Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/cd-dvd.html @ 5859:a24e39bf2776
updated DVD documentation for libmpdvdkit
author | gabucino |
---|---|
date | Sat, 27 Apr 2002 09:08:30 +0000 |
parents | 6cb9d9a1716d |
children | d22870b5fc95 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
5858:81bf7e6b98b2 | 5859:a24e39bf2776 |
---|---|
68 | 68 |
69 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P> | 69 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P> |
70 | 70 |
71 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P> | 71 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P> |
72 | 72 |
73 <P>Örüljetek népek, itt az igazi DVD támogatás. Már nem kell egyesével | 73 <P>Az <B>MPlayer</B> a <CODE>libdvdread</CODE> és <CODE>libdvdcss</CODE> |
74 lejátszani a VOB file-okat a video_ts könyvtárból, nem kell aggódni amiatt | 74 néven ismert könyvtárakat használja a DVD dekódolásához és lejátszásához. |
75 hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd' | 75 Ez a két program a <CODE>libmpdvdkit/</CODE> alkönyvtárban található, így |
76 opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt (bár a mountolás | 76 külön installálásuk szükségtelen és felesleges. Azért használjuk ezt a |
77 azzal a tagadhatatlan előnnyel jár hogy a Linux a feltört CSS kulcsokat | 77 módszert mert így lehetőségünk nyílt kijavítani egy <CODE>libdvdread</CODE> |
78 cache-be rakja, így a következő lejátszásnál már nem kell a törésre várni).</P> | 78 bugot, és megpatchelni a <CODE>libdvdcss-t</CODE> olyan módon hogy a |
79 | 79 feltört CSS kulcsokat mentse el a <CODE>$HOME/.mplayer/DVDKeys</CODE> |
80 <P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van | 80 könyvtárba, így a következő lejátszásnál nem lesz szükség ezek újabb |
81 működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és | 81 feltörésére.</P> |
82 alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P> | 82 |
83 | 83 <P>A <CODE>libdvdnav</CODE> támogatásának készítése folyamatban van, jelenleg |
84 <P>Az <B>MPlayer</B> a libdvdread-et használja, ami tartalmaz beépített | 84 nem használható.</P> |
85 támogatást az IFO file-ok feldolgozásához, navi blokkok olvasásához, és | 85 |
86 autentikációhoz. Ezutóbbihoz a libdvdcss-t használja, így először | 86 <LI><P><B>Régi tipusú DVD támogatás - <I>OPCIONÁLIS</I></B></P> |
87 azt kell lefordítani és installálni, majd ./configure, és az automatikusan | |
88 felismeri.</P> | |
89 | |
90 <UL> | |
91 <LI><P><B>Töltsd le a libdvdread és libdvdcss forrását.</B></P> | |
92 | |
93 <P><I>Letöltheted őket a | |
94 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A> | |
95 címről (klikkelj a 'download'-ra a bal oldali menűben).</I></P> | |
96 | |
97 <P><B><I>FONTOS !</I></B> | |
98 <UL> | |
99 <LI>libdvdread 0.8-hoz libdvdcss helyett <B>libcss</B> kell</LI> | |
100 <LI>libdvdread 0.9-hez libdvdcss <B>0.0.3</B> kell! Az újabb libdvdcss | |
101 verziókkal nem fog működni!</LI> | |
102 <LI>libdvdcss <B>1.0</B>-t ne használj, mert használhatatlanul lassúvá teszi a | |
103 lejátszást.</LI> | |
104 </UL> | |
105 </P> | |
106 </LI> | |
107 | |
108 <LI><P><B>Fordítsd le és installáld a libdvdcss-t és AZUTÁN a libdvdread-et.</B></P> | |
109 | |
110 <P><I>Olvasd el ezen csomagok dokumentációját, ha segítségre van szükséged.</I></P></LI> | |
111 | |
112 <LI><P><B>Régi DVD támogatás - <I>OPCIONÁLIS</I></B></P> | |
113 | 87 |
114 <P><I>Ez akkor hasznos ha pl merevlemezről akarsz kódolt VOB-ot lejátszani. | 88 <P><I>Ez akkor hasznos ha pl merevlemezről akarsz kódolt VOB-ot lejátszani. |
115 Fordítsd le és installáld a <B>libcss</B> 0.0.1-et (és ne újabbat). | 89 Fordítsd le és installáld a <B>libcss</B> 0.0.1-et (és ne újabbat). |
116 Ha az <B>MPlayer</B> nem találja, használd a <CODE>-csslib /útvonal/libcss.so</CODE> | 90 Ha az <B>MPlayer</B> nem találja, használd a <CODE>-csslib /útvonal/libcss.so</CODE> |
117 opciót.</P></LI> | 91 opciót.</P></LI> |
118 | 92 |
119 <LI><P><B>Fordítsd újra az MPlayer-t.</B></P> | 93 <LI><P><B>Fordítsd le az MPlayer-t.</B></P> |
120 | 94 |
121 <P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha helyesen tetted fel a libdvdread-et, | 95 <P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha nem törölted le a |
122 a ./configure valami ilyesmit fog kiírni :<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR> | 96 <CODE>libmpdvdkit</CODE> könyvtárat, a ./configure valami ilyesmit fog |
123 Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI> | 97 kiírni :</P> |
124 </UL> | 98 |
99 <P><CODE>Checking for DVD support (libmpdvdkit) ... yes</CODE></P> | |
100 | |
101 <P>Az <B>MPlayer</B> képes már installált <CODE>libdvdread</CODE> és | |
102 <CODE>libdvdcss</CODE> használatára, de ezen módszer használata NEM | |
103 AJÁNLOTT mivel használata különféle hibákhoz, inkompatibilitásokhoz, és | |
104 lassabb sebességhez vezet.</P> | |
105 | |
106 <P>Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</P> | |
125 | 107 |
126 <P>Természetesen miután felinstalláltad a libdvdcss-t és a libdvdread-et, | 108 <P>Természetesen miután felinstalláltad a libdvdcss-t és a libdvdread-et, |
