oder höher. Das Erzeugen von | 450 5.2 und 5.3 erzeugt, verwendet man GCC 3.3 oder höher. Das Erzeugen von |
451 <application>MPlayer</application> auf AIX 4.3.3 und darunter wurde nicht | 451 <application>MPlayer</application> auf AIX 4.3.3 und darunter wurde nicht |
452 getestet. Es wird dringend empfohlen, <application>MPlayer</application> | 452 getestet. Es wird dringend empfohlen, <application>MPlayer</application> |
453 mit GCC 3.4 oder höher zu erzeugen, oder es wird, falls du auf POWER5 | 453 mit GCC 3.4 oder höher zu erzeugen, oder es wird, falls du auf POWER5 |
454 arbeitest, GCC 4.0 benötigt. | 454 arbeitest, GCC 4.0 benötigt. |
455 </para> | 455 </para> |
456 | 456 |
457 <para> | 457 <para> |
458 Stelle sicher, dass du GNU make | 458 Stelle sicher, dass du GNU make |
459 (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) zum bauen von | 459 (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) zum bauen von |
480 <listitem><para>POWER2</para></listitem> | 480 <listitem><para>POWER2</para></listitem> |
481 <listitem><para>POWER5</para></listitem> | 481 <listitem><para>POWER5</para></listitem> |
482 </itemizedlist> | 482 </itemizedlist> |
483 | 483 |
484 <para> | 484 <para> |
485 Sound über die Ultimedia Services wird nicht unterstützt, da Ultimedia in | 485 Sound über die Ultimedia Services wird nicht unterstützt, da Ultimedia in |
486 AIX 5.1 weggelassen wurde; deshalb ist die einzige Option, die Treiber des | 486 AIX 5.1 weggelassen wurde; deshalb ist die einzige Option, die Treiber des |
487 AIX Open Sound System (OSS) von 4Front Technologies auf | 487 AIX Open Sound System (OSS) von 4Front Technologies auf |
488 <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html"/> zu verwenden. | 488 <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html"/> zu verwenden. |
489 4Front Technologies stellt die OSS-Treiber für AIX 5.1 für den nicht-kommerziellen Gebrauch | 489 4Front Technologies stellt die OSS-Treiber für AIX 5.1 für den nicht-kommerziellen Gebrauch |
490 frei zur Verfügung; wie auch immer, momentan gibt es keine | 490 frei zur Verfügung; wie auch immer, momentan gibt es keine |
491 Soundausgabetreiber für AIX 5.2 oder 5.3. Dies bedeutet, dass | 491 Soundausgabetreiber für AIX 5.2 oder 5.3. Dies bedeutet, dass |
492 <emphasis role="bold">AIX 5.2 und 5.3 momentan keine MPlayer-Tonausgabe beherrschen.</emphasis> | 492 <emphasis role="bold">AIX 5.2 und 5.3 momentan keine MPlayer-Tonausgabe beherrschen.</emphasis> |
493 </para> | 493 </para> |
494 | 494 |
495 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> | 495 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> |
496 | 496 |
497 <itemizedlist> | 497 <itemizedlist> |
498 <listitem> | 498 <listitem> |
499 <para> | 499 <para> |
500 Wenn du folgende Fehlermeldung von <filename>configure</filename> erhältst: | 500 Wenn du folgende Fehlermeldung von <filename>configure</filename> erhältst: |
501 <screen>$ ./configure | 501 <screen>$ ./configure |
502 ... | 502 ... |
503 Checking for iconv program ... no | 503 Checking for iconv program ... no |
504 No working iconv program found, use | 504 No working iconv program found, use |
505 --charset=US-ASCII to continue anyway. | 505 --charset=US-ASCII to continue anyway. |
506 Messages in the GTK-2 interface will be broken then.</screen> | 506 Messages in the GTK-2 interface will be broken then.</screen> |
507 | 507 |
508 Das liegt daran, dass AIX Namen für Zeichensätze benutzt, die nicht dem Standard entsprechen; | 508 Das liegt daran, dass AIX Namen für Zeichensätze benutzt, die nicht dem Standard entsprechen; |
509 daher wird die Konvertierung von MPlayer-Ausgaben zu anderen Zeichensätzen momentan nicht | 509 daher wird die Konvertierung von MPlayer-Ausgaben zu anderen Zeichensätzen momentan nicht |
510 unterstützt. Die Lösung besteht darin, folgendes zu tun: | 510 unterstützt. Die Lösung besteht darin, folgendes zu tun: |
511 <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen> | 511 <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen> |
512 </para> | 512 </para> |
513 </listitem> | 513 </listitem> |
514 </itemizedlist> | 514 </itemizedlist> |
515 | 515 |
519 | 519 |
520 <sect1 id="windows"> | 520 <sect1 id="windows"> |
521 <title>Windows</title> | 521 <title>Windows</title> |
522 | 522 |
523 <para> | 523 <para> |
