comparison DOCS/man/cs/mplayer.1 @ 16334:9e9d82cfa202

Synced with 1.1077
author jheryan
date Thu, 01 Sep 2005 12:40:53 +0000
parents 07343c1a5983
children 150d139dc02a
comparison
equal deleted inserted replaced
16333:dc3c09d9a98a 16334:9e9d82cfa202
1 .\" synced with 1.1068 1 .\" synced with 1.1077
2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team
3 .\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 3 .\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
4 .\" Překlad (translation): Jiří Heryán 4 .\" Překlad (translation): Jiří Heryán
5 .\" Kódování (encoding): ISO8859-2 5 .\" Kódování (encoding): ISO8859-2
6 .\" 6 .\"
787 Přehraje Matroska soubor v japonštině. 787 Přehraje Matroska soubor v japonštině.
788 .RE 788 .RE
789 .PD 1 789 .PD 1
790 . 790 .
791 .TP 791 .TP
792 .B \-audio-demuxer <jméno> (pouze \-audiofile) 792 .B \-audio-demuxer <[+]jméno> (pouze \-audiofile)
793 Vynutí zadaný typ audio demuxeru pro \-audiofile. 793 Vynutí zadaný typ audio demuxeru pro \-audiofile.
794 Použijte '+' před jménem pro vynucení, což přeskočí některé testy!
794 Zadejte jméno demuxeru tak jak je vypsáno pomocí \-audio-demuxer help. 795 Zadejte jméno demuxeru tak jak je vypsáno pomocí \-audio-demuxer help.
795 Z důvodu zpětné kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definováno v 796 Z důvodu zpětné kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definováno v
796 libmpdemux/\:demuxer.h. 797 libmpdemux/\:demuxer.h.
797 Například \-audio-demuxer audio nebo \-audio-demuxer 17 vynutí MP3. 798 Například \-audio-demuxer audio nebo \-audio-demuxer 17 vynutí MP3.
798 . 799 .
924 .I POZNÁMKA: 925 .I POZNÁMKA:
925 Pokud je volba použita v MEncoderu, nezaručujeme správnou funkci 926 Pokud je volba použita v MEncoderu, nezaručujeme správnou funkci
926 s \-ovc copy. 927 s \-ovc copy.
927 . 928 .
928 .TP 929 .TP
929 .B \-demuxer <jméno> 930 .B \-demuxer <[+]jméno>
930 Vynutí typ demuxeru. 931 Vynutí typ demuxeru.
932 Použijte '+' před jménem pro vynucení, což přeskočí některé testy!
931 Zadejte jméno demuxeru tak jak je vypsáno pomocí \-demuxer help. 933 Zadejte jméno demuxeru tak jak je vypsáno pomocí \-demuxer help.
932 Z důvodu zpětné kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definováno v 934 Z důvodu zpětné kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definováno v
933 libmpdemux/\:demuxer.h. 935 libmpdemux/\:demuxer.h.
934 Například \-demuxer audio nebo \-demuxer 17 vynutí MP3. 936 Například \-demuxer audio nebo \-demuxer 17 vynutí MP3.
935 . 937 .
1582 Určuje barvu pozadí titulků a OSD. 1584 Určuje barvu pozadí titulků a OSD.
1583 V současnosti jsou titulky černobílé, hodnota tedy určuje intenzitu bílé. 1585 V současnosti jsou titulky černobílé, hodnota tedy určuje intenzitu bílé.
1584 Hodnota 255 znamená bílá a 0 černá. 1586 Hodnota 255 znamená bílá a 0 černá.
1585 . 1587 .
1586 .TP 1588 .TP
1587 .B \-sub-demuxer <jméno> (pouze \-subfile) (BETA KÓD) 1589 .B \-sub-demuxer <[+]jméno> (pouze \-subfile) (BETA KÓD)
1588 Vynutí určitý typ titulkového demuxeru pro \-subfile. 1590 Vynutí určitý typ titulkového demuxeru pro \-subfile.
1591 Použijte '+' před jménem pro vynucení, což přeskočí některé testy!
1589 Zadejte jméno demuxeru tak jak je vypsán pomocí \-sub-demuxer help. 1592 Zadejte jméno demuxeru tak jak je vypsán pomocí \-sub-demuxer help.
