Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/de/mplayer.1 @ 19596:9c679ff8e161
r19599: Improve radio section.
r19591: fixe some typos and formatting of -radio entry
r19574: Radio support
r19571: Add missing backslashes.
r19569: Add -(no)ass-use-margins option.
author | kraymer |
---|---|
date | Wed, 30 Aug 2006 21:07:45 +0000 |
parents | dca8ecdd46bb |
children | efec488e6de8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19595:c19e6c7487b1 | 19596:9c679ff8e161 |
---|---|
1 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team | 1 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team |
2 .\" Diese Man-Page wurde/wird von Moritz Bunkus, Sebastian Krämer, | 2 .\" Diese Man-Page wurde/wird von Moritz Bunkus, Sebastian Krämer, |
3 .\" Tobias Diedrich gepflegt. | 3 .\" Tobias Diedrich gepflegt. |
4 .\" | 4 .\" |
5 .\" In sync with r19508 | 5 .\" In sync with r19599 |
6 . | 6 . |
7 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 7 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
8 .\" Makrodefinitionen | 8 .\" Makrodefinitionen |
9 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 9 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
10 . | 10 . |
82 .br | 82 .br |
83 .in | 83 .in |
84 .B mplayer | 84 .B mplayer |
85 'in +\n[.k]u | 85 'in +\n[.k]u |
86 .I tv://[Kanal] | 86 .I tv://[Kanal] |
87 [Optionen] | |
88 . | |
89 .br | |
90 .in | |
91 .B mplayer | |
92 'in +\n[.k]u | |
93 .I radio://[Kanal oder Frequenz][/capture] | |
87 [Optionen] | 94 [Optionen] |
88 . | 95 . |
89 .br | 96 .br |
90 .in | 97 .in |
91 .B mplayer | 98 .B mplayer |
1631 Beim Abspielen eines MPEG-TS-Streams kann mit dieser Option ausgewählt werden, | 1638 Beim Abspielen eines MPEG-TS-Streams kann mit dieser Option ausgewählt werden, |
1632 welches Programm (falls vorhanden) abgespielt werden soll. | 1639 welches Programm (falls vorhanden) abgespielt werden soll. |
1633 Kann in Verbindung mit \-vid und \-aid benutzt werden. | 1640 Kann in Verbindung mit \-vid und \-aid benutzt werden. |
1634 . | 1641 . |
1635 .TP | 1642 .TP |
1643 .B \-radio <Option1:Option2:...> (Radio only) | |
1644 Diese Optionen setzen verschiedene Parameter des Radio-Capture-Moduls. | |
1645 Für das Radiohören mit MPlayer benutze 'radio://<Frequenz>' | |
1646 (wenn die Option channels nicht gegeben ist) oder 'radio://<Kanal_Nummer>' | |
1647 (wenn die Option channels angegeben wurde) als Film-URL. | |
1648 Um das Aufnahme-Subsystem zu starten, benutze | |
1649 radio://<Frequenz oder Kanal>/capture. | |
1650 Wenn das Schlüsselwort capture nicht gegeben ist, kannst du nur mit einem | |
1651 Line-In-Kabel Radio hören. | |
1652 Capture zu verwenden für das Anhören wird nicht empfohlen wegen | |
1653 Synchronisationsproblemen, was diesen Prozess unkomfortabel macht. | |
1654 .sp 1 | |
1655 Verfügbare Optionen sind folgende: | |
1656 .RSs | |
1657 .IPs device=<Wert> | |
1658 Radiogerät, das verwendet werden soll (Standard: /dev/radio0). | |
1659 .IPs driver=<Wert> | |
1660 Radiotreiber, der verwendet werden soll (Standard: v4l2 wenn verfügbar, v4l | |
1661 sonst). | |
1662 Momentan werden die Treiber v4l und v4l2 unterstützt. | |
1663 .IPs volume=<0..100> | |
1664 Tonlautstärke für das Radiogerät (Standard: 100) | |
1665 .IPs channels=<Frequenz>\-<Name>,<Frequenz>\-<Name>,... | |
1666 Setzt die Liste der Kanäle. | |
1667 Benutze _ für Leerzeichen in Namen (oder spiele mit der Quotierung ;-). | |
1668 Die Kanalnamen werden dann mittels OSD geschrieben, und für eine Fernbedienung | |
1669 (siehe LIRC) werden die Slave-Kommandos radio_step_channel und radio_set_channel | |
1670 nutzbar sein. | |
1671 Falls angegeben, wird die Nummer in einer Film-URL als Kanalposition in der | |
1672 Kanalliste verstanden. | |
