Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/fr/mplayer.1 @ 14375:9a6c1f6dcc54
commit 1.841 changes: mostly small formatting changes for better readability
(now synced up to 1.842)
author | gpoirier |
---|---|
date | Wed, 05 Jan 2005 20:42:43 +0000 |
parents | b1a0f75d893c |
children | 40e4a0505b6e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
14374:f3cd1ca20719 | 14375:9a6c1f6dcc54 |
---|---|
1 .\" synced with 1.840 | 1 .\" synced with 1.842 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team |
3 .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann | 3 .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann |
4 .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, | 4 .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, |
5 .\" Nicolas Le Gaillart < nicolas AT legaillart.com > | 5 .\" Nicolas Le Gaillart < nicolas AT legaillart.com > |
6 . | 6 . |
33 . | 33 . |
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 34 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
35 .\" Titre | 35 .\" Titre |
36 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 36 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
37 . | 37 . |
38 .TH MPlayer 1 "03 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vidéo" | 38 .TH MPlayer 1 "05 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vidéo" |
39 . | 39 . |
40 .SH NAME | 40 .SH NAME |
41 mplayer \- Lecteur vidéo | 41 mplayer \- Lecteur vidéo |
42 .br | 42 .br |
43 mencoder \- Encodeur vidéo | 43 mencoder \- Encodeur vidéo |
1627 .PD 1 | 1627 .PD 1 |
1628 . | 1628 . |
1629 .TP | 1629 .TP |
1630 .B \-subcc \ | 1630 .B \-subcc \ |
1631 Affiche les sous-titres DVD Closed Caption (CC). | 1631 Affiche les sous-titres DVD Closed Caption (CC). |
1632 Ce ne sont PAS les sous-titres VOB, ce sont des sous-titres ASCII spéciaux pour | 1632 Ce ne sont |
1633 .B pas | |
1634 les sous-titres VOB, ce sont des sous-titres ASCII spéciaux pour | |
1633 malentendants encodés dans les flux VOB sur la plupart des DVD zone 1. | 1635 malentendants encodés dans les flux VOB sur la plupart des DVD zone 1. |
1634 Actuellement il ne semble pas y avoir de sous-titres CC sur les DVD | 1636 Actuellement il ne semble pas y avoir de sous-titres CC sur les DVD |
1635 d'autres zones. | 1637 d'autres zones. |
1636 . | 1638 . |
1637 .TP | 1639 .TP |
4735 Mode 2-passes. | 4737 Mode 2-passes. |
4736 Cela produit de meilleurs résultats. | 4738 Cela produit de meilleurs résultats. |
4737 La passe 1 analyse la vidéo et écrit les résultats dans un fichier journal. | 4739 La passe 1 analyse la vidéo et écrit les résultats dans un fichier journal. |
4738 La 2ème passe lit alors le journal et utilise ces informations pour faire | 4740 La 2ème passe lit alors le journal et utilise ces informations pour faire |
4739 le travail. | 4741 le travail. |
4740 Notez que ces deux passes ne correspondent pas aux deux passes du processus | 4742 Notez que ces deux passes ne correspondent |
4741 d'encodage. | 4743 .B pas |
4744 aux deux passes du processus d'encodage. | |
4742 Si vous voulez utiliser le mode 2-passes de divtc lors d'un encodage vidéo, | 4745 Si vous voulez utiliser le mode 2-passes de divtc lors d'un encodage vidéo, |
4743 il vous faut réaliser 3 passes\ : d'abord la passe 1 de divtc et la passe 1 | 4746 il vous faut réaliser 3 passes\ : d'abord la passe 1 de divtc et la passe 1 |
4744 de l'encodeur, puis la passe 2 de divtc et la passe 1 de l'encodeur, et enfin | 4747 de l'encodeur, puis la passe 2 de divtc et la passe 1 de l'encodeur, et enfin |
4745 la passe 2 de divtc avec la passe 2 de l'encodeur. | 4748 la passe 2 de divtc avec la passe 2 de l'encodeur. |
4746 .IPs file=nom_fichier | 4749 .IPs file=nom_fichier |
4989 Définit la valeur par défaut du drapeau 'hidden' (0=visible, 1=caché) | 4992 Définit la valeur par défaut du drapeau 'hidden' (0=visible, 1=caché) |
4990 .IPs <opaque> | 4993 .IPs <opaque> |