1590 Z důvodu zpětné kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definováno 1593 Z důvodu zpětné kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definováno
1591 v libmpdemux/\:demuxer.h. 1594 v libmpdemux/\:demuxer.h.
1592 . 1595 .
1593 .TP 1596 .TP
1880 .RE 1883 .RE
1881 .PD 1 1884 .PD 1
1882 . 1885 .
1883 .TP 1886 .TP
1884 .B arts\ \ \ 1887 .B arts\ \ \
1885 Zvukový výstup přes ARTS démona. 1888 Zvukový výstup přes aRts démona.
1886 . 1889 .
1887 .TP 1890 .TP
1888 .B esd\ \ \ \ 1891 .B esd\ \ \ \
1889 Zvukový výstup přes ESD démona. 1892 Zvukový výstup přes ESD démona.
1890 .PD 0 1893 .PD 0
1899 Zvukový výstup přes JACK (Jack Audio Connection Kit). 1902 Zvukový výstup přes JACK (Jack Audio Connection Kit).
1900 .PD 0 1903 .PD 0
1901 .RSs 1904 .RSs
1902 .IPs port=<jméno> 1905 .IPs port=<jméno>
1903 Připojí se na porty zadaného <jména> (výchozí: fyzické porty). 1906 Připojí se na porty zadaného <jména> (výchozí: fyzické porty).
1907 .IPs name=<název klienta>
1908 Název klienta předávaný do JACK (výchozí: MPlayer [<PID>]).
1909 Užitečné, pokud chcete navazovat určitá spojení automaticky.
1904 .IPs (no)estimate 1910 .IPs (no)estimate
1905 Předpočítá zpoždění zvuku, což má činit přehrávání videa plynulejším 1911 Předpočítá zpoždění zvuku, což má činit přehrávání videa plynulejším
1906 (výchozí: zapnuto). 1912 (výchozí: zapnuto).
1907 .RE 1913 .RE
1908 .PD 1 1914 .PD 1
2669 a direct rendering. 2675 a direct rendering.
2670 Používejte prosím \-dr, pokud rozhraní pracuje s vaší OpenGL implementací, 2676 Používejte prosím \-dr, pokud rozhraní pracuje s vaší OpenGL implementací,
2671 protože při vyšších rozlišeních poskytuje 2677 protože při vyšších rozlišeních poskytuje
2672 .B velké 2678 .B velké
2673 zrychlení. 2679 zrychlení.
2680 Kód provádí minimum testů, takže pokud tato vlastnost nefunguje, může to být
2681 proto, že není podporována vaší kartou/OpenGL implementací i v případě,
2682 že neobdržíte žádnou chybovou zprávu.
2683 Použijte glxinfo nebo podobný nástroj pro zobrazení podporovaných OpenGL
2684 rozšíření.
2674 .PD 0 2685 .PD 0
2675 .RSs 2686 .RSs
2676 .IPs (no)manyfmts 2687 .IPs (no)manyfmts
2677 Zapne podporu pro více (RGB a BGR) barevných schémat. 2688 Zapne podporu pro více (RGB a BGR) barevných schémat (výchozí: zapnuto).
2678 Vyžaduje OpenGL ve verzi >= 1.2. 2689 Vyžaduje OpenGL ve verzi >= 1.2.
2679 .IPs slice-height=<0\-...> 2690 .IPs slice-height=<0\-...>
2680 Počet řádků kopírovaných do textury najednou (výchozí: 4). 2691 Počet řádků kopírovaných do textury najednou (výchozí: 4).
2681 0 pro celý obrázek. 2692 0 pro celý obrázek.
2682 .IPs (no)osd 2693 .IPs (no)osd
2691 .IPs (no)aspect 2702 .IPs (no)aspect
2692 Zapne nebo vypne škálování na správný poměr stran a podporu 'pan-and-scan' 2703 Zapne nebo vypne škálování na správný poměr stran a podporu 'pan-and-scan'
2693 (výchozí: zapnuto). 2704 (výchozí: zapnuto).
