Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-hu.h @ 18282:8bd7fc6bb67a
synced with 1.246
author | gabrov |
---|---|
date | Tue, 25 Apr 2006 18:46:19 +0000 |
parents | 56d449e9ff0a |
children | d65179145070 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18281:55587969f9a0 | 18282:8bd7fc6bb67a |
---|---|
1 // Originally translated by: Gabucino the Almighty! <gabucino@mplayerhq.hu> | 1 // Originally translated by: Gabucino the Almighty! <gabucino@mplayerhq.hu> |
2 // Send me money/hw/babes! | 2 // Send me money/hw/babes! |
3 //... Okay enough of the hw, now send the other two! | 3 //... Okay enough of the hw, now send the other two! |
4 // | 4 // |
5 // Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu> | 5 // Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu> |
6 // Sync'ed with help_mp-en.h 1.243 (2006. 04. 22.) | 6 // Sync'ed with help_mp-en.h 1.246 (2006. 04. 25.) |
7 | 7 |
8 // ========================= MPlayer help =========================== | 8 // ========================= MPlayer help =========================== |
9 | 9 |
10 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | 10 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC |
11 static char help_text[]= | 11 static char help_text[]= |
405 | 405 |
406 // cfg-mencoder.h: | 406 // cfg-mencoder.h: |
407 | 407 |
408 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ | 408 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ |
409 " vbr=<0-4> a változó bitrátájú kódolás módja\n"\ | 409 " vbr=<0-4> a változó bitrátájú kódolás módja\n"\ |
410 " 0: cbr\n"\ | 410 " 0: cbr (konstans bitráta)\n"\ |
411 " 1: mt\n"\ | 411 " 1: mt (Mark Taylor VBR algoritmus)\n"\ |
412 " 2: rh(alapértelmezett)\n"\ | 412 " 2: rh (Robert Hegemann VBR algoritmus - alapértelmezett)\n"\ |
413 " 3: abr\n"\ | 413 " 3: abr (elérhető bitráta)\n"\ |
414 " 4: mtrh\n"\ | 414 " 4: mtrh (Mark Taylor Robert Hegemann VBR algoritmus)\n"\ |
415 "\n"\ | 415 "\n"\ |
416 " abr átlagos bitráta\n"\ | 416 " abr átlagos bitráta\n"\ |
417 "\n"\ | 417 "\n"\ |
418 " cbr konstans bitráta\n"\ | 418 " cbr konstans bitráta\n"\ |
419 " Előírja a CBR módú kódolást a későbbi ABR módokban is.\n"\ | 419 " Előírja a CBR módú kódolást a későbbi ABR módokban is.\n"\ |
1471 #define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[MENU] A lista menühöz egy argumentum kell.\n" | 1471 #define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[MENU] A lista menühöz egy argumentum kell.\n" |
1472 | 1472 |
1473 // libmenu/menu_console.c | 1473 // libmenu/menu_console.c |
1474 #define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[MENU] Waitpid hiba: %s.\n" | 1474 #define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[MENU] Waitpid hiba: %s.\n" |
1475 #define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[MENU] Kiválasztási hiba.\n" | 1475 #define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[MENU] Kiválasztási hiba.\n" |
1476 #define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[MENU] Olvasási hiba a gyerekben: %s.\n" | 1476 #define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[MENU] Olvasási hiba a gyerek fájlleírójában: %s.\n" |
1477 #define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[MENU] Konzol futtatás: %s ...\n" | 1477 #define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[MENU] Konzol futtatás: %s ...\n" |
1478 #define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[MENU] Egy gyermek már fut.\n" | 1478 #define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[MENU] Egy gyermek már fut.\n" |
1479 #define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[MENU] Fork sikertelen !!!\n" | 1479 #define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[MENU] Fork sikertelen !!!\n" |
1480 #define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[MENU] Írási hiba.\n" | 1480 #define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[MENU] Írási hiba.\n" |
1481 | 1481 |
1517 // libmpcodecs/vd_ffmpeg.c | 1517 // libmpcodecs/vd_ffmpeg.c |
1518 #define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] XVMC-vel gyorsított codec.\n" | 1518 #define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] XVMC-vel gyorsított codec.\n" |
1519 #define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] QP aritmetikus közepe: %2.4f, QP harmonikus közepe: %2.4f\n" | 1519 #define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] QP aritmetikus közepe: %2.4f, QP harmonikus közepe: %2.4f\n" |
1520 #define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] DRI hiba.\n" | 1520 #define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] DRI hiba.\n" |
1521 #define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] Nem sikerült a kép lefoglalása a codec-hez.\n" | 1521 #define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] Nem sikerült a kép lefoglalása a codec-hez.\n" |