127 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P> | 109 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P> |
128 | 110 |
129 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P> | 111 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P> |
192 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> | 174 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
193 DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> | 175 DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> |
194 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / | 176 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / |
195 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE> | 177 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE> |
196 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> | 178 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
197 Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben már javítva van. | 179 Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van, |
180 miért nem ezutóbbi használod? | |
198 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 181 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
199 | 182 |
200 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> | 183 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
201 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis | 184 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis |
202 Sparc/Solarisomon? | 185 Sparc/Solarisomon? |
217 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> | 200 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
218 Használd a 'regionset' parancsot : | 201 Használd a 'regionset' parancsot : |
219 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A> | 202 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A> |
220 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 203 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
221 | 204 |
222 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> | |
223 Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ! | |
224 Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$-- | |
225 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> | |
226 Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libdvdcss-hez linkeli magát.<BR> | |
227 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
228 | |
229 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> | 205 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
230 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak | 206 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak |
231 játszani egy DVD-t? | 207 játszani egy DVD-t? |
232 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> | 208 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
233 Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelő | 209 Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelő |
234 jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd). | 210 jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd). |
235 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 211 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
236 | 212 |
237 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> | 213 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
238 Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ? | |
239 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> | |
240 Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a | |
241 kívánságok majd később jöhetnek. | |
242 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
243 | |
244 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> | |
245 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t? | 214 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t? |
246 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> | 215 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
247 Innen: | 216 Innen: |
248 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd | 217 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd |
249 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 218 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
255 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 224 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
256 | 225 |
257 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> | 226 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
258 Nagyon lassú a DVD lejátszás ! | 227 Nagyon lassú a DVD lejátszás ! |
259 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> | 228 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
260 Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, bizonyosodj | 229 Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg |
261 meg róla hogy megfelelő libdvdread+libdvdcss kombinációt használsz. Mindenképp | 230 bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón. |
262 próbáld meg bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón. | |
263 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 231 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
264 | 232 |
265 </TABLE> | 233 </TABLE> |
266 | 234 |
267 </BODY> | 235 </BODY> |