comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 6121:a239d68bd0d8

small fixes, updates
author gabucino
date Sun, 19 May 2002 17:28:05 +0000
parents 09b8ab77ce83
children bcb7c2050104
comparison
equal deleted inserted replaced
6120:4472bc36675b 6121:a239d68bd0d8
391 lehetővé. Listát lásd lejjebb.</LI> 391 lehetővé. Listát lásd lejjebb.</LI>
392 <LI><B>make</B> - <B>mindig a legújabb</B> ajánlott (legalább 3.79.x). 392 <LI><B>make</B> - <B>mindig a legújabb</B> ajánlott (legalább 3.79.x).
393 Bár általában erre nem kell figyelj.</LI> 393 Bár általában erre nem kell figyelj.</LI>
394 <LI><B>SDL</B> - nem kötelező, de néhány esetben segíthet (például ha az 394 <LI><B>SDL</B> - nem kötelező, de néhány esetben segíthet (például ha az
395 audio lejátszásba furcsa hangok keverednek, vagy ha az xv meghajtóval 395 audio lejátszásba furcsa hangok keverednek, vagy ha az xv meghajtóval
396 történő lejátszás során furcsa a lejátszás képe). Képes továbbá a 396 történő lejátszás során furcsa a lejátszás képe). Ajánlott
397 <B>feliratokat a film alatti fekete sávon megjeleníteni</B>. Ajánlott
398 mindig a legújabbat használni.</LI> 397 mindig a legújabbat használni.</LI>
399 <LI><B>libjpeg</B> - opciónális (M)JPEG dekóder. Az -mf opció és néhány 398 <LI><B>libjpeg</B> - opciónális (M)JPEG dekóder. Az -mf opció és néhány
400 QT file használja. Hasznos mind az <B>MPlayer</B>hez, mind a 399 QT file használja. Hasznos mind az <B>MPlayer</B>hez, mind a
401 <B>MEncoder</B>hez, ha JPEG file-okkal is akarsz dolgozni.</LI> 400 <B>MEncoder</B>hez, ha JPEG file-okkal is akarsz dolgozni.</LI>
402 <LI><B>libpng</B> - opcionális (M)PNG dekóder. Kell a GUI-hoz is. Hasznos 401 <LI><B>libpng</B> - opcionális (M)PNG dekóder. Kell a GUI-hoz is. Hasznos
627 <PRE> ./configure 626 <PRE> ./configure
628 make 627 make
629 make install</PRE> 628 make install</PRE>
630 629
631 <P>Innentől használatra kész állapotban van az <B>MPlayer</B>. Az 630 <P>Innentől használatra kész állapotban van az <B>MPlayer</B>. Az
632 <CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> könyvtár tartalmazza a 631 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> könyvtár tartalmazza a
633 <CODE>codecs.conf</CODE> file-t, ami megmondja a programnak a használható 632 <CODE>codecs.conf</CODE> file-t, ami megmondja a programnak a használható
634 codec-eket és azok tulajdonságait. Ezt a file-t mindig az <B>MPlayer</B>-rel 633 codec-eket és azok tulajdonságait. Ezt a file-t mindig az <B>MPlayer</B>-rel
635 együtt kell frissíteni ! Ha a home könyvtáradban van egy régi codecs.conf 634 együtt kell frissíteni ! Ha a home könyvtáradban van egy régi codecs.conf
636 file, azt töröld !</P> 635 file, azt töröld !</P>
637 636
652 (és/vagy opcionálisan nyelvi kiegészítőket). Részletekért olvasd el az 651 (és/vagy opcionálisan nyelvi kiegészítőket). Részletekért olvasd el az
653 <A HREF=#1.5>1.5-ös</A> fejezetet.</P> 652 <A HREF=#1.5>1.5-ös</A> fejezetet.</P>
654 653
655 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font 654 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font
656 cd ~/.mplayer/font 655 cd ~/.mplayer/font
657 unzip mp-arial-iso-8859-2.zip</PRE> 656 unzip mp-arial-iso-8859-2.zip
657 ln -s ~/.mplayer/font/arial-24 font</PRE>
658 658
659 <P>Már csak egy dolog maradt hátra: másold át a <B>codecs.conf</B> file-t 659 <P>Már csak egy dolog maradt hátra: másold át a <B>codecs.conf</B> file-t
660 az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba. 660 az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba.
