comparison DOCS/Hungarian/cd-dvd.html @ 5859:a24e39bf2776

updated DVD documentation for libmpdvdkit
author gabucino
date Sat, 27 Apr 2002 09:08:30 +0000
parents 6cb9d9a1716d
children d22870b5fc95
comparison
equal deleted inserted replaced
5858:81bf7e6b98b2 5859:a24e39bf2776
68 68
69 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P> 69 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P>
70 70
71 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P> 71 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P>
72 72
73 <P>Örüljetek népek, itt az igazi DVD támogatás. Már nem kell egyesével 73 <P>Az <B>MPlayer</B> a <CODE>libdvdread</CODE> és <CODE>libdvdcss</CODE>
74 lejátszani a VOB file-okat a video_ts könyvtárból, nem kell aggódni amiatt 74 néven ismert könyvtárakat használja a DVD dekódolásához és lejátszásához.
75 hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd' 75 Ez a két program a <CODE>libmpdvdkit/</CODE> alkönyvtárban található, így
76 opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt (bár a mountolás 76 külön installálásuk szükségtelen és felesleges. Azért használjuk ezt a
77 azzal a tagadhatatlan előnnyel jár hogy a Linux a feltört CSS kulcsokat 77 módszert mert így lehetőségünk nyílt kijavítani egy <CODE>libdvdread</CODE>
78 cache-be rakja, így a következő lejátszásnál már nem kell a törésre várni).</P> 78 bugot, és megpatchelni a <CODE>libdvdcss-t</CODE> olyan módon hogy a
79 79 feltört CSS kulcsokat mentse el a <CODE>$HOME/.mplayer/DVDKeys</CODE>
80 <P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van 80 könyvtárba, így a következő lejátszásnál nem lesz szükség ezek újabb
81 működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és 81 feltörésére.</P>
82 alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P> 82
83 83 <P>A <CODE>libdvdnav</CODE> támogatásának készítése folyamatban van, jelenleg
84 <P>Az <B>MPlayer</B> a libdvdread-et használja, ami tartalmaz beépített 84 nem használható.</P>
85 támogatást az IFO file-ok feldolgozásához, navi blokkok olvasásához, és 85
86 autentikációhoz. Ezutóbbihoz a libdvdcss-t használja, így először 86 <LI><P><B>Régi tipusú DVD támogatás - <I>OPCIONÁLIS</I></B></P>
87 azt kell lefordítani és installálni, majd ./configure, és az automatikusan
88 felismeri.</P>
89
90 <UL>
91 <LI><P><B>Töltsd le a libdvdread és libdvdcss forrását.</B></P>
92
93 <P><I>Letöltheted őket a
94 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>
95 címről (klikkelj a 'download'-ra a bal oldali menűben).</I></P>
96
97 <P><B><I>FONTOS !</I></B>
98 <UL>
99 <LI>libdvdread 0.8-hoz libdvdcss helyett <B>libcss</B> kell</LI>
100 <LI>libdvdread 0.9-hez libdvdcss <B>0.0.3</B> kell! Az újabb libdvdcss
101 verziókkal nem fog működni!</LI>
102 <LI>libdvdcss <B>1.0</B>-t ne használj, mert használhatatlanul lassúvá teszi a
103 lejátszást.</LI>
104 </UL>
105 </P>
106 </LI>
107
108 <LI><P><B>Fordítsd le és installáld a libdvdcss-t és AZUTÁN a libdvdread-et.</B></P>
109
110 <P><I>Olvasd el ezen csomagok dokumentációját, ha segítségre van szükséged.</I></P></LI>
111
112 <LI><P><B>Régi DVD támogatás - <I>OPCIONÁLIS</I></B></P>
113 87
114 <P><I>Ez akkor hasznos ha pl merevlemezről akarsz kódolt VOB-ot lejátszani. 88 <P><I>Ez akkor hasznos ha pl merevlemezről akarsz kódolt VOB-ot lejátszani.
115 Fordítsd le és installáld a <B>libcss</B> 0.0.1-et (és ne újabbat). 89 Fordítsd le és installáld a <B>libcss</B> 0.0.1-et (és ne újabbat).
116 Ha az <B>MPlayer</B> nem találja, használd a <CODE>-csslib /útvonal/libcss.so</CODE> 90 Ha az <B>MPlayer</B> nem találja, használd a <CODE>-csslib /útvonal/libcss.so</CODE>
117 opciót.</P></LI> 91 opciót.</P></LI>
118 92
119 <LI><P><B>Fordítsd újra az MPlayer-t.</B></P> 93 <LI><P><B>Fordítsd le az MPlayer-t.</B></P>
120 94
121 <P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha helyesen tetted fel a libdvdread-et, 95 <P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha nem törölted le a
122 a ./configure valami ilyesmit fog kiírni :<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR> 96 <CODE>libmpdvdkit</CODE> könyvtárat, a ./configure valami ilyesmit fog
123 Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI> 97 kiírni :</P>
124 </UL> 98
99 <P><CODE>Checking for DVD support (libmpdvdkit) ... yes</CODE></P>
100
101 <P>Az <B>MPlayer</B> képes már installált <CODE>libdvdread</CODE> és
102 <CODE>libdvdcss</CODE> használatára, de ezen módszer használata NEM
103 AJÁNLOTT mivel használata különféle hibákhoz, inkompatibilitásokhoz, és
104 lassabb sebességhez vezet.</P>
105
106 <P>Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</P>
125 107
126 <P>Természetesen miután felinstalláltad a libdvdcss-t és a libdvdread-et, 108 <P>Természetesen miután felinstalláltad a libdvdcss-t és a libdvdread-et,
127 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P> 109 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P>
128 110
129 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P> 111 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P>
192 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> 174 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
193 DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> 175 DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR>
194 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / 176 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
195 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE> 177 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
196 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> 178 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
197 Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben már javítva van. 179 Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van,
180 miért nem ezutóbbi használod?
198 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 181 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
199 182
200 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> 183 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
201 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis 184 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis
202 Sparc/Solarisomon? 185 Sparc/Solarisomon?
217 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> 200 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
218 Használd a 'regionset' parancsot : 201 Használd a 'regionset' parancsot :
219 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A> 202 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
220 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 203 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
221 204
222 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
223 Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ!
224 Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$--
225 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
226 Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libdvdcss-hez linkeli magát.<BR>
227 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
228
229 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> 205 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
230 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak 206 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
231 játszani egy DVD-t? 207 játszani egy DVD-t?
232 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> 208 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
233 Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelő 209 Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelő
234 jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd). 210 jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd).
235 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 211 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
236 212
237 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> 213 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
238 Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ?
239 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
240 Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a
241 kívánságok majd később jöhetnek.
242 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
243
244 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
245 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t? 214 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?
246 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> 215 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
247 Innen: 216 Innen:
248 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd 217 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd
249 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 218 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
255 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 224 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
256 225
257 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> 226 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
258 Nagyon lassú a DVD lejátszás ! 227 Nagyon lassú a DVD lejátszás !
259 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> 228 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
260 Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, bizonyosodj 229 Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg
261 meg róla hogy megfelelő libdvdread+libdvdcss kombinációt használsz. Mindenképp 230 bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón.
262 próbáld meg bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón.
263 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 231 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
264 232
265 </TABLE> 233 </TABLE>
266 234
267 </BODY> 235 </BODY>