comparison DOCS/Hungarian/video.html @ 1668:a5cb1b1d47a8

*** empty log message ***
author gabucino
date Thu, 23 Aug 2001 17:08:46 +0000
parents 2eedc348e92a
children f314e83b78e6
comparison
equal deleted inserted replaced
1667:6a227dc19dec 1668:a5cb1b1d47a8
2 2
3 <BODY> 3 <BODY>
4 4
5 <PRE> 5 <PRE>
6 6
7 <A NAME=2.2.1>2.2.1. Video kimeneti eszközök 7 <A NAME=2.2.1>2.2.1. Video kimeneti eszközök</A>
8 8
9 Általános: 9 Általános:
10 - x11: X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel 10 - x11: X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel
11 - xv: X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardware támogatás) 11 - xv: X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardware támogatás)
12 - gl: OpenGL renderelő, egyelőre csak ezekkel megy: 12 - gl: OpenGL renderelő, egyelőre csak ezekkel megy:
28 (Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!) 28 (Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!)
29 - syncfb: Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj mga/xmga-t) 29 - syncfb: Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj mga/xmga-t)
30 - 3dfx: Voodoo2/3 hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs tesztelve!) 30 - 3dfx: Voodoo2/3 hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs tesztelve!)
31 31
32 Egyéb: 32 Egyéb:
33 - png: output PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés mértékét állítja) 33 - png: kimenet PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés mértékét állítja)
34 - pgm: output PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz) 34 - pgm: kimenet PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)
35 - md5: MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez) 35 - md5: MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez)
36 - odivx:OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja) 36 - odivx:OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja)
37 - null: output a nagy semmibe (sebességtesztekhez) 37 - null: kimenet a nagy semmibe (sebességtesztekhez)
38 38
39 39
40 <A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. MTRR 40 <A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. MTRR</A>
41 41
42 Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben 42 Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
43 sebességnövekedést eredményez. Először a báziscímet kell megkeresni. 43 sebességnövekedést eredményez. Először a báziscímet kell megkeresni.
44 Erre van 3 módszer : 44 Erre van 3 módszer :
45 45
80 Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz 80 Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz
81 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (cat /proc/cpuinfo 81 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (cat /proc/cpuinfo
82 megadja a stepping értékét). 82 megadja a stepping értékét).
83 83
84 84
85 <A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. Xv 85 <A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. Xv</A>
86 86
87 XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardware-es YUV 87 XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardware-es YUV
88 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. 88 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció.
89 Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük : 89 Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :
90 - XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo) 90 - XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo)
137 137
138 - És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. 138 - És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást.
139 ./configure kiírja. 139 ./configure kiírja.
140 140
141 141
142 <A NAME=2.2.1.2.1>2.2.1.2.1. 3dfx kártyák 142 <A NAME=2.2.1.2.1>2.2.1.2.1. 3dfx kártyák</A>
143 143
144 Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, 144 Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással,
145 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az 145 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az
146 XFree86-od verziója 4.1.0 vagy újabb-e, azok már jók. 146 XFree86-od verziója 4.1.0 vagy újabb-e, azok már jók.
147 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót 147 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót
148 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.2.1.4">2.2.1.4-es</A> 148 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.2.1.4">2.2.1.4-es</A>
149 fejezetet a részletekhez. 149 fejezetet a részletekhez.
150 150
151 151
152 <A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2. S3 kártyák 152 <A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2. S3 kártyák</A>
153 153
154 S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb 154 S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
155 XFree86 kell. S3 Virge-re vonatkozólag.. add el. 155 XFree86 kell. S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.
156 156
157 157
158 <A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3. nVidia kártyák 158 <A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3. nVidia kártyák</A>
159 159
160 nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris nVidia meghajtót kell 160 nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris nVidia meghajtót kell
161 használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány X 161 használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány X
162 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel 162 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel
163 az nVidia nem adja ki a specifikációikat. 163 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.
164 164
165 - Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( 165 - Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :(
166 Panaszkodj az nVidiának. 166 Panaszkodj az nVidiának.
167 167
168 168
169 <A NAME=2.2.1.2.4>2.2.1.2.4. ATI kártyák 169 <A NAME=2.2.1.2.4>2.2.1.2.4. ATI kártyák</A>
170 170
171 A GATOS meghajtó alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt 171 A GATOS meghajtó alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt
172 jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor 172 jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor
173 frissítési frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg 173 frissítési frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg
174 valahogy kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film 174 valahogy kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film
175 fps-e) Hz-re. 175 fps-e) Hz-re.
