Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/de/ports.xml @ 24610:94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
author | kraymer |
---|---|
date | Thu, 27 Sep 2007 15:27:13 +0000 |
parents | 156068fd461b |
children | 29773733d2b5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24609:ed1846210be9 | 24610:94e084f0e8ea |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!-- in sync with r21537 --> | 2 <!-- in sync with r21612 --> |
3 <!-- missing cosmetic commit 21537 --> | 3 <!-- missing cosmetic commit 21537 --> |
4 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> | 4 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> |
5 <title>Portierungen</title> | 5 <title>Portierungen</title> |
6 | 6 |
7 <sect1 id="linux"> | 7 <sect1 id="linux"> |
110 <screen>ln -s /dev/<replaceable>dein_cdrom_geraet</replaceable> /dev/cdrom</screen> | 110 <screen>ln -s /dev/<replaceable>dein_cdrom_geraet</replaceable> /dev/cdrom</screen> |
111 </para> | 111 </para> |
112 | 112 |
113 <para> | 113 <para> |
114 Um Win32-DLLs mit <application>MPlayer</application> zu nutzen, musst du | 114 Um Win32-DLLs mit <application>MPlayer</application> zu nutzen, musst du |
115 den Kernel mit "<envar>option USER_LDT</envar>" recompilieren | 115 den Kernel mit "<envar>option USER_LDT</envar>" recompilieren |
116 (es sei denn du lässt FreeBSD-CURRENT laufen, wobei dies die | 116 (es sei denn du lässt FreeBSD-CURRENT laufen, wobei dies die |
117 Standard-Einstellung ist). | 117 Standard-Einstellung ist). |
118 </para> | 118 </para> |
119 | 119 |
120 | 120 |
121 <sect2 id="freebsd"> | 121 <sect2 id="freebsd"> |
122 <title>FreeBSD</title> | 122 <title>FreeBSD</title> |
123 <para> | 123 <para> |
124 Besitzt deine CPU SSE, recompiliere deinen Kernel mit | 124 Besitzt deine CPU SSE, recompiliere deinen Kernel mit |
125 "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (FreeBSD-STABLE oder | 125 "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (FreeBSD-STABLE oder |
126 Kernel-Patches erforderlich). | 126 Kernel-Patches erforderlich). |
127 </para> | 127 </para> |
128 </sect2> | 128 </sect2> |
129 | 129 |
130 <sect2 id="openbsd"> | 130 <sect2 id="openbsd"> |
219 verwendet. | 219 verwendet. |
220 </para> | 220 </para> |
221 | 221 |
222 <para> | 222 <para> |
223 Das <filename>configure</filename>-Script versucht herauszufinden, welches | 223 Das <filename>configure</filename>-Script versucht herauszufinden, welches |
224 Assembler-Programm von deinem "gcc"-Befehl genutzt wird (falls die | 224 Assembler-Programm von deinem "gcc"-Befehl genutzt wird (falls die |
225 automatische Erkennung fehlschlägt, nimm die Option | 225 automatische Erkennung fehlschlägt, nimm die Option |
226 <option>--as=<replaceable>/pfad/zum/installierten/gnu-as</replaceable></option>, | 226 <option>--as=<replaceable>/pfad/zum/installierten/gnu-as</replaceable></option>, |
227 um dem <filename>configure</filename>-Script zu zeigen, wo es GNU "as" auf | 227 um dem <filename>configure</filename>-Script zu zeigen, wo es GNU "as" auf |
228 deinem System finden kann). | 228 deinem System finden kann). |
229 </para> | 229 </para> |
230 | 230 |
231 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> | 231 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> |
232 <itemizedlist> | 232 <itemizedlist> |
241 <option>--with-as=gas</option>) | 241 <option>--with-as=gas</option>) |
242 </para> | 242 </para> |
243 | 243 |
244 <para> | 244 <para> |
245 Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn du mit einem GNU C Compiler arbeitest, der | 245 Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn du mit einem GNU C Compiler arbeitest, der |
246 GNU "as" nicht verwendet: | 246 GNU "as" nicht verwendet: |
247 <screen>% gmake | 247 <screen>% gmake |
248 ... | 248 ... |
249 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math | 249 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math |
250 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c | 250 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c |
251 Assembler: mplayer.c | 251 Assembler: mplayer.c |