2694 Vypnutí může zvýšit rychlost. 2705 Vypnutí může zvýšit rychlost.
2695 .IPs rectangle=<0,1,2> 2706 .IPs rectangle=<0,1,2>
2696 Nastaví použití pravoúhlých textur (šetří video RAM, ale často je pomalejší). 2707 Nastaví použití pravoúhlých textur, což šetří video RAM, ale často je pomalejší
2708 (výchozí: 0).
2697 .RSss 2709 .RSss
2698 0: Použije power-of-two textury (výchozí). 2710 0: Použije power-of-two textury.
2699 .br 2711 .br
2700 1: Použije texture_rectangle. 2712 1: Použije texture_rectangle.
2701 .br 2713 .br
2702 2: Použije texture_non_power_of_two. 2714 2: Použije texture_non_power_of_two.
2715 .IPs (no)glfinish
2716 Zavolá glFinish() před prohozením vyrovnávacích pamětí.
2717 Pomalejší, ale v některých případech dává korektnější výstup (výchozí: vypnuto).
2718 .IPs swapinterval=<n>
2719 Minimální interval zobrazených snímků mezi prohozením vyrovnávacích pamětí
2720 (výchozí:1 ). 1 odpovídá zapnutí VSYNC, 0 vypnutí VSYNC.
2721 Hodnoty < 0 ponechají výchozí nastavení systému.
2722 Toto omezí snímkovou rychlost na (horizontální frekvenci / n).
2723 Pro svou funkci vyžaduje podporu GLX_SGI_swap_control.
2724 V některých (většině/všech?) implementacích pracuje pouze v celoobrazovkovém
2725 režimu.
2703 .REss 2726 .REss
2704 .RE 2727 .RE
2705 .PD 1 2728 .PD 1
2706 . 2729 .
2707 .TP 2730 .TP
3112 . 3135 .
3113 . 3136 .
3114 .SH "VOLBY PRO DEKÓDOVÁNÍ/\:FILTROVÁNÍ" 3137 .SH "VOLBY PRO DEKÓDOVÁNÍ/\:FILTROVÁNÍ"
3115 . 3138 .
3116 .TP 3139 .TP
3117 .B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> 3140 .B \-ac <[-|+]kodek1,[-|+]kodek2,...[,]>
3118 Nastaví seznam zvukových kodeků k použití podle priority, shodně 3141 Nastaví seznam zvukových kodeků k použití podle priority, shodně
3119 s jejich názvy v codecs.conf. 3142 s jejich názvy v codecs.conf.
3120 Napište '-' před název kodeku, který chcete vyloučit. 3143 Napište '-' před název kodeku, který chcete vyloučit.
3144 Použijte '+' před jménem kodeku pro jeho vynucení, což nejspíš skončí havárií!
3121 Pokud seznam zakončíte čárkou, použije v případě selhání Mplayer i kodeky 3145 Pokud seznam zakončíte čárkou, použije v případě selhání Mplayer i kodeky
3122 neuvedené na seznamu. 3146 neuvedené na seznamu.
3123 .br 3147 .br
3124 .I POZNÁMKA: 3148 .I POZNÁMKA:
3125 Úplný seznam dostupných kodeků získáte pomocí \-ac help. 3149 Úplný seznam dostupných kodeků získáte pomocí \-ac help.
3513 Některé \-sws volby lze obrátit. 3537 Některé \-sws volby lze obrátit.
3514 Více informací naleznete v popisu video filtru scale. 3538 Více informací naleznete v popisu video filtru scale.
3515 .RE 3539 .RE
3516 . 3540 .
3517 .TP 3541 .TP
3518 .B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> 3542 .B \-vc <[-|+]kodek1,[-|+]kodek2,...[,]>
3519 Nastaví seznam video kodeků k použití podle priority, shodně 3543 Nastaví seznam video kodeků k použití podle priority, shodně
3520 s jejich názvy v codecs.conf. 3544 s jejich názvy v codecs.conf.