176 176
177 177
178 <A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. DGA 178 <A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. DGA</A>
179 179
180 <A NAME=2.2.1.3.1>2.2.1.3.1. Előszó 180 <A NAME=2.2.1.3.1>2.2.1.3.1. Előszó</A>
181 181
182 Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a 182 Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a
183 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem). 183 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).
184 184
185 185
186 <A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Mi az a DGA ? 186 <A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Mi az a DGA ?</A>
187 187
188 A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, 188 A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
189 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer 189 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
190 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz 190 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz
191 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal 191 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal
204 204
205 A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek 205 A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek
206 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ... 206 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...
207 207
208 208
209 <A NAME=2.2.1.3.3>2.2.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be 209 <A NAME=2.2.1.3.3>2.2.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A>
210 210
211 Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd 211 Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd
212 /var/log/XFree86.0.log : 212 /var/log/XFree86.0.log :
213 213
214 214
217 217
218 Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT! 218 Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT!
219 Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan 219 Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan
220 detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted. 220 detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted.
221 221
222 Ha a meghajtó 222 Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs
223 If the driver couldn't switch to a smaller resolution, experiment with 223 -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a
224 switches -vm (only with X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom to find a video mode that 224 film. Jelenleg nincs konverter.. :(
225 the movie fits in. There is no converter right now.. :( 225
226 226 Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video
227 Become ROOT. DGA needs root access to be able to write directly video memory. 227 memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t
228 If you want to run it as user, then install <B>MPlayer</B> SUID root: 228 SUID root-ként kell installálnod :
229 229
230 230
231 chown root /usr/local/bin/mplayer 231 chown root /usr/local/bin/mplayer
232 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer 232 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer
233 chmod +s /usr/local/bin/mplayer 233 chmod +s /usr/local/bin/mplayer
234 234
235 235
236 Now it works as a simple user, too. 236 Így már felhasználóként is működik.
237 237
238 238
239 !!!! BUT STAY TUNED !!!! 239 !!!! JÓL FIGYELJ !!!!
240 This is a BIG security risk! Never do this on a server or on a computer 240 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy
241 can be accessed by more people than only you because they can gain root 241 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn
242 privilegies through suid root mplayer. 242 a suid MPlayer-en keresztül.
243 !!!! SO YOU HAVE BEEN WARNED ... !!!! 243 !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
244 244
245 245
246 Now use '-vo dga' option, and there you go! (hope so:) 246 Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:)
247 You should also try if the '-vo sdl:dga' option works for you! It's much 247 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik.
248 faster!!! 248 Sokkal gyorsabb!!!
249 249
250 250
251 <A NAME=2.2.1.3.4>2.2.1.3.4. Resolution switching 251 <A NAME=2.2.1.3.4>2.2.1.3.4. Felbontásváltás</A>
252 252
253 The DGA driver allows for switching the resolution of the output signal. 253 A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres
254 This avoids the need for doing (slow) software scaling and at the same 254 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan
255 time provides a fullscreen image. Ideally it would switch to the exact 255 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani,
256 resolution (except for honouring aspect ratio) of the video data, but the 256 ami az /etc/X11/XF86Config fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal
257 XServer only allows switching to resolutions predefined in 257 definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt
258 /etc/X11/XF86Config (/etc/X11/XF86Config-4 for XFree 4.0.X respectively). 258 a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a
259 Those are defined by so-called modelines and depend on the capabilites 259 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak:
260 of your video hardware. The XServer scans this config file on startup and
261 disables the modelines not suitable for your hardware. You can find
262 out which modes survive with the X11 log file. It can be found at:
263 /var/log/XFree86.0.log 260 /var/log/XFree86.0.log
264 See appendix A for some sample modeline definitions. 261 Az A függelékben néhány modeline példa található.
265 262
266 263
267 <A NAME=2.2.1.3.5>2.2.1.3.5. DGA & <B>MPlayer</B> 264 <A NAME=2.2.1.3.5>2.2.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A>
268 265
269 DGA is used in two places with <B>MPlayer</B>: The SDL driver can be made to make 266 Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben
270 use of it (-vo sdl:dga) and within the DGA driver (-vo dga). 267 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre
271 The above said is true for both; in the following sections I'll explain 268 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B>
272 how the DGA driver for <B>MPlayer</B> works. 269 DGA drivere.