661 Ajánlatos továbbá az <CODE>example.conf</CODE> és a manpage átnézése, hogy 661 Ajánlatos továbbá az <CODE>example.conf</CODE> és a manpage átnézése, hogy
662 képet kapj az opciókról.</P> 662 képet kapj az opciókról.</P>
669 adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód 669 adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód
670 bekapcsolásához : 670 bekapcsolásához :
671 <UL> 671 <UL>
672 <LI>használd a <CODE>-gui</CODE> opciót</LI> vagy 672 <LI>használd a <CODE>-gui</CODE> opciót</LI> vagy
673 <LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI>vagy 673 <LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI>vagy
674 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> , 674 <LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> ,
675 és a <CODE>gmplayer</CODE> file-t indítsd. 675 és a <CODE>gmplayer</CODE> file-t indítsd.
676 </UL> 676 </UL>
677 677
678 <P>TIPP: az egér középső gombjának megnyomása (2 gombos egereken a bal és 678 <P>TIPP: az egér középső gombjának megnyomása (2 gombos egereken a bal és
679 jobb gombok együttes megnyomása) egy GTK-s menűt hoz elő, amiben megtalálható 679 jobb gombok együttes megnyomása) egy GTK-s menűt hoz elő, amiben megtalálható
680 a DVD lejátszás is.</P> 680 a DVD lejátszás is.</P>
681 681
682 <P>Mivel az <B>MPlayer</B> alapban nem tartalmaz skineket, ezeket külön kell 682 <P>Mivel az <B>MPlayer</B> alapban nem tartalmaz skineket, ezeket külön kell
683 letöltened. Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">itt</A>. 683 letöltened. Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">itt</A>.
684 Ezeket a szokásos <CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE> vagy <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> 684 Ezeket a szokásos <CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE> vagy <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE>
685 könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az <B>MPlayer</B> egy '<I>default</I>' 685 könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az <B>MPlayer</B> egy '<I>default</I>'
686 nevű könyvtárat keres alapállapotban, de a <I>-skin newskin</I> opcióval, vagy 686 nevű könyvtárat keres alapállapotban, de a <I>-skin newskin</I> opcióval, vagy
687 a konfigurációs file-ba a <I>skin=newskin</I> sor beírásával meg lehet adni 687 a konfigurációs file-ba a <I>skin=newskin</I> sor beírásával meg lehet adni
688 ehelyett másik alapban betöltendő skin-t. Ilyenkor a <CODE>*/Skin/newskin</CODE> 688 ehelyett másik alapban betöltendő skin-t. Ilyenkor a <CODE>*/Skin/newskin</CODE>
689 könyvtárban lévő skin kerül betöltésre.</P> 689 könyvtárban lévő skin kerül betöltésre.</P>
837 <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P> 837 <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P>
838 838
839 839
840 <P><A NAME=2.5><B>2.5. TV bemenet</B></P> 840 <P><A NAME=2.5><B>2.5. TV bemenet</B></P>
841 841
842
842 <A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. Áttekintés</I></B></P> 843 <A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. Áttekintés</I></B></P>
843 844
844 <P>Ez a fejezet elmagyarázza hogy tudsz <B>nézni/grabbelni egy V4L kompatibilis 845 <P>Ez a fejezet elmagyarázza hogy tudsz <B>nézni/grabbelni egy V4L kompatibilis
845 TV tuner-ről</B>.</P> 846 TV tuner-ről</B>.</P>
847
848 <P>EZ A KÓDRÉSZLET JELENLEG NINCS FEJLESZTÉS ALATT! Ne várd hogy hosszadalmas
849 kísérletezés nélkül majd hirtelen menni fog!</P>
850
846 851
847 <A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Fordítás</I></B></P> 852 <A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Fordítás</I></B></P>
848 853
849 <P> 854 <P>
850 <UL> 855 <UL>