1522 #define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] XVMC-vel gyorsított MPEG2.\n" | 1522 #define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] XVMC-vel gyorsított MPEG-2.\n" |
1523 #define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] pixfmt=%d kipróbálása.\n" | 1523 #define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] pixfmt=%d kipróbálása.\n" |
1524 #define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] Az mc_get_buffer csak XVMC gyorsítással működik!!" | 1524 #define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] Az mc_get_buffer csak XVMC gyorsítással működik!!" |
1525 #define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] Váratlan init_vo hiba.\n" | 1525 #define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] Váratlan init_vo hiba.\n" |
1526 #define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] Helyrehozhatatlan hiba, a render bufferek nincsenek meg.\n" | 1526 #define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] Helyrehozhatatlan hiba, a render bufferek nincsenek meg.\n" |
1527 #define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] Csak a vo_xvmc által lefoglalt bufferek használhatóak.\n" | 1527 #define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] Csak a vo_xvmc által lefoglalt bufferek használhatóak.\n" |
1561 // libmpcodecs/vf_fame.c | 1561 // libmpcodecs/vf_fame.c |
1562 #define MSGTR_MPCODECS_FatalCantOpenlibFAME "VÉGZETES: a libFAME nem nyitható meg!\n" | 1562 #define MSGTR_MPCODECS_FatalCantOpenlibFAME "VÉGZETES: a libFAME nem nyitható meg!\n" |
1563 | 1563 |
1564 // libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c | 1564 // libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c |
1565 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s nem támogatott a következő szűrőben/vo-ban :(\n" | 1565 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s nem támogatott a következő szűrőben/vo-ban :(\n" |
1566 | |
1567 // ================================== LIBMPVO ==================================== | |
1568 | |
1569 // mga_common.c | |
1570 | |
1571 #define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "Hiba az mga_vid_config ioctl-ben (hibás verziójú mga_vid.o?)" | |
1572 #define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "Nem kérdezhetőek le a luma értékek a kernel modulból!\n" | |
1573 #define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "Nem állíthatóak be a luma értékek a kernel modulból!\n" | |
1574 #define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "Képernyő szélesség/magasság ismeretlen!\n" | |
1575 #define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "mga: hibás kimeneti formátum %0X\n" | |
1576 #define MSGTR_LIBVO_MGA_MgaInvalidOutputFormat "Hibás kimeneti formátum %0X.\n" | |
1577 #define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "Az mga_vid vezérlőd verziója nem kompatibilis ezzel az MPlayer verzióval!\n" | |
1578 #define MSGTR_LIBVO_MGA_UsingBuffers "%d buffer használata.\n" | |
1579 #define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "Nem nyitható meg: %s\n" | |
1580 | |
1581 // libvo/vesa_lvo.c | |
1582 | |
1583 #define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Ez a ág már nem támogatott.\n[VESA_LVO] Kérjük használd a -vo vesa:vidix kapcsolót helyette.\n" | |
1584 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Nem nyitható meg: '%s'\n" | |
1585 #define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] Hibás kimeneti formátum: %s(%0X)\n" | |
1586 #define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] Az fb_vid vezérlőd verziója nem kompatibilis ezzel az MPlayer verzióval!\n" | |
1587 | |
1588 // libvo/vo_3dfx.c | |
1589 | |
1590 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] Csak 16bpp támogatott!" | |
1591 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] A vizuális id %lx.\n" | |
1592 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] A /dev/3dfx nem nyitható meg.\n" | |
1593 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] Hiba: %d.\n" | |
1594 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] Nem mappolhatóak a 3dfx memória területek: %p,%p,%d.\n" | |
1595 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Inicializálva: %p.\n" | |
1596 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] Ismeretlen aleszköz: %s.\n" | |
1597 | |
1598 // libvo/vo_dxr3.c | |
1599 | |
1600 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Sikertelen az új SPU paletta betöltése!\n" | |
1601 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] Sikertelen a lejátszási mód beállítása!\n" | |
1602 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] Sikertelen a subpicture mód beállítása!\n" | |
1603 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] Sikertelen a TV norma lekérdezése!\n" | |
1604 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] Auto-kiválasztásos TV norma a frame rátából: " | |
1605 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] Sikertelen a TV normba beállítása!\n" | |