273 270
274 271
275 <A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. Features of the DGA driver 272 <A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A>
273
274 A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
275 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső
276 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat
277 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb
278 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a
279 kép nagyítására.
280 Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod, hogy az -x és -y által
281 kijelölt mérethez válasszon felbontást.
282 A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config
283 file-od által elérhető felbontásokat.
284 DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval.
285 A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardware-edtől függ, hogy ezek
286 közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió lehetséges-e.
287
288 Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen,
289 akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb
290 lejátszást eredményez.
291
292 A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolás
293 a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint
294 elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt
295 jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik
296
297 A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki
298 Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak
299 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy
300 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!),
301 függően a videokártyád DGA driverértől.
276 302
277 The DGA driver is invoked by specifying -vo dga at the command line. 303
278 The default behaviour is to switch to a resolution matching the original 304 <A NAME=2.2.1.3.7>2.2.1.3.7. Sebesség</A>
279 resolution of the video as close as possible. It deliberately ignores the 305
280 -vm and -fs switches (enabling of video mode switching and fullscreen) - 306 A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el,
281 it always tries to cover as much area of your screen as possible by switching 307 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az
282 the video mode, thus refraining to use a single additional cycle of your CPU 308 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák
283 to scale the image. 309 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált
284 If you don't like the mode it chooses you may force it to choose the mode 310 a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.
285 matching closest the resolution you specify by -x and -y. 311
286 By providing the -v option, the DGA driver will print, among a lot of other 312 Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erősen függ
287 things, a list of all resolutions supported by your current XF86-Config 313 a videokártyádtól és annak driverétől.
288 file. 314
289 Having DGA2 you may also force it to use a certain depth by using the -bpp 315 Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz,
290 option. Valid depths are 15, 16, 24 and 32. It depends on your hardware 316 mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.
291 whether these depths are natively supported or if a (possibly slow) 317
292 conversion has to be done. 318 A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot
293 319 támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites
294 If you should be lucky enough to have enough offscreen memory left to 320 módhoz képest.
295 put a whole image there, the DGA driver will use doublebuffering, which 321
296 results in much smoother movie replaying. It will tell you whether double- 322 Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k
297 buffering is enabled or not. 323 400Mhz-en vagy afölött már jók.
298 324
299 Doublebuffering means that the next frame of your video is being drawn in 325
300 some offscreen memory while the current frame is being displayed. When the 326 <A NAME=2.2.1.3.8>2.2.1.3.8. Ismert hibák</A>
301 next frame is ready, the graphics chip is just told the location in memory 327
302 of the new frame and simply fetches the data to be displayed from there. 328 Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem
303 In the meantime the other buffer in memory will be filled again with new 329 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.
304 video data. 330
305 331 o XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye
306 Doublebuffering may be switched on by using the option -double and may be 332 o az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat
307 disabled with -nodouble. Current default option is to disable 333 befejeződott
308 doublebuffering. When using the DGA driver, onscreen display (OSD) only 334 o némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba
309 works with doublebuffering enabled. However, enabling doublebuffering may 335 (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)
310 result in a big speed penalty (on my K6-II+ 525 it used an additional 20% of 336 o néhány driver furcsa színeket jelenít meg
311 CPU time!) depending on the implementation of DGA for your hardware. 337 o mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga
312 338 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)
313 339 o megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben
314 <A NAME=2.2.1.3.7>2.2.1.3.7. Speed issues 340 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy
315 341 ilyesmi ...
316 Generally spoken, DGA framebuffer access should be at least as fast as using 342 o az OSD csak doublebuffering-el működik
317 the X11 driver with the additional benefit of getting a fullscreen image. 343
318 The percentage speed values printed by mplayer have to be interpreted with 344
319 some care, as for example, with the X11 driver they do not include the time 345 <A NAME=2.2.1.3.9>2.2.1.3.9. Beépítendő dolgok</A>
320 used by the X-Server needed for the actual drawing. Hook a terminal to a 346
321 serial line of your box and start top to see what is really going on in your 347 o az új X11 render interface használata OSD-hez
322 box ... 348 o hol van a TODO listám ???? :-((((
323 349
324 Generally spoken, the speedup done by using DGA against 'normal' use of X11 350
325 highly depends on your graphics card and how well the X-Server module for it 351 <A NAME=2.2.1.3.A>2.2.1.3.A. Néhány modeline</A>
326 is optimized.