524 Ja, <application>MPlayer</application> läuft auf Windows unter | 524 Ja, <application>MPlayer</application> läuft auf Windows unter |
525 <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> und | 525 <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> und |
526 <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. | 526 <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. |
527 Es besitzt noch kein offizielles GUI, aber die Befehlszeilen-Version | 527 Es besitzt noch kein offizielles GUI, aber die Befehlszeilen-Version |
528 ist voll funktionstüchtig. Du solltest die | 528 ist voll funktionstüchtig. Du solltest die |
529 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> | 529 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> |
530 Mailing-Liste für Hilfe und für neueste Informationen hernehmen. | 530 Mailing-Liste für Hilfe und für neueste Informationen hernehmen. |
531 Offizielle Windows-Binaries können auf der | 531 Offizielle Windows-Binaries können auf der |
532 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Download-Seite</ulink> | 532 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Download-Seite</ulink> |
533 gefunden werden. | 533 gefunden werden. |
534 Installationspakete und einfache GUI-Frontends stehen auf externen Quellen bereit, | 534 Installationspakete und einfache GUI-Frontends stehen auf externen Quellen bereit, |
535 wir haben sie in der Windows-Sektion unserer | 535 wir haben sie in der Windows-Sektion unserer |
536 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">Projektseite</ulink> | 536 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">Projektseite</ulink> |
537 zusammengestellt. | 537 zusammengestellt. |
538 </para> | 538 </para> |
539 | 539 |
540 <para> | 540 <para> |
541 Wenn du die Verwendung der Befehlszeile vermeiden willst, hilft der | 541 Wenn du die Verwendung der Befehlszeile vermeiden willst, hilft der |
542 simple Trick, eine Verknüpfung auf deinem Desktop zu erstellen, der einen | 542 simple Trick, eine Verknüpfung auf deinem Desktop zu erstellen, der einen |
543 ähnlichen Ausführungsabschnitt wie folgenden enthält: | 543 ähnlichen Ausführungsabschnitt wie folgenden enthält: |
544 <screen><replaceable>c:\pfad\zur\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> | 544 <screen><replaceable>c:\pfad\zur\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> |
545 Dies lässt <application>MPlayer</application> jeden Film abspielen, der | 545 Dies lässt <application>MPlayer</application> jeden Film abspielen, der |
546 über der Verknüpfung fallen gelassen wird. | 546 über der Verknüpfung fallen gelassen wird. |
547 Füge <option>-fs</option> für den Vollbildmodus hinzu. | 547 Füge <option>-fs</option> für den Vollbildmodus hinzu. |
548 </para> | 548 </para> |
549 | 549 |
550 <para> | 550 <para> |
551 Die besten Ergebnisse werden mit dem nativen DirectX-Video-Ausgabetreiber | 551 Die besten Ergebnisse werden mit dem nativen DirectX-Video-Ausgabetreiber |
552 (<option>-vo directx</option>) erzielt. Alternativen sind OpenGL und SDL, jedoch variiert die | 552 (<option>-vo directx</option>) erzielt. Alternativen sind OpenGL und SDL, jedoch variiert die |
553 OpenGL-Performance stark von System zu System, und SDL ist dafür bekannt, | 553 OpenGL-Performance stark von System zu System, und SDL ist dafür bekannt, |
554 Videos kaputt zu machen oder auf manchen Systemen abzurauchen. Wird das Bild zerstört, | 554 Videos kaputt zu machen oder auf manchen Systemen abzurauchen. Wird das Bild zerstört, |
555 versuche, die Hardwarebeschleunigung mit | 555 versuche, die Hardwarebeschleunigung mit |
556 <option>-vo directx:noaccel</option> abzuschalten. Lade dir die | 556 <option>-vo directx:noaccel</option> abzuschalten. Lade dir die |
557 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX7-Headerdateien</ulink> | 557 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX7-Headerdateien</ulink> |
558 herunter, um den DirectX-Video-Ausgabetreiber zu compilieren. Desweiteren musst du | 558 herunter, um den DirectX-Video-Ausgabetreiber zu compilieren. Desweiteren musst du |
559 DirectX 7 oder höher installiert haben, damit der DirectX-Video-Ausgabetreiber | 559 DirectX 7 oder höher installiert haben, damit der DirectX-Video-Ausgabetreiber |
560 funktioniert. | 560 funktioniert. |
