Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 20662:91bf44886996
synced with r20677
author | Gabrov |
---|---|
date | Sat, 04 Nov 2006 23:38:59 +0000 |
parents | 4f1a25bd27e2 |
children | 45f8674d1a09 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20661:d698ee121edc | 20662:91bf44886996 |
---|---|
1 .\" Synced with r20445 | 1 .\" Synced with r20664 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team |
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette | 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette |
4 .\" Karbantartó: Gabrov | 4 .\" Karbantartó: Gabrov |
5 . | 5 . |
6 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 6 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
737 (lásd \-vo xv:ck), xvmc (lásd \-vo xv:ck) és directx videó kimeneti | 737 (lásd \-vo xv:ck), xvmc (lásd \-vo xv:ck) és directx videó kimeneti |
738 meghajtók támogatják. | 738 meghajtók támogatják. |
739 . | 739 . |
740 .TP | 740 .TP |
741 .B \-correct-pts (kísérleti) | 741 .B \-correct-pts (kísérleti) |
742 Átváltja az MPlayert egy kísérleti módba, melyben a videó szűrők állapítják | 742 Átváltja az MPlayert egy kísérleti módba, melyben a videó kockák időbélyege |
743 meg a videó kockák prezentációs időbélyegét a videó forrás helyett. | 743 másképp lesz kiszámítva és támogatottak lesznek azok a szűrők, melyek új kockákat |
744 A legtöbb szűrő nem támogatja. | 744 szúrnak be vagy a meglévőek időbélyegét módosítják. |
745 A sokkal pontosabb időbélyegek láthatóak például a fejezetváltásokhoz | |
746 igazított feliratok esetén a \-ass opció használatával. | |
747 A \-correct-pts nélkül a felirat időzítés elcsúszik néhány kockával. | |
748 Ez az opció nem működik jól néhány demuxer-rel és codec-kel. | |
745 . | 749 . |
746 .TP | 750 .TP |
747 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) | 751 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) |
748 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál. | 752 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál. |
749 A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával. | 753 A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával. |
2446 .TP | 2450 .TP |
2447 .B macosx (csak Mac OS X) | 2451 .B macosx (csak Mac OS X) |
2448 natív Mac OS X audió kimeneti vezérlő | 2452 natív Mac OS X audió kimeneti vezérlő |
2449 . | 2453 . |
2450 .TP | 2454 .TP |
2455 .B openal | |
2456 kísérleti, nem befejezett (lemixel mono-ra) OpenAL audió kimeneti vezérlő | |
2457 . | |
2458 .TP | |
2451 .B sgi (csak SGI) | 2459 .B sgi (csak SGI) |
2452 natív SGI audió kimeneti vezérlő | 2460 natív SGI audió kimeneti vezérlő |
2453 .PD 0 | 2461 .PD 0 |
2454 .RSs | 2462 .RSs |
2455 .IPs "<kimeneti eszköz neve>" | 2463 .IPs "<kimeneti eszköz neve>" |
3299 (alapértelmezett: letiltva). | 3307 (alapértelmezett: letiltva). |
3300 Ha engedélyezed, sokkal inkább a másik kimeneti videó vezérlőre hasonlít, | 3308 Ha engedélyezed, sokkal inkább a másik kimeneti videó vezérlőre hasonlít, |
3301 ami jobb fix méretű betűtípusoknál. | 3309 ami jobb fix méretű betűtípusoknál. |
3302 Letiltva sokkal jobban néznek ki FreeType betűtípusokkal és a határokat | 3310 Letiltva sokkal jobban néznek ki FreeType betűtípusokkal és a határokat |
3303 használja teljes képernyős módban. | 3311 használja teljes képernyős módban. |
3312 Nem működik jól ass feliratokkal (lásd \-ass). | |
3304 .IPs osdcolor=<0xRRGGBB> | 3313 .IPs osdcolor=<0xRRGGBB> |
3305 OSD színe (alapértelmezett: 0xffffff, ez megfelel a fehérnek). | 3314 OSD színe (alapértelmezett: 0xffffff, ez megfelel a fehérnek). |
3306 .IPs (no)aspect | 3315 .IPs (no)aspect |
3307 Engedélyezi vagy letiltja a kép átméretezést és a pan-and-scan támogatást | 3316 Engedélyezi vagy letiltja a kép átméretezést és a pan-and-scan támogatást |
3308 (alapértelmezett: engedélyezett). | 3317 (alapértelmezett: engedélyezett). |
6527 . | 6536 . |
6528 .TP | 6537 .TP |
6529 .B "ass\ \ \ \ " | 6538 .B "ass\ \ \ \ " |
6530 Az SSA/ASS felirat renderelőt a videó szűrő lánc egy meghatározott pontjára teszi. | 6539 Az SSA/ASS felirat renderelőt a videó szűrő lánc egy meghatározott pontjára teszi. |
6531 Csak a \-ass kapcsolóval együtt hasznos. | 6540 Csak a \-ass kapcsolóval együtt hasznos. |
6532 .RE | 6541 .sp 1 |
6542 .I PÉLDA: | |
6543 .PD 0 | |
6544 .RSs | |
6545 .IPs "\-vf ass,screenshot" | |
6546 Az SSA/ASS renderelést a "screenshot" szűrő elé teszi. | |
6547 Az így készített képernyő mentéseken rajt lesz a felirat is. | |
6548 .RE | |
6549 .PD 1 | |
6533 . | 6550 . |
6534 .TP | 6551 .TP |
6535 .B blackframe[=mennyiség:küszöb] | 6552 .B blackframe[=mennyiség:küszöb] |
6536 Megkeresi azok a képkockákat, melyek (majdnem) teljesen feketék. | 6553 Megkeresi azok a képkockákat, melyek (majdnem) teljesen feketék. |
6537 Fejezetváltások vagy reklámok megkeresésére használható. | 6554 Fejezetváltások vagy reklámok megkeresésére használható. |
9827 .B LADSPA_PATH | 9844 .B LADSPA_PATH |
9828 Ha a LADSPA_PATH be van állítva, keresi a megadott fájlt. | 9845 Ha a LADSPA_PATH be van állítva, keresi a megadott fájlt. |
9829 Ha nincs beállítva, egy teljes elérési utat kell megadnod. | 9846 Ha nincs beállítva, egy teljes elérési utat kell megadnod. |
9830 FIXME: Ez meg van említve a ladspa részben is. | 9847 FIXME: Ez meg van említve a ladspa részben is. |
9831 . | 9848 . |
9832 .SS libmpdvdkit2: | 9849 .SS libdvdcss: |
9833 . | 9850 . |
9834 .TP | 9851 .TP |
9835 .B DVDCSS_CACHE | 9852 .B DVDCSS_CACHE |
9836 Megadja a könyvtárat, ahol a fejezet kulcsok értékeit tárolni kell. | 9853 Megadja a könyvtárat, ahol a fejezet kulcsok értékeit tárolni kell. |
9837 Ez felgyorsítja a cache-ben lévő DVD-k descrambling-jét. | 9854 Ez felgyorsítja a cache-ben lévő DVD-k descrambling-jét. |