1673 .br | |
1674 .I BEISPIELE: | |
1675 radio://1, radio://104.4, radio_set_channel 1 | |
1676 .IPs adevice=<Wert> (mit Radio Capture aktiviert) | |
1677 Name des Geräts, von dem der Ton aufgenommen werden soll. | |
1678 Ohne einen solchen Namen wird die Aufnahme deaktiviert, selbst wenn das | |
1679 Schlüsselwort capture in der URL auftaucht. | |
1680 Benutze dies für ALSA-Geräte in der Form hw=<Karte>.<Gerät>. | |
1681 Wenn der Gerätename ein '=' enthält, wird das Modul ALSA für die Aufnahme | |
1682 verwenden, sonst OSS. | |
1683 .IPs arate=<Wert> (mit Radio Capture aktiviert) | |
1684 Rate in Samples pro Sekunde (Standard: 44100). | |
1685 .br | |
1686 .I ANMERKUNG: | |
1687 Bei Verwendung von Audioaufnahme setze auch die Option \-rawaudio rate=<Wert> | |
1688 mit dem selben Wert wie für arate. | |
1689 Wenn du Probleme mit der Tongeschwindigkeit hast (zu schnell läuft), versuche | |
1690 es mit verschiedenen Werten für die Rate (z.B.\& 48000,44100,32000,...) | |
1691 abzuspielen. | |
1692 .IPs achannels=<Wert> (mit Radio Capture aktiviert) | |
1693 Anzahl der aufzunehmenden Audiokanäle. | |
1694 .RE | |
1695 . | |
1696 .TP | |
1636 .B \-tv <Option1:Option2:...> (nur bei TV/PVR) | 1697 .B \-tv <Option1:Option2:...> (nur bei TV/PVR) |
1637 Diese Option steuert verschiedene Einstellungen des TV-Empfang-Moduls. | 1698 Diese Option steuert verschiedene Einstellungen des TV-Empfang-Moduls. |
1638 Um mit MPlayer fernzusehen, benutze die Optionen 'tv://' | 1699 Um mit MPlayer fernzusehen, benutze die Optionen 'tv://' |
1639 oder 'tv://<Kanalnummer>' oder sogar 'tv://<Kanalname>' (siehe unten die | 1700 oder 'tv://<Kanalnummer>' oder sogar 'tv://<Kanalname>' (siehe unten die |
1640 Option channels für die Kanalnamen) als Film-URL. | 1701 Option channels für die Kanalnamen) als Film-URL. |
1795 Du möchtest vielleicht auch \-embeddedfonts verwenden. | 1856 Du möchtest vielleicht auch \-embeddedfonts verwenden. |
1796 . | 1857 . |
1797 .TP | 1858 .TP |
1798 .B \-ass-bottom-margin <Wert> | 1859 .B \-ass-bottom-margin <Wert> |
1799 Fügt einen schwarzen Streifen unten ins Bild hinzu. | 1860 Fügt einen schwarzen Streifen unten ins Bild hinzu. |
1800 Der SSA/ASS-Renderer wird Untertitel dorthin legen. | 1861 Der SSA/ASS-Renderer kann Untertitel dorthin legen (mit \-ass-use-margins). |
1801 . | 1862 . |
1802 .TP | 1863 .TP |
1803 .B \-ass-font-scale <Wert> | 1864 .B \-ass-font-scale <Wert> |
1804 Setze den Skalierungskoeffizienten, der für Schriften im | 1865 Setze den Skalierungskoeffizienten, der für Schriften im |
1805 SSA/ASS-Renderer verwendet werden soll. | 1866 SSA/ASS-Renderer verwendet werden soll. |
1820 Setzt den Wert für den Zeilenabstand für den SSA/ASS-Renderer. | 1881 Setzt den Wert für den Zeilenabstand für den SSA/ASS-Renderer. |
1821 . | 1882 . |
1822 .TP | 1883 .TP |
1823 .B \-ass-top-margin <Wert> | 1884 .B \-ass-top-margin <Wert> |
1824 Fügt einen schwarzen Streifen oben ins Bild hinzu. | 1885 Fügt einen schwarzen Streifen oben ins Bild hinzu. |
1825 Der SSA/ASS-Renderer wird Obertitel dorthin legen. | 1886 Der SSA/ASS-Renderer kann Obertitel dorthin legen (mit \-ass-use-margins). |
1887 . | |
1888 .TP | |
1889 .B \-(no)ass-use-margins | |
1890 Aktiviert/deaktiviert die Platzierung der Ober- und Untertitel in schwarzen | |
1891 Rändern, wenn sie verfügbar sind (Standard: nein). | |
1826 . | 1892 . |
1827 .TP | 1893 .TP |
1828 .B \-dumpjacosub (nur bei MPlayer) | 1894 .B \-dumpjacosub (nur bei MPlayer) |
1829 Konvertiert den (mit der \-sub-Option angegebenen) Untertitel in das | 1895 Konvertiert den (mit der \-sub-Option angegebenen) Untertitel in das |
1830 zeitbasierende JACOsub-Untertitelformat. | 1896 zeitbasierende JACOsub-Untertitelformat. |