561 </para> | 561 </para> |
562 | 562 |
563 <para> | 563 <para> |
564 <link linkend="vidix">VIDIX</link> läuft jetzt unter Windows als | 564 <link linkend="vidix">VIDIX</link> läuft jetzt unter Windows als |
565 <option>-vo winvidix</option>, obwohl es nach wie vor experimentell ist | 565 <option>-vo winvidix</option>, obwohl es nach wie vor experimentell ist |
566 und ein wenig manuelles Setup benötigt. Lade dir die | 566 und ein wenig manuelles Setup benötigt. Lade dir die |
567 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> oder | 567 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> oder |
568 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (mit MTRR-Unterstützung)</ulink> | 568 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (mit MTRR-Unterstützung)</ulink> |
569 herunter und kopiere sie ins Verzeichnis | 569 herunter und kopiere sie ins Verzeichnis |
570 <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> deines | 570 <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> deines |
571 <application>MPlayer</application>-Source-Baums. | 571 <application>MPlayer</application>-Source-Baums. |
572 Öffne die Console und wechsle in dieses Verzeichnis. Gib dann | 572 Öffne die Console und wechsle in dieses Verzeichnis. Gib dann |
573 | 573 |
574 <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> | 574 <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> |
575 | 575 |
576 ein und führe | 576 ein und führe |
577 <screen>dhasetup.exe install</screen> | 577 <screen>dhasetup.exe install</screen> |
578 | 578 |
579 als Administrator aus. Danach wirst du neu starten müssen. Bist du damit fertig, | 579 als Administrator aus. Danach wirst du neu starten müssen. Bist du damit fertig, |
580 kopiere die <systemitem class="library">.so</systemitem>-Dateien von | 580 kopiere die <systemitem class="library">.so</systemitem>-Dateien von |
581 <filename class="directory">vidix/drivers</filename> ins Verzeichnis | 581 <filename class="directory">vidix/drivers</filename> ins Verzeichnis |
582 <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> | 582 <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> |
583 relativ zu deiner <filename>mplayer.exe</filename>. | 583 relativ zu deiner <filename>mplayer.exe</filename>. |
584 </para> | 584 </para> |
585 | 585 |
586 <para> | 586 <para> |
587 Für die besten Resultate sollte <application>MPlayer</application> einen | 587 Für die besten Resultate sollte <application>MPlayer</application> einen |
588 Farbraum anwenden, den deine Grafikkarte hardwareseitig unterstützt. | 588 Farbraum anwenden, den deine Grafikkarte hardwareseitig unterstützt. |
589 Leider melden viele Windows-Grafikkartetreiber fälschlich einige Farbräume | 589 Leider melden viele Windows-Grafikkartetreiber fälschlich einige Farbräume |
590 als von der Hardware unterstützt. Um herauszufinden welche das sind, versuche | 590 als von der Hardware unterstützt. Um herauszufinden welche das sind, versuche |
591 | 591 |
592 <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>Farbraum</replaceable> <replaceable>vilm</replaceable></screen> | 592 <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>Farbraum</replaceable> <replaceable>vilm</replaceable></screen> |
593 | 593 |
594 wobei <replaceable>Farbraum</replaceable> jeder von der Option | 594 wobei <replaceable>Farbraum</replaceable> jeder von der Option |
595 <option>-vf format=fmt=help</option> ausgegebene Farbraum sein kann. | 595 <option>-vf format=fmt=help</option> ausgegebene Farbraum sein kann. |
596 Findest du den von deiner Karte verarbeiteten Farbraum besonders schlecht, | 596 Findest du den von deiner Karte verarbeiteten Farbraum besonders schlecht, |
597 wird <option>-vf noformat=<replaceable>farbraum</replaceable></option> | 597 wird <option>-vf noformat=<replaceable>farbraum</replaceable></option> |
598 sie daran hindern, diesen anzuwenden. Füge dies in deine | 598 sie daran hindern, diesen anzuwenden. Füge dies in deine |
599 config-Datei ein, um die Verwendung permanent zu unterbinden. | 599 config-Datei ein, um die Verwendung permanent zu unterbinden. |
600 </para> | 600 </para> |
601 | 601 |
602 <para> | 602 <para> |
603 Es stehen spezielle Codec-Packs für Windows auf unserer | 603 Es stehen spezielle Codec-Packs für Windows auf unserer |