1606 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] Beállítás NTSC-re.\n" | |
1607 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] Beállítás PAL/SECAM-ra.\n" | |
1608 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Képarány beállítása 4:3-ra.\n" | |
1609 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Képarány beállítása 16:9-re.\n" | |
1610 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] Elfogyott a memória.\n" | |
1611 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] Sikertelen a színkulcs lefoglalása!\n" | |
1612 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] Sikertelen a pontos színkulcs lefoglalása, legközelebbi találat használata (0x%lx).\n" | |
1613 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] Nem inicializált.\n" | |
1614 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] Sikertelen a TV norma visszaállítása!\n" | |
1615 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] Előbufferelés engedélyezése.\n" | |
1616 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] Új sync motor használata.\n" | |
1617 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] Átlapolás használata.\n" | |
1618 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] Hiba: Az MPlayert telepített x11 könyvtárakkal és fejlécekkel kell lefordítanod az átlapolás használatához.\n" | |
1619 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] TV norma beállítása erre: " | |
1620 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "Automatikus beállítás a film frame rátájára (PAL/PAL-60)" | |
1621 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "Automatikus beállítás a film frame rátájára (PAL/NTSC)" | |
1622 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "Jelenlegi norma használata" | |
1623 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "Ismeretlen norma lett megadva. Aktuális norma használata." | |
1624 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] Hiba a(z) %s írásra történő megnyitásakor, /dev/em8300-at próbálom helyette.\n" | |
1625 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] Hiba a(z) %s írásra történő megnyitásakor, /dev/em8300_mv-t próbálom helyette.\n" | |
1626 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] Hiba a /dev/em8300 írásra történő megnyitásakor is!\nFeladom.\n" | |
1627 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] hiba a /dev/em8300_mv írásra történő megnyitásakor is!\nFeladom.\n" | |
1628 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] Megnyitva: %s.\n" | |
1629 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] Hiba %s írásra történő megnyitásakor, /dev/em8300_sp-t próbálom helyette.\n" | |
1630 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] Hiba a /dev/em8300_sp írásra történő megnyitásakor is!\nFeladom.\n" | |
1631 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Nem nyitható meg a képernyő az overlay hack beállítása alatt!\n" | |
1632 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] Nem sikerült az x11 inicializálása!\n" | |
1633 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] Sikertelen az átlapolási attribútumok beállítása.\n" | |
1634 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] Sikertelen az átlapolt képernyő beállítása!\nKilépés.\n" | |
1635 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] Sikertelen az átlapolás bekapcsolása!\nKilépés.\n" | |
1636 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] Sikertelen az átlapolt ablak átméretezése!\n" | |
1637 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] Sikertelen az átlapolási bcs beállítása!\n" | |
1638 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] Sikertelen az átlapolás Y-offset értékének beállítása!\nKilépés.\n" | |
1639 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] Sikertelen az átlapolás X-offset értékének beállítása!\nKilépés.\n" | |
1640 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] Sikertelen az átlapolás X arány korrekciójának lekérdezése!\nKilépés.\n" | |
1641 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] Yoffset: %d.\n" | |
1642 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] Xoffset: %d.\n" | |
1643 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] Xcorrection: %d.\n" | |
1644 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] Sikertelen az átlapolt ablak átméretezése!\n" | |
1645 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Sikertelen a kkevert jel beállítása!\n" | |
1646 | |
1647 // libvo/vo_mga.c | |
1648 | |
1649 #define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): átméretezve erre: %dx%d.\n" | |
1650 #define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] uninit!\n" | |
1651 | |
1652 // libvo/vo_null.c | |
1653 | |
1654 #define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] Ismeretlen aleszköz: %s.\n" | |
1655 | |
1656 // libvo/vo_png.c | |
1657 | |