3521 Napište '-' před jméno kodeku, který chcete vynechat. 3545 Napište '-' před jméno kodeku, který chcete vynechat.
3546 Použijte '+' před jménem kodeku pro jeho vynucení, což nejspíš skončí havárií!
3522 Končí-li seznam čárkou, pak se v případě selhání použijí i kodeky, 3547 Končí-li seznam čárkou, pak se v případě selhání použijí i kodeky,
3523 které nejsou na seznamu. 3548 které nejsou na seznamu.
3524 .br 3549 .br
3525 .I POZNÁMKA: 3550 .I POZNÁMKA:
3526 Pomocí \-vc help dostanete seznam dostupných kodeků. 3551 Pomocí \-vc help dostanete seznam dostupných kodeků.
8424 (jsou to jednoduše průměry odstupu signál-šum z jednotlivých snímků). 8449 (jsou to jednoduše průměry odstupu signál-šum z jednotlivých snímků).
8425 Jsou zde pouze pro srovnání s JM referenčním kodekem. 8450 Jsou zde pouze pro srovnání s JM referenčním kodekem.
8426 Pro jakékoli jiné využití raději použijte 'Globální' PSNR, nebo PSNR 8451 Pro jakékoli jiné využití raději použijte 'Globální' PSNR, nebo PSNR
8427 jednotlivých snímků vypisovaných při log=3. 8452 jednotlivých snímků vypisovaných při log=3.
8428 . 8453 .
8454 .TP
8455 .B (no)visualize
8456 Zapne x264 vizualizace během enkódování.
8457 Pokud to x264 na vašem systému podporuje, bude během enkódování otevřeno nové
8458 okno, ve kterém se pokusí x264 ukazovat přehled o tom, jak jsou enkódovány
8459 jednotlivé snímky.
8460 Každý typ bloku vizualizovaného filmu bude obarven následovně:
8461 .PD 0
8462 .RSs
8463 .IPs červeně/růžově
8464 intra blok
8465 .IPs modře\
8466 inter blok
8467 .IPs zeleně
8468 přeskočený blok
8469 .IPs žlutě
8470 B-blok
8471 .RE
8472 .PD 1
8473 .RS
8474 Tuto vlastnost považujte za experimentální a může se změnit.
8475 Konkrétně závisí na tom, zda byl x264 skompilován se zapnutou vizualizací.
8476 Poznamenejme, že po enkódování vykreslení vizualizace x264 zastaví a čeká
8477 na stisk klávesy, než enkóduje další snímek.
8478 .RE
8479 .
8429 . 8480 .
8430 .SS MPEG muxer (\-mpegopts) 8481 .SS MPEG muxer (\-mpegopts)
8431 . 8482 .
8432 MPEG muxer umí generovat 5 typů datových proudů, z nichž každý má rozumné 8483 MPEG muxer umí generovat 5 typů datových proudů, z nichž každý má rozumné
8433 výchozí volby, které si uživatel může upravit. 8484 výchozí volby, které si uživatel může upravit.
8528 .IPs swf\ \ 8579 .IPs swf\ \
8529 Macromedia Flash 8580 Macromedia Flash
8530 .IPs flv\ \ 8581 .IPs flv\ \
8531 Macromedia Flash video soubory 8582 Macromedia Flash video soubory
8532 .IPs rm\ \ \ 8583 .IPs rm\ \ \
8533 Real Audio a Video 8584 RealAudio a RealVideo
8534 .IPs au\ \ \ 8585 .IPs au\ \ \
8535 SUN AU formát 8586 SUN AU formát
8536 .IPs nut\ \ 8587 .IPs nut\ \
8537 NUT Open Container Format (experimentální) 8588 NUT Open container format (experimentální)
8538 .IPs mov\ \ 8589 .IPs mov\ \
8539 Quicktime 8590 QuickTime
8540 .IPs mp4\ \ 8591 .IPs mp4\ \
8541 Formát MPEG-4 8592 Formát MPEG-4
8542 .IPs dv\ \ 8593 .IPs dv\ \
8543 Sony Digital Video kontejner 8594 Sony Digital Video kontejner
8544 .RE 8595 .RE