604 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Codec-Seite</ulink> | 604 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Codec-Seite</ulink> |
605 zu Verfügung, die das Abspielen von Formaten zu ermöglichen, für die es noch | 605 zu Verfügung, die das Abspielen von Formaten zu ermöglichen, für die es noch |
606 keinen nativen Support gibt. | 606 keinen nativen Support gibt. |
607 Leg die Codecs irgendwo in deinem Pfad ab oder übergib | 607 Leg die Codecs irgendwo in deinem Pfad ab oder übergib |
608 <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option> | 608 <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option> |
609 (alternativ nur auf <application>Cygwin</application> | 609 (alternativ nur auf <application>Cygwin</application> |
610 <option>--with-codecsdir=<replaceable>/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>) | 610 <option>--with-codecsdir=<replaceable>/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>) |
611 an <filename>configure</filename>. | 611 an <filename>configure</filename>. |
612 Wir bekamen einige Berichte, dass Real-DLLs beschreibbar sein müssen, um <application>MPlayer</application> | 612 Wir bekamen einige Berichte, dass Real-DLLs beschreibbar sein müssen, um <application>MPlayer</application> |
613 starten zu können, aber nur auf manchen Systemen (NT4). | 613 starten zu können, aber nur auf manchen Systemen (NT4). |
614 Versuche, sie beschreibbar zu machen, falls du Probleme hast. | 614 Versuche, sie beschreibbar zu machen, falls du Probleme hast. |
615 </para> | 615 </para> |
616 | 616 |
617 <para> | 617 <para> |
618 Du kannst VCDs über die <filename>.DAT</filename>- oder | 618 Du kannst VCDs über die <filename>.DAT</filename>- oder |
619 <filename>.MPG</filename>-Dateien, die Windows auf VCDs anzeigt, abspielen. | 619 <filename>.MPG</filename>-Dateien, die Windows auf VCDs anzeigt, abspielen. |
620 Das funktioniert wie folgt (an den Laufwerksbuchstaben deines CD-ROMs anpassen: | 620 Das funktioniert wie folgt (an den Laufwerksbuchstaben deines CD-ROMs anpassen: |
621 </para> | 621 </para> |
622 | 622 |
623 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> | 623 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> |
641 | 641 |
642 <note> | 642 <note> |
643 <para> | 643 <para> |
644 Auf Windows deaktiviert die CPU-Erkennung zur Laufzeit den SSE-Support | 644 Auf Windows deaktiviert die CPU-Erkennung zur Laufzeit den SSE-Support |
645 wegen periodisch wiederkehrender und schwer zu ortender, SSE-bezogener | 645 wegen periodisch wiederkehrender und schwer zu ortender, SSE-bezogener |
646 Abstürze. Wünschst du SSE-Support unter Windows, musst du ohne | 646 Abstürze. Wünschst du SSE-Support unter Windows, musst du ohne |
647 CPU-Erkennung zur Laufzeit compilieren. | 647 CPU-Erkennung zur Laufzeit compilieren. |
648 </para> | 648 </para> |
649 | 649 |
650 <para> | 650 <para> |
651 Hast du einen Pentium 4 und erlebst einen Absturz bei Verwendung von | 651 Hast du einen Pentium 4 und erlebst einen Absturz bei Verwendung von |
652 RealPlayer-Codecs, musst du den Support für Hyperthreading deaktivieren. | 652 RealPlayer-Codecs, musst du den Support für Hyperthreading deaktivieren. |
653 </para> | 653 </para> |
654 </note> | 654 </note> |
655 | 655 |
656 | 656 |
657 | 657 |
658 <sect2 id="cygwin"> | 658 <sect2 id="cygwin"> |
659 <title><application>Cygwin</application></title> | 659 <title><application>Cygwin</application></title> |
660 | 660 |
661 <para> | 661 <para> |
662 Du musst <application>Cygwin</application> 1.5.0 oder später laufen | 662 Du musst <application>Cygwin</application> 1.5.0 oder später laufen |
663 lassen, um <application>MPlayer</application> zu compilieren. | 663 lassen, um <application>MPlayer</application> zu compilieren. |
664 </para> | 664 </para> |
665 | 665 |
666 <para> | 666 <para> |
667 DirectX-Headerdateien werden gewöhnlich nach | 667 DirectX-Headerdateien werden gewöhnlich nach |
668 <filename class="directory">/usr/include/</filename> oder | 668 <filename class="directory">/usr/include/</filename> oder |
669 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> | 669 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> |
670 extrahiert. | 670 extrahiert. |
671 </para> | 671 </para> |
672 | 672 |
673 <para> | 673 <para> |