1658 #define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] Figyelmeztetés: a tömörítési szint 0-ra állítva, tömörítés kikapcsolva!\n" | |
1659 #define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Infó: Használd a -vo png:z=<n> opciót a tömörítési szint beállításához 0-tól 9-ig.\n" | |
1660 #define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Infó: (0 = nincs tömörítés, 1 = leggyorsabb, legrosszabb - 9 legjobb, leglassabb tömörítés)\n" | |
1661 #define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] Hiba a(z) '%s' írásra történő megnyitásakor!\n" | |
1662 #define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] Hiba a create_png-ben.\n" | |
1663 | |
1664 // libvo/vo_sdl.c | |
1665 | |
1666 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Sikertelen bármilyen elfogadható SDL mód lekérdezése a kimenethez.\n" | |
1667 #define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: SDL_SetVideoMode sikertelen: %s.\n" | |
1668 #define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: SDL_SetVideoMode sikertelen: %s.\n" | |
1669 #define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] I420 mappolása IYUV.\n" | |
1670 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Nem támogatott kép formátum (0x%X).\n" | |
1671 #define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Infó - Kérlek használd a -vm vagy -zoom opciót a legjobb felbontásra váltáshoz.\n" | |
1672 #define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Sikertelen a videó mód beállítása: %s.\n" | |
1673 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] Nem hozható létre a YUV átlapolás: %s.\n" | |
1674 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] Nem hozható létre az RGB felület: %s.\n" | |
1675 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Mélység/színtér konverzió használata, ez lelassítja a dolgokat (%ibpp -> %ibpp).\n" | |
1676 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Nem támogatott kép formátum a draw_slice-ban, lépj kapcsolatba az MPlayer fejlesztőkkel!\n" | |
1677 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit sikertelen: %s.\n" | |
1678 #define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializingOfSDLFailed "[VO_SDL] SDL inicializálása sikertelen: %s.\n" | |
1679 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Használt vezérlő: %s.\n" | |
1680 | |
1681 // libvo/vobsub_vidix.c | |
1682 | |
1683 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nem indítható el a lejátszás: %s\n" | |
1684 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nem állítható meg a lejátszás: %s\n" | |
1685 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] Az átlapolt uv a yuv410p-höz nem támogatott.\n" | |
1686 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Üres vidix_draw_slice() meghívva.\n" | |
1687 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Üres vidix_draw_frame() meghívva.\n" | |
1688 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Nem támogatott fourcc ehhez a vidix vezérlőhöz: %x (%s).\n" | |
1689 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] A videó szerver felbontása (%dx%d) nem támogatott, a támogatott: %dx%d-%dx%d.\n" | |
1690 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] A videó szerver vidix által nem támogatott színmélységet használ (%d).\n" | |
1691 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] A vidix vezérlő nem tudja felméretezni a képet (%d%d -> %d%d).\n" | |
1692 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] A vidix vezérlő nem tudja leméretezni a képet (%d%d -> %d%d).\n" | |
1693 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nem állítható be a lejátszás: %s.\n" | |
1694 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] Rossz verziójú VIDIX függvénykönyvtárad van.\n" | |
1695 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Nem található működő VIDIX vezérlő.\n" | |
1696 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] Nem elérhető képesség: %s.\n" | |
1697 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Description "[VO_SUB_VIDIX] Leírás: %s.\n" | |
1698 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Author "[VO_SUB_VIDIX] Szerző: %s.\n" | |
1699 | |
1700 // libvo/vo_svga.c | |
1701 | |
1702 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] Kényszerített vid_mode %d (%s) nem elérhető.\n" | |
1703 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] Kényszerített vid_mode %d (%s) túl kicsi.\n" | |
1704 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n" | |
1705 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) sikertelen.\n" | |
1706 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] A videó mód lineáris, a memcpy használható a kép átvitelre.\n" | |
1707 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] A videó módnak hardveres gyorsítása van, a put_image használható.\n" | |