327
328 If you have a slow system, better use 15 or 16bit depth since they require
329 only half the memory bandwidth of a 32 bit display.
330
331 Using a depth of 24bit is even a good idea if your card natively just supports
332 32 bit depth since it transfers 25% less data compared to the 32/32 mode.
333
334 I've seen some avi files already be replayed on a Pentium MMX 266. AMD K6-2
335 CPUs might work at 400 MHZ and above.
336
337
338 <A NAME=2.2.1.3.8>2.2.1.3.8. Known bugs
339
340 Well, according to some developpers of XFree, DGA is quite a beast. They
341 tell you better not to use it. Its implementation is not always flawless
342 with every chipset driver for XFree out there.
343
344 o with XFree 4.0.3 and nv.o there is a bug resulting in strange colors
345 o ATI driver requires to switch mode back more than once after finishing
346 using of DGA
347 o some drivers simply fail to switch back to normal resolution (use
348 Ctrl-Alt-Keypad +, - to switch back manually)
349 o some drivers simply display strange colors
350 o some drivers lie about the amount of memory they map into the process's
351 address space, thus vo_dga won't use doublebuffering (SIS?)
352 o some drivers seem to fail to report even a single valid mode. In this
353 case the DGA driver will crash telling you about a nonsense mode of
354 100000x100000 or the like ...
355 o OSD only works with doublebuffering enabled
356
357
358 <A NAME=2.2.1.3.9>2.2.1.3.9. Future work
359
360 o use of the new X11 render interface for OSD
361 o where is my TODO list ???? :-(((
362
363
364 <A NAME=2.2.1.3.A>2.2.1.3.A. Some modelines
365 352
366 Section "Modes" 353 Section "Modes"
367 Identifier "Modes[0]" 354 Identifier "Modes[0]"
368 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 355 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
369 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 356 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425
373 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan 360 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan
374 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan 361 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan
375 EndSection 362 EndSection
376 363
377 364
378 These entries work fine with my Riva128 chip, using nv.o XServer driver 365 Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.
379 module. 366
380 367
381 368 <A NAME=2.2.1.3.B>2.2.1.3.B. Bug Reports</A>
382 <A NAME=2.2.1.3.B>2.2.1.3.B. Bug Reports
383 369
384 If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file 370 If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file
385 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the 371 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the
386 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga: 372 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:
387 373
391 377
392 378
393 Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de) 379 Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)
394 380
395 381
396 <A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. SDL 382 <A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. SDL</A>
397 383
398 Here are some notes about SDL out in <B>MPlayer</B>. 384 Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:
399 385
400 There are several commandline switches for SDL: 386 Van néhány parancssori opciója:
401 387
402 -vo sdl:name specifies sdl video driver to use (ie. aalib, 388 -vo sdl:név megadható hogy melyik video SDL meghajtót
403 dga, x11) 389 használja (pl. aalib, dga, x11)
404 -ao sdl:name specifies sdl audio driver to use (ie. dsp, 390 -ao sdl:név megadható hogy melyik audio SDL meghajtót
405 esd, arts) 391 használja (pl. dsp, esd, arts)
406 -noxv disables Xvideo hardware acceleration 392 -noxv kikapcsolja az XVideo hardware-es gyorsítást
407 -forcexv tries to force Xvideo acceleration 393 -forcexv megerősíti a hardware-es gyorsítás
408 394 használatát
409 SDL Keys: 395
410 396 SDL billentyűk:
411 F toggles fullscreen/windowed mode 397
412 C cycles available fullscreen modes 398 F teljesképernyős/ablakos mód között vált
413 W/S mappings for * and / (mixer control) 399 C a rendelkezésre álló videomódok között vált
414 400 W/S a * és / alteregói (hangerő)
415 KNOWN BUGS: 401
416 - Keys pressed under sdl:aalib console driver repeat forever. (use -vo aa !) 402 Ismert hibák:
417 It's bug in SDL, I can't change it (tested with SDL 1.2.1). 403 - az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj
418 404 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el tesztelve)
419 405
420 <A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. SVGAlib 406
421 407 <A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. SVGAlib</A>
422 If you don't have X, you can use the SVGAlib target! Be sure not to use the 408
423 -fs switch, since it toggles the usage of the software scaler, and it's 409 Ha nincs X-ed, használd az SVGAlib meghajtót! Bizonyosodj meg róla, hogy nem