674 Instruktionen und Dateien, um SDL unter | 674 Instruktionen und Dateien, um SDL unter |
675 <application>Cygwin</application> laufen zu lassen, können auf der | 675 <application>Cygwin</application> laufen zu lassen, können auf der |
676 <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</ulink> | 676 <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</ulink> |
677 gefunden werden. | 677 gefunden werden. |
678 </para> | 678 </para> |
679 | 679 |
680 </sect2> | 680 </sect2> |
683 <sect2 id="mingw"> | 683 <sect2 id="mingw"> |
684 <title><application>MinGW</application></title> | 684 <title><application>MinGW</application></title> |
685 | 685 |
686 <para> | 686 <para> |
687 Das Installieren einer Version von <application>MinGW</application>, das | 687 Das Installieren einer Version von <application>MinGW</application>, das |
688 <application>MPlayer</application> compilieren könnte zwar für gewöhnlich ziemlich | 688 <application>MPlayer</application> compilieren könnte zwar für gewöhnlich ziemlich |
689 trickreich sein, funktioniert jetzt aber hervorragend. | 689 trickreich sein, funktioniert jetzt aber hervorragend. |
690 Installiere einfach <application>MinGW</application> 3.1.0 oder neuer und | 690 Installiere einfach <application>MinGW</application> 3.1.0 oder neuer und |
691 MSYS 1.0.9 oder neuer und erzähle der nachträglichen Installation von MSYS, | 691 MSYS 1.0.9 oder neuer und erzähle der nachträglichen Installation von MSYS, |
692 dass <application>MinGW</application> installiert ist. | 692 dass <application>MinGW</application> installiert ist. |
693 </para> | 693 </para> |
694 | 694 |
695 <para> | 695 <para> |
696 Extrahiere die DirectX-Headerdateien nach | 696 Extrahiere die DirectX-Headerdateien nach |
697 <filename class="directory">/mingw/include/</filename>. | 697 <filename class="directory">/mingw/include/</filename>. |
698 </para> | 698 </para> |
699 | 699 |
700 <para> | 700 <para> |
701 Die Unterstützung für MOV-komprimierte Header erfordert | 701 Die Unterstützung für MOV-komprimierte Header erfordert |
702 <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, was | 702 <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, was |
703 <application>MinGW</application> standardmäßig nicht bereithält. | 703 <application>MinGW</application> standardmäßig nicht bereithält. |
704 Konfiguriere es mit <option>--prefix=/mingw</option> und installiere | 704 Konfiguriere es mit <option>--prefix=/mingw</option> und installiere |
705 es vor dem Compilieren des <application>MPlayer</application>. | 705 es vor dem Compilieren des <application>MPlayer</application>. |
706 </para> | 706 </para> |
707 | 707 |
708 <para> | 708 <para> |
717 | 717 |
718 <sect1 id="macos"> | 718 <sect1 id="macos"> |
719 <title>Mac OS</title> | 719 <title>Mac OS</title> |
720 | 720 |
721 <para> | 721 <para> |
722 <application>MPlayer</application> läuft nicht auf Mac OS Versionen vor | 722 <application>MPlayer</application> läuft nicht auf Mac OS Versionen vor |
723 10, sollte jedoch hervorragend auf Mac OS X 10.2 und darüber compilieren. | 723 10, sollte jedoch hervorragend auf Mac OS X 10.2 und darüber compilieren. |
724 Der vorgezogene Compiler ist die Apple-Version von | 724 Der vorgezogene Compiler ist die Apple-Version von |
725 GCC 3.x oder höher. | 725 GCC 3.x oder höher. |
726 Du kannst die grundlegende Compilierumgebung schaffen, indem du | 726 Du kannst die grundlegende Compilierumgebung schaffen, indem du |
727 <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> | 727 <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> |
728 von Apple installierst. | 728 von Apple installierst. |
729 Besitzt du Mac OS X 10.3.9 oder später und QuickTime 7 | 729 Besitzt du Mac OS X 10.3.9 oder später und QuickTime 7 |
730 kannst du den Videoausgabetreiber <option>macosx</option> verwenden. | 730 kannst du den Videoausgabetreiber <option>macosx</option> verwenden. |
731 </para> | 731 </para> |
732 | 732 |
733 <para> | 733 <para> |
734 Leider ermöglicht es dir diese grundlegende Umgebung nicht, von allen netten Features | 734 Leider ermöglicht es dir diese grundlegende Umgebung nicht, von allen netten Features |
735 von <application>MPlayer</application> Gebrauch zu machen. | 735 von <application>MPlayer</application> Gebrauch zu machen. |