1708 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow "[VO_SVGA] Ha működik nálad, szeretnénk tudni róla. \n[VO_SVGA] (küldj logot: `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Thx\n" | |
1709 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] A videó módnak %d lapja van.\n" | |
1710 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Kép középre igazítása. Kezdőpont (%d,%d)\n" | |
1711 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] VIDIX használata. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" | |
1712 | |
1713 // libvo/vo_syncfb.c | |
1714 | |
1715 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_CouldntOpen "[VO_SYNCFB] A /dev/syncfb vagy a /dev/mga_vid nem nyitható meg.\n" | |
1716 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p3 "[VO_SYNCFB] Yuv420p3 paletta használata.\n" | |
1717 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p2 "[VO_SYNCFB] Yuv420p2 paletta használata.\n" | |
1718 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420 "[VO_SYNCFB] Yuv420 paletta használata.\n" | |
1719 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_NoSupportedPaletteFound "[VO_SYNCFB] Nem találtam támogatott palettát.\n" | |
1720 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_BesSourcerSize "[VO_SYNCFB] BES Sourcer méret: %d x %d.\n" | |
1721 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_FramebufferMemory "[VO_SYNCFB] Framebuffer memória: %ld, %ld bufferben.\n" | |
1722 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_RequestingFirstBuffer "[VO_SYNCFB] #%d. számú első buffer igénylése.\n" | |
1723 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_GotFirstBuffer "[VO_SYNCFB] #%d. számú első buffer megvan.\n" | |
1724 #define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UnknownSubdevice "[VO_SYNCFB] Ismeretlen aleszköz: %s.\n" | |
1725 | |
1726 // libvo/vo_tdfxfb.c | |
1727 | |
1728 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Nem nyitható meg %s: %s.\n" | |
1729 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Probléma az FBITGET_FSCREENINFO ioctl-lel: %s.\n" | |
1730 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Probléma az FBITGET_VSCREENINFO ioctl-lel: %s.\n" | |
1731 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverIsOnlySupports "[VO_TDFXFB] Ez a vezérlő csak a 3Dfx Banshee-t, a Voodoo3-at és a Voodoo 5-öt támogatja.\n" | |
1732 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp-s kimenet nem támogatott.\n" | |
1733 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Nem mappolhatóak a memóriaterületek: %s.\n" | |
1734 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp-s kimenet nem támogatott (Ennek soha nem szabad megtörténnie).\n" | |
1735 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Eik! Valami baj van a control()-lal.\n" | |
1736 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Nincs elég videó memória ezen film lejátszásához. Próbáld meg csökkenteni a felbontást.\n" | |
1737 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] A képernyő %dx%d %d bpp-vel, ezen van %dx%d %d bpp-vel, a norma %dx%d.\n" | |
1738 | |
1739 // libvo/vo_tdfx_vid.c | |
1740 | |
1741 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Mozgatás: %d(%d) x %d => %d.\n" | |
1742 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] AGP mozgatás sikertelen a képernyő törléséhez.\n" | |
1743 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Blit sikertelen.\n" | |
1744 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] Nem-natív átlapolási formátumhoz konverzió kell.\n" | |
1745 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] Nem támogatott bemeneti formátum 0x%x.\n" | |
1746 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] Átlapolás beállítása sikertelen.\n" | |
1747 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] Átlapolás bekapcsolása sikertelen.\n" | |
1748 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] Átlapolás kész: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" | |
1749 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] Textúra blit kész: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" | |
1750 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] Átlapolás kikapcsolása sikertelen\n" | |
1751 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] Nem nyitható meg %s: %s.\n" | |
1752 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] Nem található az aktuális cfg: %s.\n" | |
1753 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Memmap sikertelen !!!!!\n" | |
1754 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "Get image todo.\n" | |
1755 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] AGP mozgatás sikertelen.\n" | |
1756 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] Yuv beállítása sikertelen.\n" | |
1757 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP mozgatás sikertelen az Y síkon.\n" | |
1758 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP mozgatás sikertelen az U síkon.\n" | |
