Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/cs/tvinput.xml @ 16569:8f2900435150
synced with 1.14
author | jheryan |
---|---|
date | Fri, 23 Sep 2005 12:57:20 +0000 |
parents | 8047feb5b9fa |
children | 9e4f79541953 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16568:78a6e833472f | 16569:8f2900435150 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> |
2 <!-- Synced with: 1.13 --> | 2 <!-- Synced with: 1.14 --> |
3 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV vstup"> | 3 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV vstup"> |
4 <title>TV vstup</title> | 4 <title>TV vstup</title> |
5 | 5 |
6 <para> | 6 <para> |
7 Tato sekce je zaměřena na zpřístupnění | 7 Tato sekce je zaměřena na zpřístupnění |
138 | 138 |
139 <listitem> | 139 <listitem> |
140 <para> | 140 <para> |
141 Pokud <application>MEncoder</application> nedokáže otevřít audio zařízení, | 141 Pokud <application>MEncoder</application> nedokáže otevřít audio zařízení, |
142 ujistěte se, že je opravdu k dispozici. Můžete mít potíže se zvukovými | 142 ujistěte se, že je opravdu k dispozici. Můžete mít potíže se zvukovými |
143 servery jako arts (KDE) nebo esd (GNOME). Pokud máte plně duplexní zvukovou | 143 servery jako aRts (KDE) nebo ESD (GNOME). Pokud máte plně duplexní zvukovou |
144 kartu (téměř každá slušná karta to již podporuje) a používáte KDE, zkuste | 144 kartu (téměř každá slušná karta to již podporuje) a používáte KDE, zkuste |
145 zaškrtnout volbu "full duplex" v menu nastavení zvukového serveru. | 145 zaškrtnout volbu "full duplex" v menu nastavení zvukového serveru. |
146 </para> | 146 </para> |
147 </listitem> | 147 </listitem> |
148 </itemizedlist> | 148 </itemizedlist> |