736 Beispielsweise müssen die Bibliotheken <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> | 736 Beispielsweise müssen die Bibliotheken <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> |
737 und <systemitem class="library">freetype</systemitem> auf deinem System installiert sein, | 737 und <systemitem class="library">freetype</systemitem> auf deinem System installiert sein, |
738 damit das OSD eincompiliert werden kann. | 738 damit das OSD eincompiliert werden kann. |
739 Im Gegensatz zu anderen Unices wie den meisten Linux- und BSD-Varianten besitzt | 739 Im Gegensatz zu anderen Unices wie den meisten Linux- und BSD-Varianten besitzt |
740 OS X kein Paketsystem, das im System enthalten ist. | 740 OS X kein Paketsystem, das im System enthalten ist. |
741 </para> | 741 </para> |
743 <para> | 743 <para> |
744 Es stehen mindestens zwei zur Wahl: | 744 Es stehen mindestens zwei zur Wahl: |
745 <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> und | 745 <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> und |
746 <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>. | 746 <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>. |
747 Beide bieten in etwa denselben Funktionsumfang (z.B. eine Menge Pakete, von denen | 747 Beide bieten in etwa denselben Funktionsumfang (z.B. eine Menge Pakete, von denen |
748 gewählt werden kann, Auflösung von Abhängigkeiten, die Möglichkeit, einfach | 748 gewählt werden kann, Auflösung von Abhängigkeiten, die Möglichkeit, einfach |
749 Pakete hinzuzufügen/zu aktualisieren/zu entfernen, etc...). | 749 Pakete hinzuzufügen/zu aktualisieren/zu entfernen, etc...). |
750 Fink bietet sowohl vorcompilierte Binärpakete als auch das Erstellen aus den | 750 Fink bietet sowohl vorcompilierte Binärpakete als auch das Erstellen aus den |
751 Quelldateien, wohingegen MacPorts nur das Erstellen aus den Quellen anbietet. | 751 Quelldateien, wohingegen MacPorts nur das Erstellen aus den Quellen anbietet. |
752 Der Autor dieser Anleitung hat MacPorts gewählt aus dem Grund, dass das | 752 Der Autor dieser Anleitung hat MacPorts gewählt aus dem Grund, dass das |
753 grundlegende Setup etwas leichtgewichtiger war. | 753 grundlegende Setup etwas leichtgewichtiger war. |
754 Folgende Beispiele werden sich auf MacPorts beziehen. | 754 Folgende Beispiele werden sich auf MacPorts beziehen. |
755 </para> | 755 </para> |
756 | 756 |
757 <para> | 757 <para> |
758 Um zum Beispiel <application>MPlayer</application> mit OSD-Unterstützung zu compilieren: | 758 Um zum Beispiel <application>MPlayer</application> mit OSD-Unterstützung zu compilieren: |
759 <screen>sudo port install pkgconfig</screen> | 759 <screen>sudo port install pkgconfig</screen> |
760 Dies wird <application>pkg-config</application> installieren, was ein System für die | 760 Dies wird <application>pkg-config</application> installieren, was ein System für die |
761 Handhabung von Compiler-/Link-Flags für Bibliotheken ist. | 761 Handhabung von Compiler-/Link-Flags für Bibliotheken ist. |
762 Das <systemitem>configure</systemitem>-Skript von <application>MPlayer</application> | 762 Das <systemitem>configure</systemitem>-Skript von <application>MPlayer</application> |
763 benutzt dies, um Bibliotheken angemessen zu erkennen. | 763 benutzt dies, um Bibliotheken angemessen zu erkennen. |
764 Dann kannst du <application>fontconfig</application> auf ähnliche Weise installieren: | 764 Dann kannst du <application>fontconfig</application> auf ähnliche Weise installieren: |
765 <screen>sudo port install fontconfig</screen> | 765 <screen>sudo port install fontconfig</screen> |
766 Dann kannst du fortfahren mit der Ausführung von <application>MPlayer</application>s | 766 Dann kannst du fortfahren mit der Ausführung von <application>MPlayer</application>s |
767 <systemitem>configure</systemitem>-Skript (beachte die Umgebungsvariablen | 767 <systemitem>configure</systemitem>-Skript (beachte die Umgebungsvariablen |
768 <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> und <systemitem>PATH</systemitem>, | 768 <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> und <systemitem>PATH</systemitem>, |
769 so dass <systemitem>configure</systemitem> die mit MacPorts installierten | 769 so dass <systemitem>configure</systemitem> die mit MacPorts installierten |
770 Bibliotheken findet): | 770 Bibliotheken findet): |
