Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/pl/mplayer.1 @ 13567:8f75b26e847c
synced with 1.765
author | paszczi |
---|---|
date | Tue, 05 Oct 2004 20:35:34 +0000 |
parents | 69e08d88aeb2 |
children | 4b596caac6dd |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13566:2cfb32a737aa | 13567:8f75b26e847c |
---|---|
1 .\" synced with 1.761 | 1 .\" synced with 1.765 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team |
3 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann | 3 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann |
4 .\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl) | 4 .\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl) |
5 .\" i Maciej "Paszczi" Paszta (paszczi@go2.pl) | 5 .\" i Maciej "Paszczi" Paszta (paszczi@go2.pl) |
6 .\" z wykorzystaniem poprzedniego, zrobionego przez | 6 .\" z wykorzystaniem poprzedniego, zrobionego przez |
680 gadatliwym (\-v). | 680 gadatliwym (\-v). |
681 Kiedy odtwarzany jest strumień MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder użyje pierwszego | 681 Kiedy odtwarzany jest strumień MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder użyje pierwszego |
682 programu (jeżeli jest dostępny) z wybranym strumieniem. | 682 programu (jeżeli jest dostępny) z wybranym strumieniem. |
683 . | 683 . |
684 .TP | 684 .TP |
685 .B \-alang <dwuliterowy\ kod\ kraju> (sprawdź też \-aid) (tylko DVD) | 685 .B \-alang <kod\ języka> (sprawdź też \-aid) |
686 Wybiera język ścieżki dźwiękowej dźwięku DVD i próbuje otworzyć strumień audio | 686 Odtwarza ścieżkę dźwiękową, która odpowiada podanemu kodowi języka. |
687 pasujący do podanego kodu. | 687 Różne formaty używają różnych kodów. DVD korzysta z dwuliterowych w standardzie |
688 MPlayer wyświetli listę dostępnych języków, jeśli jest uruchomiony w trybie | 688 ISO 639-1, Matroska i NUT operują na trzyliterowych ISO 639-2, a OGM |
689 gatatliwym (\-v). | 689 korzysta z dowolnego identyfikatora. MPlayer wyświetli listę dostępnych języków, |
690 jeśli jest uruchomiony w trybie gatatliwym (\-v). | |
690 .sp 1 | 691 .sp 1 |
691 .I PRZYKŁAD: | 692 .I PRZYKŁAD: |
692 .PD 0 | 693 .PD 0 |
693 .RSs | 694 .RSs |
694 .IPs "\-alang pl,en" | 695 .IPs "mplayer dvd://1 \-alang hu,en" |
695 Odtwarza polską ścieżkę, a jeśli ta jest niedostępna to angielską. | 696 Wybiera z DVD ścieżkę w języku węgierskim, a jeżeli jej nie ma, korzysta z |
697 angielskiej. | |
698 .IPs "mplayer \-alang jpn example.mkv" | |
699 Odtwarza film w formacie Matroska w języku japońskim. | |
696 .RE | 700 .RE |
697 .PD 1 | 701 .PD 1 |
698 . | 702 . |
699 .TP | 703 .TP |
700 .B \-audio-demuxer <numer> (tylko z opcją \-audiofile) | 704 .B \-audio-demuxer <numer> (tylko z opcją \-audiofile) |
2359 Wybiera sterownik, którego należy użyć jako nakładki na X11. | 2363 Wybiera sterownik, którego należy użyć jako nakładki na X11. |
2360 .RE | 2364 .RE |
2361 .PD 1 | 2365 .PD 1 |
2362 . | 2366 . |
2363 .TP | 2367 .TP |
2364 .B xvmc (tylko X11, \-vc ffmpeg12mc) | 2368 .B xvmc (tylko X11 z \-vc ffmpeg12mc) |
2365 Sterownik wyjścia video, który korzysta z rozszerzenia XvMC (X Video Motion | 2369 Sterownik wyjścia video, który korzysta z rozszerzenia XvMC (X Video Motion |
2366 Compensation) oferowanego przez XFree86 4.x, aby przyspieszyć dekodowanie | 2370 Compensation) oferowanego przez XFree86 4.x, aby przyspieszyć dekodowanie |
2367 MPEG1/\:2 i VCR2. | 2371 MPEG1/\:2 i VCR2. |
2368 .PD 0 | 2372 .PD 0 |
2369 .RSs | 2373 .RSs |
6995 korzysta ze statystyk drugiego przejścia. | 6999 korzysta ze statystyk drugiego przejścia. |
6996 Możesz użyć wszelkich opcji kodowania, nawet te wymagające | 7000 Możesz użyć wszelkich opcji kodowania, nawet te wymagające |
6997 dużej mocy obliczeniowej. | 7001 dużej mocy obliczeniowej. |
6998 .br | 7002 .br |
6999 .I INFORMACJA: | 7003 .I INFORMACJA: |
7000 Obsługa trybu trójprzejściowego i x264 jest całkiem nowa w MEncoderze, mile | 7004 Obsługa trybu trójprzejściowego x264 jest całkiem nowa w MEncoderze, mile |
7001 widziane jest wszelkie wsparcie dotyczące dobrych kombinacji opcji x264, | 7005 widziane jest wszelkie wsparcie dotyczące dobrych kombinacji opcji x264, |
7002 które są, i szybkie, i dają dobrą jakość. | 7006 które są, i szybkie, i dają dobrą jakość. |
7003 .REss | 7007 .REss |
7004 . | 7008 . |
7005 .TP | 7009 .TP |
7061 3: PSNR, QP, typ klatki, rozmiar i inne statystyki dla każdej klatki | 7065 3: PSNR, QP, typ klatki, rozmiar i inne statystyki dla każdej klatki |
7062 .REss | 7066 .REss |
7063 . | 7067 . |
7064 .TP | 7068 .TP |
7065 .B psnr | nopsnr | 7069 .B psnr | nopsnr |
7066 Drukuje statystyki stosunku sygnału do szumu (domyślnie: wyłączone). | 7070 Drukuje statystyki stosunku sygnału do szumu. |
7071 .br | |
7072 .I INFORMACJA: | |
7073 Pola PSNR 'Y', 'U', 'V', i 'Avg' nie są matematycznie poprawne | |
7074 (są po prostu uśrednioną wartością PSNR branego z każdej klatki). | |
7075 Są trzymane tylko dla porównania z referencyjnym kodekiem JM. | |
7076 Dla wszytkich innych celów, korzystaj albo z "Global" PSNR, albo z poszczególnych | |
7077 wartości PSNR przypadających na klatkę drukowanych przez log=3. | |
7078 | |
7067 . | 7079 . |
7068 . | 7080 . |
7069 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 7081 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
7070 .\" Pliki | 7082 .\" Pliki |
7071 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 7083 .\" -------------------------------------------------------------------------- |