424 SLOOOW now, unless you have a real fast CPU (and/or MTRR?). :( 410 használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a software-es scaler-t kapcsolja be,
425 411 és ez LASSÚÚÚÚ egyelőre, hacsak nincs egy igazán gyors procid (és/vagy
426 Of course you'll have to install svgalib and its development package in 412 MTRR?). :(
427 order for <B>MPlayer</B> build its SVGAlib driver (autodetected, but can be 413
428 forced), and don't forget to edit /etc/vga/libvga.config to suit your 414 Természetesen fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői
429 card & monitor. 415 környezetét, hogy az <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót
430 416 (automatikusan detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el
431 417 átszerkeszteni az /etc/vga/libvga.config-ot, hogy tükrözze a kártyád és a
432 <A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. Framebuffer output (FBdev) 418 monitorod tulajdonságait.
433 419
434 Whether to build the FBdev target is autodetected during ./configure . 420
435 Read the framebuffer documentation in the kernel sources 421 <A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A>
436 (Documentation/fb/*) for info on how to enable it, etc.. ! 422
437 423 Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől
438 If your card doesn't support VBE 2.0 standard (older ISA/PCI 424 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt
439 cards, such as S3 Trio64), only VBE 1.2 (or older?) : 425 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !
440 Well, VESAfb is still available, but you'll have to load SciTech Display 426
441 Doctor (formerly UniVBE) before booting Linux. Use a DOS boot disk or 427 Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák,
442 whatever. And don't forget to register your UniVBE ;)) 428 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még
443 429 mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell töltened a SciTech
444 The FBdev output takes some additional parameters above the others: 430 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És
445 431 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))
446 -fb specify the framebuffer device to use (/dev/fd0) 432
447 -fbmode mode name to use (according to /etc/fb.modes) 433 Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :
448 -fbmodeconfig config file of modes (default /etc/fb.modes) 434 -fb a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)
435 -fbmode a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes
436 szerint)
437 -fbmodeconfig módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)
449 monitor_hfreq 438 monitor_hfreq
450 monitor_vfreq IMPORTANT values, see example.conf 439 monitor_vfreq FONTOS ! lásd example.conf
451 monitor_dotclock 440 monitor_dotclock
452 441
453 If you want to change to a specific mode, then use 442 Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :
454 443
455 mplayer -vm -fbmode (NameOfMode) filename 444 mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév
456 445
457 -vm alone will choose the most suitable mode from /etc/fb.modes . Can be 446 -vm egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból.
458 used together with -x and -y options too. The -flip option is supported only 447 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor
459 if the movie's pixel format matches the video mode's pixel format. 448 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával.
460 Pay attention to the bpp value, fbdev driver tries to use the current, 449 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja
461 or if you specify the -bpp option, then that. 450 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.
462 -zoom option isn't supported (software scaling is slow). -fs option 451 A -zoom opció nem támogatott (a software-es nagyítás nagyon lassú).
463 isn't supported. You can't use 8bpp (or less) modes. 452 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb
464 453 bpp-s módokat.
465 NOTE: FBdev video mode changing _does not work_ with the VESA framebuffer, 454
466 and don't ask for it, since it's not an <B>MPlayer</B> limitation. 455 Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is
467 456 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.
468 457
469 <A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid) 458
470 459 <A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A>
471 This section is about the Matrox G200/G400/G450 BES (Back-End Scaler) 460
472 support, the mga_vid kernel driver. It's active developed by me (A'rpi), and 461 Ez a rész a Matrox G200/G400/G450 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
473 it has hardware VSYNC support with triple buffering. It works on both 462 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardware-es VSYNC támogatást tartalmaz,
474 framebuffer console and under X. 463 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.