1759 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP mozgatás sikertelen a V síkon.\n" | |
1760 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_WhatsThatForAFormat "[VO_TDFXVID] Miféle formátum ez: 0x%x.\n" | |
1761 | |
1762 // libvo/vo_tga.c | |
1763 | |
1764 #define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Ismeretlen aleszköz: %s.\n" | |
1765 | |
1766 // libvo/vo_vesa.c | |
1767 | |
1768 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Végzetes hiba történt! Nem lehet folytatni.\n" | |
1769 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] Ismeretlen aleszköz: '%s'.\n" | |
1770 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YourHaveTooSmallSizeOfVideoMemory "[VO_VESA] Túl kicsi méretű videó memóriád van ehhez a módhoz:\n[VO_VESA] Szükséges: %08lX rendelkezésre áll: %08lX.\n" | |
1771 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Meg kell adnod a monitor adatait. Nem változott a frissítési ráta.\n" | |
1772 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] A mód nem egyeztethető össze a monitor korlátaival. Nem változott a frissítési ráta.\n" | |
1773 #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Végzetes belső hibát találtam: az init a preinit előtt lett meghívva.\n" | |
1774 #define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] A -flip kapcsoló nem támogatott.\n" | |
1775 #define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] Lehetséges ok: Nem található VBE2 BIOS.\n" | |
1776 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] VESA VBE BIOS Version %x.%x Revision: %x található.\n" | |
1777 #define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] Videó memória: %u Kb.\n" | |
1778 #define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] VESA Képességek: %s %s %s %s %s.\n" | |
1779 #define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! Ez után következik az OEM infó. !!!\n" | |
1780 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] 5 OEM-mel kapcsolatos sort kell látnod ez alatt; különben hibás a vm86.\n" | |
1781 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] OEM infó: %s.\n" | |
1782 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] OEM Revision: %x.\n" | |
1783 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] OEM szállító: %s.\n" | |
1784 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] OEM Termék Neve: %s.\n" | |
1785 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] OEM Termék Rev: %s.\n" | |
1786 #define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Tanács: Működő TV-Kimenethez a PC boot-olásakor már bedugott\n"\ | |
1787 "[VO_VESA] TV-csatlakozó kell, mivel a VESA BIOS inicializálja azt saját maga a POST során.\n" | |
1788 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] VESA mód (%u) használata = %x [%ux%u@%u]\n" | |
1789 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] Az SwScaler nem inicializálható.\n" | |
1790 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] A DGA nem használható. Bank váltásos mód kényszerítése. :(\n" | |
1791 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] DGA használata (fizikai erőforrások: %08lXh, %08lXh)" | |
1792 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] Nem használható a dupla bufferelés: nincs elég videó memória.\n" | |
1793 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] Nem található sem DGA, sem áthelyezhető ablak keret.\n" | |
1794 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] DGA-t kényszerítettél. Kilépés\n" | |
1795 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] Nem található helyes ablak cím.\n" | |
1796 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] Bank váltás mód használata (fizikai erőforrások: %08lXh, %08lXh).\n" | |
1797 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] Nem foglalható le az ideiglenes buffer.\n" | |
1798 #define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Bocs, nem támogatott mód -- próbáld a -x 640 -zoom opciókat.\n" | |
1799 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] Óó tényleg van képed a TV-n!\n" | |
1800 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] A Linux Video Overlay nem inicializálható.\n" | |
1801 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] Videó átlapolás használata: %s.\n" | |
1802 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] Nem inicializálható a VIDIX vezérlő.\n" | |
1803 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] VIDIX használata.\n" | |
1804 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] Nem található mód ehhez: %ux%u@%u.\n" | |
1805 #define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] VESA inicializálás kész.\n" | |
1806 | |
1807 // libvo/vo_x11.c | |
1808 | |
1809 #define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] draw_frame() meghívva!!!!!!\n" | |
1810 | |
1811 // libvo/vo_xv.c | |
1812 | |
1813 #define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] draw_frame() meghívva!!!!!!\n" |