comparison DOCS/man/pl/mplayer.1 @ 13567:8f75b26e847c

synced with 1.765
author paszczi
date Tue, 05 Oct 2004 20:35:34 +0000
parents 69e08d88aeb2
children 4b596caac6dd
comparison
equal deleted inserted replaced
13566:2cfb32a737aa 13567:8f75b26e847c
1 .\" synced with 1.761 1 .\" synced with 1.765
2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team
3 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 3 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
4 .\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl) 4 .\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl)
5 .\" i Maciej "Paszczi" Paszta (paszczi@go2.pl) 5 .\" i Maciej "Paszczi" Paszta (paszczi@go2.pl)
6 .\" z wykorzystaniem poprzedniego, zrobionego przez 6 .\" z wykorzystaniem poprzedniego, zrobionego przez
680 gadatliwym (\-v). 680 gadatliwym (\-v).
681 Kiedy odtwarzany jest strumień MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder użyje pierwszego 681 Kiedy odtwarzany jest strumień MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder użyje pierwszego
682 programu (jeżeli jest dostępny) z wybranym strumieniem. 682 programu (jeżeli jest dostępny) z wybranym strumieniem.
683 . 683 .
684 .TP 684 .TP
685 .B \-alang <dwuliterowy\ kod\ kraju> (sprawdź też \-aid) (tylko DVD) 685 .B \-alang <kod\ języka> (sprawdź też \-aid)
686 Wybiera język ścieżki dźwiękowej dźwięku DVD i próbuje otworzyć strumień audio 686 Odtwarza ścieżkę dźwiękową, która odpowiada podanemu kodowi języka.
687 pasujący do podanego kodu. 687 Różne formaty używają różnych kodów. DVD korzysta z dwuliterowych w standardzie
688 MPlayer wyświetli listę dostępnych języków, jeśli jest uruchomiony w trybie 688 ISO 639-1, Matroska i NUT operują na trzyliterowych ISO 639-2, a OGM
689 gatatliwym (\-v). 689 korzysta z dowolnego identyfikatora. MPlayer wyświetli listę dostępnych języków,
690 jeśli jest uruchomiony w trybie gatatliwym (\-v).
690 .sp 1 691 .sp 1
691 .I PRZYKŁAD: 692 .I PRZYKŁAD:
692 .PD 0 693 .PD 0
693 .RSs 694 .RSs
694 .IPs "\-alang pl,en" 695 .IPs "mplayer dvd://1 \-alang hu,en"
695 Odtwarza polską ścieżkę, a jeśli ta jest niedostępna to angielską. 696 Wybiera z DVD ścieżkę w języku węgierskim, a jeżeli jej nie ma, korzysta z
697 angielskiej.
698 .IPs "mplayer \-alang jpn example.mkv"
699 Odtwarza film w formacie Matroska w języku japońskim.
696 .RE 700 .RE
697 .PD 1 701 .PD 1
698 . 702 .
699 .TP 703 .TP
700 .B \-audio-demuxer <numer> (tylko z opcją \-audiofile) 704 .B \-audio-demuxer <numer> (tylko z opcją \-audiofile)
2359 Wybiera sterownik, którego należy użyć jako nakładki na X11. 2363 Wybiera sterownik, którego należy użyć jako nakładki na X11.
2360 .RE 2364 .RE
2361 .PD 1 2365 .PD 1
2362 . 2366 .
2363 .TP 2367 .TP
2364 .B xvmc (tylko X11, \-vc ffmpeg12mc) 2368 .B xvmc (tylko X11 z \-vc ffmpeg12mc)
2365 Sterownik wyjścia video, który korzysta z rozszerzenia XvMC (X Video Motion 2369 Sterownik wyjścia video, który korzysta z rozszerzenia XvMC (X Video Motion
2366 Compensation) oferowanego przez XFree86 4.x, aby przyspieszyć dekodowanie 2370 Compensation) oferowanego przez XFree86 4.x, aby przyspieszyć dekodowanie
2367 MPEG1/\:2 i VCR2. 2371 MPEG1/\:2 i VCR2.
2368 .PD 0 2372 .PD 0
2369 .RSs 2373 .RSs
6995 korzysta ze statystyk drugiego przejścia. 6999 korzysta ze statystyk drugiego przejścia.
6996 Możesz użyć wszelkich opcji kodowania, nawet te wymagające 7000 Możesz użyć wszelkich opcji kodowania, nawet te wymagające
6997 dużej mocy obliczeniowej. 7001 dużej mocy obliczeniowej.
6998 .br 7002 .br
6999 .I INFORMACJA: 7003 .I INFORMACJA:
7000 Obsługa trybu trójprzejściowego i x264 jest całkiem nowa w MEncoderze, mile 7004 Obsługa trybu trójprzejściowego x264 jest całkiem nowa w MEncoderze, mile
7001 widziane jest wszelkie wsparcie dotyczące dobrych kombinacji opcji x264, 7005 widziane jest wszelkie wsparcie dotyczące dobrych kombinacji opcji x264,
7002 które są, i szybkie, i dają dobrą jakość. 7006 które są, i szybkie, i dają dobrą jakość.
7003 .REss 7007 .REss
7004 . 7008 .
7005 .TP 7009 .TP
7061 3: PSNR, QP, typ klatki, rozmiar i inne statystyki dla każdej klatki 7065 3: PSNR, QP, typ klatki, rozmiar i inne statystyki dla każdej klatki
7062 .REss 7066 .REss
7063 . 7067 .
7064 .TP 7068 .TP
7065 .B psnr | nopsnr 7069 .B psnr | nopsnr
7066 Drukuje statystyki stosunku sygnału do szumu (domyślnie: wyłączone). 7070 Drukuje statystyki stosunku sygnału do szumu.
7071 .br
7072 .I INFORMACJA:
7073 Pola PSNR 'Y', 'U', 'V', i 'Avg' nie są matematycznie poprawne
7074 (są po prostu uśrednioną wartością PSNR branego z każdej klatki).
7075 Są trzymane tylko dla porównania z referencyjnym kodekiem JM.
7076 Dla wszytkich innych celów, korzystaj albo z "Global" PSNR, albo z poszczególnych
7077 wartości PSNR przypadających na klatkę drukowanych przez log=3.
7078
7067 . 7079 .
7068 . 7080 .
7069 .\" -------------------------------------------------------------------------- 7081 .\" --------------------------------------------------------------------------
7070 .\" Pliki 7082 .\" Pliki
7071 .\" -------------------------------------------------------------------------- 7083 .\" --------------------------------------------------------------------------