4991 Définit la valeur par défaut du drapeau 'alphablended' (0=transparent, | 4994 Définit la valeur par défaut du drapeau 'alphablended' (0=transparent, |
4992 1=opaque) | 4995 1=opaque) |
4993 .IPs <fifo> | 4996 .IPs <fifo> |
4994 chemin/\:nom de fichier pour le FIFO (pipe nommé connectant mplayer | 4997 chemin/\:nom de fichier pour le FIFO (pipe nommé connectant 'mplayer |
4995 \-vf bmovl à l'application le contrôlant) | 4998 \-vf bmovl' à l'application le contrôlant) |
4996 .RE | 4999 .RE |
4997 .PD 1 | 5000 .PD 1 |
4998 .sp 1 | 5001 .sp 1 |
4999 .RS | 5002 .RS |
5000 les commandes FIFO sont: | 5003 les commandes FIFO sont: |
5058 . | 5061 . |
5059 .TP | 5062 .TP |
5060 .B "framestep=I|[i]step" | 5063 .B "framestep=I|[i]step" |
5061 N'affiche qu'une trame toutes les n trames ou que chaque trame (clé) Intra. | 5064 N'affiche qu'une trame toutes les n trames ou que chaque trame (clé) Intra. |
5062 .sp 1 | 5065 .sp 1 |
5063 Si vous appelez ce filtre avec I (en majuscule) en paramètre, alors SEULES | 5066 Si vous appelez ce filtre avec I (en majuscule) en paramètre, alors |
5067 .B seules | |
5064 les trames-clés seront affichées. | 5068 les trames-clés seront affichées. |
5065 Pour les DVDs cela signifie une toutes les 15/\:12 trames (IBBPBBPBBPBBPBB), | 5069 Pour les DVDs cela signifie une toutes les 15/\:12 trames (IBBPBBPBBPBBPBB), |
5066 pour l'AVI cela signifie à chaque changement de scène ou à chaque valeur de | 5070 pour l'AVI cela signifie à chaque changement de scène ou à chaque valeur de |
5067 keyint (voir \-lavcopts keyint=valeur si vous utilisez MEncoder pour encoder la | 5071 keyint (voir \-lavcopts keyint=valeur si vous utilisez MEncoder pour encoder la |
5068 vidéo). | 5072 vidéo). |
5073 (Vous pouvez utiliser cette information pour couper un AVI). | 5077 (Vous pouvez utiliser cette information pour couper un AVI). |
5074 .sp 1 | 5078 .sp 1 |
5075 Si vous appelez le filtre avec un paramètre numérique 'step' alors seule une | 5079 Si vous appelez le filtre avec un paramètre numérique 'step' alors seule une |
5076 sur 'step' trames sera affichée. | 5080 sur 'step' trames sera affichée. |
5077 .sp 1 | 5081 .sp 1 |
5078 Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un I! sera affiché | 5082 Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un "I!" sera affiché |
5079 (comme le paramètre I). | 5083 (comme le paramètre I). |
5080 .sp 1 | 5084 .sp 1 |
5081 Si vous n'indiquez que i alors rien ne sera fait aux trames, seul I! est | 5085 Si vous n'indiquez que i alors rien ne sera fait aux trames, seul I! est |
5082 affiché. | 5086 affiché. |
5083 . | 5087 . |
5149 L'encodage N&B est plus rapide (par défaut\ : color). | 5153 L'encodage N&B est plus rapide (par défaut\ : color). |
5150 .IPs hdec={1,2,4} | 5154 .IPs hdec={1,2,4} |
5151 Décimation (sous-échantillonnage) horizontale 1, 2 ou 4. | 5155 Décimation (sous-échantillonnage) horizontale 1, 2 ou 4. |
5152 .IPs vdec={1,2,4} | 5156 .IPs vdec={1,2,4} |
5153 Décimation verticale 1, 2 ou 4. | 5157 Décimation verticale 1, 2 ou 4. |
5154 .IPs quality=1-20 | 5158 .IPs quality=1\-20 |
5155 Définit la qualité de la compression JPEG [MEILLEUR] 1 - 20 [TRÈS MAUVAIS]. | 5159 Définit la qualité de la compression JPEG [MEILLEUR] 1 \- 20 [TRÈS MAUVAIS]. |
5156 .IPs fd|nofd | 5160 .IPs fd|nofd |
5157 Par défaut, le sous-échantillonnage n'est appliqué que si le matériel zoran | 5161 Par défaut, le sous-échantillonnage n'est appliqué que si le matériel zoran |
5158 peut agrandir les images MJPEG à leur taille originale. | 5162 peut agrandir les images MJPEG à leur taille originale. |
5159 L'option fd dit au filtre de toujours appliquer la décimation demandée | 5163 L'option fd dit au filtre de toujours appliquer la décimation demandée |
5160 (image médiocre). | 5164 (image médiocre). |
5219 . | 5223 . |
5220 .TP | 5224 .TP |
5221 .B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> | 5225 .B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> |