771 <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> | 771 <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> |
772 </para> | 772 </para> |
773 | 773 |
774 <sect2 id="osx_gui"> | 774 <sect2 id="osx_gui"> |
775 <title>MPlayer OS X GUI</title> | 775 <title>MPlayer OS X GUI</title> |
776 <para> | 776 <para> |
777 Du bekommst ein natives GUI für <application>MPlayer</application> zusammen | 777 Du bekommst ein natives GUI für <application>MPlayer</application> zusammen |
778 mit für Mac OS X vorcompilierten <application>MPlayer</application>-Binaries | 778 mit für Mac OS X vorcompilierten <application>MPlayer</application>-Binaries |
779 vom <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>-Projekt, sei aber | 779 vom <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>-Projekt, sei aber |
780 gewarnt: Dieses Projekt ist nicht mehr aktiv. | 780 gewarnt: Dieses Projekt ist nicht mehr aktiv. |
781 </para> | 781 </para> |
782 | 782 |
783 <para> | 783 <para> |
784 Zum Glück wurde <application>MPlayerOSX</application> von einem Mitglied des | 784 Zum Glück wurde <application>MPlayerOSX</application> von einem Mitglied des |
785 <application>MPlayer</application>-Teams übernommen. | 785 <application>MPlayer</application>-Teams übernommen. |
786 Preview-Releases findet man auf unserer | 786 Preview-Releases findet man auf unserer |
787 <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">Download-Seite</ulink>, | 787 <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">Download-Seite</ulink>, |
788 und ein offizielles Release sollte bald herauskommen. | 788 und ein offizielles Release sollte bald herauskommen. |
789 </para> | 789 </para> |
790 | 790 |
794 <systemitem>main</systemitem> und eine Kopie des | 794 <systemitem>main</systemitem> und eine Kopie des |
795 <systemitem>main</systemitem> SVN-Moduls genannt | 795 <systemitem>main</systemitem> SVN-Moduls genannt |
796 <systemitem>main_noaltivec</systemitem>. | 796 <systemitem>main_noaltivec</systemitem>. |
797 <systemitem>mplayerosx</systemitem> ist das GUI-Frontend, | 797 <systemitem>mplayerosx</systemitem> ist das GUI-Frontend, |
798 <systemitem>main</systemitem> ist MPlayer und | 798 <systemitem>main</systemitem> ist MPlayer und |
799 <systemitem>main_noaltivec</systemitem> ist MPlayer ohne AltiVec-Unterstützung. | 799 <systemitem>main_noaltivec</systemitem> ist MPlayer ohne AltiVec-Unterstützung. |
800 </para> | 800 </para> |
801 | 801 |
802 <para> | 802 <para> |
803 Um ein Checkout der SVN-Module durchzuführen, benutze: | 803 Um ein Checkout der SVN-Module durchzuführen, benutze: |
804 | 804 |
805 <screen>svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx | 805 <screen>svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx |
806 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main</screen> | 806 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main</screen> |
807 </para> | 807 </para> |
808 | 808 |
809 <para> | 809 <para> |
810 Um <application>MPlayerOSX</application> zu bilden, musst du | 810 Um <application>MPlayerOSX</application> zu bilden, musst du |
811 so etwas ähnliches einrichten: | 811 so etwas ähnliches einrichten: |
812 | 812 |
813 <screen>MPlayer_source_verzeichnis | 813 <screen>MPlayer_source_verzeichnis |
814 | | 814 | |
815 |--->main (MPlayer SVN-Quelldateien) | 815 |--->main (MPlayer SVN-Quelldateien) |
816 | | 816 | |
820 | 820 |
821 Du musst zuerst main und main_noaltivec erzeugen. | 821 Du musst zuerst main und main_noaltivec erzeugen. |
822 </para> | 822 </para> |
823 | 823 |
824 <para> | 824 <para> |
825 Setze als nächstes eine globale Variable: | 825 Setze als nächstes eine globale Variable: |
826 | 826 |
827 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> | 827 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> |
828 </para> | 828 </para> |
829 | 829 |
830 <para> | 830 <para> |
831 Dann konfiguriere: | 831 Dann konfiguriere: |
832 </para> | 832 </para> |
833 | 833 |
834 <para> | 834 <para> |
835 Wenn du für eine G4 oder eine neuere CPU mit AltiVec-Support konfigurierst, | 835 Wenn du für eine G4 oder eine neuere CPU mit AltiVec-Support konfigurierst, |
836 mache folgendes: | 836 mache folgendes: |
837 | 837 |
838 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11</screen> | 838 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11</screen> |