475 464
476 To use it, you first have to compile mga_vid.o : 465 A használatához előszöris le kell fordítani :
477 466
478 467
479 cd drivers 468 cd drivers
480 make 469 make
481 470
482 471
483 Then create /dev/mga_vid device : 472 Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :
484 473
485 474
486 mknod /dev/mga_vid c 178 0 475 mknod /dev/mga_vid c 178 0
487 476
488 477
489 and load the driver with 478 betölteni a meghajtót :
490 479
491 480
492 insmod mga_vid.o 481 insmod mga_vid.o
493 482
494 483
495 You should verify the memory size detection using the 'dmesg' command. If 484 Ellenőrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal.
496 it's bad, use the mga_ram_size option (rmmod mga_vid first), specify card's 485 Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (előtte rmmod mga_vid) :
497 memory size in MB:
498 486
499 487
500 insmod mga_vid.o mga_ram_size=16 488 insmod mga_vid.o mga_ram_size=16
501 489
502 490
503 To make it load/unload automatically when needed, insert the following line 491 Hogy mindez automatikus legyen, a következő sor kell az /etc/modules.conf
504 at the end of /etc/modules.conf : 492 végére :
505 493
506 494
507 alias char-major-178 mga_vid 495 alias char-major-178 mga_vid
508 496
509 497
510 Then run 498 És futtasd le a depmod-ot :
511 499
512 500
513 depmod -a 501 depmod -a
514 502
515 503
516 Now you have to (re)compile <B>MPlayer</B>, ./configure will detect /dev/mga_vid 504 Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja
517 and build the 'mga' driver. Using it from <B>MPlayer</B> goes by '-vo mga' if 505 a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az
518 you have matroxfb console, or '-vo xmga' under XFree86 3.x.x or 4.x.x . 506 <B>MPlayer</B>-ből a használata a '-vo mga' opcióval történik ha
519 507 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.
520 Note: '-vo xmga' works under XFree86 4.x.x, but it conflicts with the Xv 508
521 driver, so avoid using both. If you messed up Xv with mga, try running 509 Megj: '-vo xmga' működik XFree86 4.x.x-ben is, de ütközik az Xv meghajtóval,
522 <B>MPlayer</B> with '-vo mga' . It should fix Xv. 510 igyhát kerüld a kettő együttes használatát. Ha az Xv mégis elromlik,
511 futtasd az <B>MPlayer</B>-t egyszer a '-vo mga' opcióval. Ez kijavítja.
523 512
524 513
525 <A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid) 514 <A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A>
526 515
527 SiS 6326 YUV Framebuffer driver -> sis_vid kernel driver 516 SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó
528 517
529 Its interface should be compatible with the mga_vid, but the driver was not 518 A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek
530 updated after the mga_vid changes, so it's outdated now. Volunteers 519 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik.
531 needed to test it and bring the code up-to-date. 520 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.
532 521
533 522
534 <A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. 3dfx YUV support 523 <A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. 3dfx YUV támogatás</A>
535 524
536 3dfx has native YUV+scaler support, using /dev/3dfx (tdfx.o driver?) 525 3dfx (mely kártyák?) YUV+scaler támogatás, a /dev/3dfx-el (tdfx.o driver?)
537 The /dev/3dfx kernel driver exists only for 2.2.x kernels, for use with 526 A /dev/3dfx kernel driver csak a 2.2.x kernelekhez létezik, és a Glide-dal
538 Glide 2.x Linux ports. It's not tested with <B>MPlayer</B>, and so no more 527 használatos. Nincs letesztelve <B>MPlayer</B>-rel, ezért nem támogatott.
539 supported. Volunteers needed to test it and bring the code up-to-date. 528 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.
540 529
541 530
542 <A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. OpenGL output 531 <A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. OpenGL kimenet</A>
543 532
544 <B>MPlayer</B> support displaying movies using OpenGL. Unfortunately, not all 533 Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos,
545 drivers support this ability. For example the Utah-GLX drivers 534 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX
546 (for XFree86 3.3.6) have it, with all cards. 535 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával.
547 See <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> for details about how to install it. 536 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.
548 537
549 XFree86(DRI) >= 4.0.3 supports it only with Matrox, and Radeon cards. 538 XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
550 See <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> for download, and installation instructions. 539 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.
