Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-ja.h @ 15756:8f2e7a709f86
some typos in the english parts
author | ranma |
---|---|
date | Sun, 19 Jun 2005 09:26:21 +0000 |
parents | 7b0599d9614a |
children | 5c5381af2e3b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
15755:b1b06adc5cd3 | 15756:8f2e7a709f86 |
---|---|
119 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: 映像がありません\n" | 119 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: 映像がありません\n" |
120 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: 画像フィルター(-vf)か画像出力(-vo)の初期化に失敗しました.\n" | 120 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: 画像フィルター(-vf)か画像出力(-vo)の初期化に失敗しました.\n" |
121 #define MSGTR_Paused "\n ===== 停止 =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) | 121 #define MSGTR_Paused "\n ===== 停止 =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) |
122 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nプレイリストの読み込みが出来ません %s.\n" | 122 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nプレイリストの読み込みが出来ません %s.\n" |
123 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ | 123 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
124 "- MPLayerは不正な命令(Illegal Instruction)によりクラッシュしました\n"\ | 124 "- MPlayerは不正な命令(Illegal Instruction)によりクラッシュしました\n"\ |
125 " 恐らくこれは あたらしいCPU-Detection codeにバグがあります\n"\ | 125 " 恐らくこれは あたらしいCPU-Detection codeにバグがあります\n"\ |
126 " DOCS/HTML/en/bugreports.html をお読み下さい.\n" | 126 " DOCS/HTML/en/bugreports.html をお読み下さい.\n" |
127 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ | 127 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
128 "- MPLayerは不正な命令(Illegal Instruction)によりクラッシュしました\n"\ | 128 "- MPlayerは不正な命令(Illegal Instruction)によりクラッシュしました\n"\ |
129 " It usually happens when you run it on a CPU different than the one it was\n"\ | 129 " It usually happens when you run it on a CPU different than the one it was\n"\ |
130 " compiled/optimized for.\n"\ | 130 " compiled/optimized for.\n"\ |
131 " Verify this!\n" | 131 " Verify this!\n" |
132 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ | 132 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
133 "- MPlayerは不良な CPU/FPU/RAM によってクラッシュしました.\n"\ | 133 "- MPlayerは不良な CPU/FPU/RAM によってクラッシュしました.\n"\ |
212 #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI ファイル フォーマット.\n" | 212 #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI ファイル フォーマット.\n" |
213 | 213 |
214 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Cannot seek in raw AVI streams. (Indexが必要です, -idx を試して下さい.)\n" | 214 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Cannot seek in raw AVI streams. (Indexが必要です, -idx を試して下さい.)\n" |
215 #define MSGTR_CantSeekFile "このファイルはシークすることが出来ません.\n" | 215 #define MSGTR_CantSeekFile "このファイルはシークすることが出来ません.\n" |
216 | 216 |
217 #define MSGTR_EncryptedVOB "暗号化されたVOB(Encryoted VOB)ファイルです。DOCS/HTML/en/cd-dvd.html を御覧下さい.\n" | 217 #define MSGTR_EncryptedVOB "暗号化されたVOB(Encrypted VOB)ファイルです。DOCS/HTML/en/cd-dvd.html を御覧下さい.\n" |
218 | 218 |
219 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 圧縮されたヘッダ(Compressd headers)をサポートするには ZLIB が必要です\n" | 219 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 圧縮されたヘッダ(Compressed headers)をサポートするには ZLIB が必要です\n" |
220 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告: Variable FOURCC detected!?\n" | 220 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告: Variable FOURCC detected!?\n" |
221 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告: too many tracks" | 221 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告: too many tracks" |
222 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> 音声ストリームが見付かりました: %d\n" | 222 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> 音声ストリームが見付かりました: %d\n" |
223 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> 映像ストリームが見付かりました: %d\n" | 223 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> 映像ストリームが見付かりました: %d\n" |
224 #define MSGTR_DetectedTV "TV detected! ;-)\n" | 224 #define MSGTR_DetectedTV "TV detected! ;-)\n" |