839 | 839 |
840 Wenn du für einen G3-getriebenen Rechner mit AltiVec konfigurierst, | 840 Wenn du für einen G3-getriebenen Rechner mit AltiVec konfigurierst, |
841 mache dies: | 841 mache dies: |
842 | 842 |
843 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec</screen> | 843 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec</screen> |
844 | 844 |
845 Du musst <filename>config.mak</filename> editieren und | 845 Du musst <filename>config.mak</filename> editieren und |
846 <systemitem>-mcpu</systemitem> und <systemitem>-mtune</systemitem> | 846 <systemitem>-mcpu</systemitem> und <systemitem>-mtune</systemitem> |
847 von <systemitem>74XX</systemitem> auf <systemitem>G3</systemitem> ändern. | 847 von <systemitem>74XX</systemitem> auf <systemitem>G3</systemitem> ändern. |
848 </para> | 848 </para> |
849 | 849 |
850 <para> | 850 <para> |
851 Fahre fort mit | 851 Fahre fort mit |
852 <screen>make</screen> | 852 <screen>make</screen> |
858 mit der gebrauchsfertigen Binary erzeugen. | 858 mit der gebrauchsfertigen Binary erzeugen. |
859 </para> | 859 </para> |
860 | 860 |
861 <para> | 861 <para> |
862 Du kannst auch das <application>Xcode</application> 2.1 Projekt verwenden; | 862 Du kannst auch das <application>Xcode</application> 2.1 Projekt verwenden; |
863 das alte Projekt für <application>Xcode</application> 1.x läuft | 863 das alte Projekt für <application>Xcode</application> 1.x läuft |
864 nicht mehr. | 864 nicht mehr. |
865 </para> | 865 </para> |
866 </sect2> | 866 </sect2> |
867 </sect1> | 867 </sect1> |
868 | 868 |
869 <sect1 id="exotic_platforms"> | 869 <sect1 id="exotic_platforms"> |
870 <title>Exotische Plattformen</title> | 870 <title>Exotische Plattformen</title> |
871 | 871 |
872 <para> | 872 <para> |
873 <application>MPlayer</application> läuft auf einer Reihe exotischer Plattformen, | 873 <application>MPlayer</application> läuft auf einer Reihe exotischer Plattformen, |
874 aber die meisten der plattformspezifischen Änderungen dieser Systeme wurden nicht | 874 aber die meisten der plattformspezifischen Änderungen dieser Systeme wurden nicht |
875 in den Hauptquellbaum zurückgemergt. | 875 in den Hauptquellbaum zurückgemergt. |
876 Build-Instruktionen findest du in der System-spezifischen Dokumentation. | 876 Build-Instruktionen findest du in der System-spezifischen Dokumentation. |
877 </para> | 877 </para> |
878 | 878 |
879 <sect2 id="qnx"> | 879 <sect2 id="qnx"> |
880 <title>QNX</title> | 880 <title>QNX</title> |
881 <para> | 881 <para> |
882 Du musst SDL für QNX herunterladen und installieren. Dann starte | 882 Du musst SDL für QNX herunterladen und installieren. Dann starte |
883 <application>MPlayer</application> mit den Optionen | 883 <application>MPlayer</application> mit den Optionen |
884 <option>-vo sdl:driver=photon</option> und <option>-ao sdl:nto</option>, | 884 <option>-vo sdl:driver=photon</option> und <option>-ao sdl:nto</option>, |
885 es sollte schnell laufen. | 885 es sollte schnell laufen. |
886 </para> | 886 </para> |
887 | 887 |
892 </sect2> | 892 </sect2> |
893 | 893 |
894 <sect2 id="amiga"> | 894 <sect2 id="amiga"> |
895 <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> | 895 <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> |
896 <para> | 896 <para> |
897 Die Leute drüben auf <ulink url="http://www.amigasoft.net"/> | 897 Die Leute drüben auf <ulink url="http://www.amigasoft.net"/> |
898 machen aktuelle <application>MPlayer</application>- und | 898 machen aktuelle <application>MPlayer</application>- und |
899 <application>MEncoder</application>-Packages. | 899 <application>MEncoder</application>-Packages. |
900 </para> | 900 </para> |
901 | 901 |
902 <para> | 902 <para> |
903 Nicholas Det bei Genesi hat eine große und starke Portierung des | 903 Nicholas Det bei Genesi hat eine große und starke Portierung des |
904 <application>MPlayer</application> für MorphOS gemacht. Traurig, | 904 <application>MPlayer</application> für MorphOS gemacht. Traurig, |
905 dass sie auf der 0.90-Serie basiert. | 905 dass sie auf der 0.90-Serie basiert. |
906 </para> | 906 </para> |
907 | 907 |
908 <para> | 908 <para> |
909 Hol sie dir von <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: | 909 Hol sie dir von <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: |