5222 Outrepasse le rapport hauteur/\:largeur inscrit dans l'en-tête AVI OpenDML | 5226 Outrepasse le rapport hauteur/\:largeur inscrit dans l'en-tête AVI OpenDML |
5223 vprp. | 5227 vprp. |
5224 Cela permet, avec \-ovc copy, de changer le hauteur/\:largeur d'un fichier | 5228 Cela permet, avec '\-ovc copy', de changer le hauteur/\:largeur d'un fichier |
5225 existant | 5229 existant |
5226 . | 5230 . |
5227 .TP | 5231 .TP |
5228 .B \-info <option1:option2:...> (AVI uniquement) | 5232 .B \-info <option1:option2:...> (AVI uniquement) |
5229 Définit l'entête d'info dans le fichier AVI de destination. | 5233 Définit l'entête d'info dans le fichier AVI de destination. |
5312 .IPs "\-of avi" | 5316 .IPs "\-of avi" |
5313 Encode en AVI. | 5317 Encode en AVI. |
5314 .IPs "\-of mpeg" | 5318 .IPs "\-of mpeg" |
5315 Encode en MPEG. | 5319 Encode en MPEG. |
5316 .IPs "\-of rawvideo" | 5320 .IPs "\-of rawvideo" |
5317 flux vidéo brut (pas de multiplexage - uniquement un flux vidéo) | 5321 flux vidéo brut (pas de multiplexage \- uniquement un flux vidéo) |
5318 .RE | 5322 .RE |
5319 .PD 1 | 5323 .PD 1 |
5320 . | 5324 . |
5321 .TP | 5325 .TP |
5322 .B \-ofps <fps> | 5326 .B \-ofps <fps> |
5339 pas d'encodage, juste une copie du flux | 5343 pas d'encodage, juste une copie du flux |
5340 .IPs "\-ovc divx4" | 5344 .IPs "\-ovc divx4" |
5341 Encode en DivX4/\:DivX5. | 5345 Encode en DivX4/\:DivX5. |
5342 .IPs "\-ovc raw" | 5346 .IPs "\-ovc raw" |
5343 Encode dans un format non-compressé arbitraire (que vous sélectionnez | 5347 Encode dans un format non-compressé arbitraire (que vous sélectionnez |
5344 avec \-vf format). | 5348 avec '\-vf format'). |
5345 .IPs "\-ovc lavc" | 5349 .IPs "\-ovc lavc" |
5346 Encode avec un codec de libavcodec. | 5350 Encode avec un codec de libavcodec. |
5347 .RE | 5351 .RE |
5348 .PD 1 | 5352 .PD 1 |
5349 . | 5353 . |
5412 .B deinterlace | 5416 .B deinterlace |
5413 Active le désentrelacement (à éviter, DivX4 est boggué). | 5417 Active le désentrelacement (à éviter, DivX4 est boggué). |
5414 . | 5418 . |
5415 .TP | 5419 .TP |
5416 .B q=<1\-5> | 5420 .B q=<1\-5> |
5417 qualité (1\-plus rapide, 5\-meilleur) | 5421 qualité (1 \- plus rapide, 5 \- meilleur) |
5418 . | 5422 . |
5419 .TP | 5423 .TP |
5420 .B min_quant=<1\-31> | 5424 .B min_quant=<1\-31> |
5421 quantum minimal | 5425 quantum minimal |
5422 . | 5426 . |
5499 .B br=<0\-1024> | 5503 .B br=<0\-1024> |
5500 bitrate en kbps (CBR et ABR uniquement). | 5504 bitrate en kbps (CBR et ABR uniquement). |
5501 . | 5505 . |
5502 .TP | 5506 .TP |
5503 .B q=<0\-9> | 5507 .B q=<0\-9> |
5504 qualité (0\-meilleure, 9\-moins bonne) (VBR uniquement) | 5508 qualité (0 \- meilleure, 9 \- moins bonne) (VBR uniquement) |
5505 . | 5509 . |
5506 .TP | 5510 .TP |
5507 .B aq=<0\-9> | 5511 .B aq=<0\-9> |
5508 qualité algorithmique (0\-meilleure/\:plus lent, 9\-pire/\:plus rapide) | 5512 qualité algorithmique (0 \- meilleure/\:plus lent, 9 \- pire/\:plus rapide) |
5509 . | 5513 . |
5510 .TP | 5514 .TP |
5511 .B ratio=<1\-100> | 5515 .B ratio=<1\-100> |
5512 rapport de compression | 5516 rapport de compression |
5513 . | 5517 . |
7871 .SH AUTEURS | 7875 .SH AUTEURS |
7872 MPlayer était écrit à l'origine par Arpad Gereöffy. | 7876 MPlayer était écrit à l'origine par Arpad Gereöffy. |
7873 Voir le fichier AUTHORS pour la liste de certains des nombreux autres | 7877 Voir le fichier AUTHORS pour la liste de certains des nombreux autres |
7874 contributeurs. | 7878 contributeurs. |
7875 .TP | 7879 .TP |
7876 MPlayer est (C) 2000\-2004 The MPlayer Team | 7880 MPlayer est (C) 2000\-2005 The MPlayer Team |
7877 .TP | 7881 .TP |
7878 Cette page de man est basée sur sa version en langue anglaise, écrite et | 7882 Cette page de man est basée sur sa version en langue anglaise, écrite et |
7879 maintenue par Gabucino, Jonas Jermann et Diego Biurrun | 7883 maintenue par Gabucino, Jonas Jermann et Diego Biurrun |
7880 .TP | 7884 .TP |
7881 et est traduite en français par | 7885 et est traduite en français par |