551 540
552 541
553 <A NAME=2.2.1.11>2.2.1.11. AAlib - text mode displaying 542 <A NAME=2.2.1.11>2.2.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A>
554 543
555 <B>AAlib</B> is a library for displaying graphics in text mode, using powerful 544 Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére
556 ASCII renderer. There are LOTS of programs already supporting it, like Doom, 545 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb.
557 Quake, etc. MPlayer contains a very usable driver for it. 546 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá.
558 If ./configure detects aalib installed, the aalib libvo driver will be built. 547 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib
559 548 meghajtó.
560 You can use some keys in the AA Window to change rendering options: 549
561 1 : decrease contrast 550 Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt :
562 2 : increase contrast 551 1 : kontraszt csökkentése
563 3 : decrease brightness 552 2 : kontraszt növelése
564 4 : increase brightness 553 3 : fényerő csökkentése
565 5 : switch fast rendering on/off 554 4 : fényerő növelése
566 6 : set dithering mode (none, error distribution, floyd steinberg) 555 5 : gyors megjelenítés be/ki
567 7 : invert image 556 6 : ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)
568 a : toggles between aa and mplayer control) 557 7 : kép invertálása
569 558 a : AA és MPlayer billentyűk között vált
570 559
571 560
572 The following command line options can be used: 561 A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre :
573 -aaosdcolor=V : change osd color 562 -aaosdcolor=V : OSD szín megváltoztatása
574 -aasubcolor=V : change subtitle color 563 -aasubcolor=V : feliratok színének megváltoztatása
575 where V can be: (0/normal, 1/dark, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverse, 5/special) 564 ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz,
576 565 5/speciális)
577 AAlib itselves provides a large sum of options. 566
578 Here are some important: 567 Az AAlib maga igen sok opciót kezel.
579 -aadriver : set recommended aa driver (X11, curses, linux) 568 A legfontosabbak :
580 -aaextended : use all 256 characters 569 -aadriver : aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)
581 -aaeight : use eight bit ascii 570 -aaextended : az összes 256 karakter használata
582 -aahelp : prints out all aalib options 571 -aaeight : 8 bites ascii használata
572 -aahelp : az összes aalib opció kiírása
583 573
584 574
585 575 Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
586 576 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma,
587 577 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t
588 NOTE: the rendering is very CPU intensive, especially when using AA-on-X 578 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!
589 (using aalib on X), and it's least CPU intensive on standard, 579
590 non-framebuffer console. Use SVGATextMode to set up a big textmode, 580 Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.
591 then enjoy! (secondary head Hercules cards rock :)) (anyone can enhance 581
592 fbdev to do conversion/dithering to hgafb? Would be neat :) 582 Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux'
593 583 meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így
594 Use the -framedrop option if your comp isn't fast enough to render all frames! 584 írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb
595 585 módot megtalálni.
596 Playing on terminal you'll get better speed and quality using the linux driver, not 586 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további
597 curses (-aadriver linux). But therefore you need write access on /dev/vcsa<terminal>! 587 részletekért.
598 That isn't autodetected by aalib, bu vo_aa tries to find the best mode. 588
599 See http://aa-project.sourceforge.net/tune/ for further tuning issues. 589
600 590 <A NAME=2.2.1.A>2.2.1.A. TV kimenet</A>
601 591
602 <A NAME=2.2.1.A>2.2.1.A. TV-out support 592
603 593 <A NAME=2.2.1.A.1>2.2.1.A.1. Matrox kártyák</A>
604 594
605 <A NAME=2.2.1.A.1>2.2.1.A.1. Matrox cards 595 <I> Nagyon szeretném, ha az MPlayer tudná azt, amit a windows-os gépem. Amikor
606 596 elindítok egy lejátszást a windows-ban (ablakos vagy teljesképernyős)
607 <I> What I'd love to see in mplayer is the the same feature that I see in my 597 a film megjelenik a tv-kimeneten is. Imádom ezt, és azon gondolkoztam, milyen
608 windows box. When I start a movie in windows (in a window or in full screen) 598 nehéz lenne ezt beépíteni mplayer-be.</I>
609 the movie is also redirected to the tv-out and I can also see it full screen 599
610 on my tv. I love this feature and was wondering how hard it would be to add 600 Ez a driver korlátja. BES (Back-End Scaler, ez az overlay generator, és YUV
611 such a feature to mplayer.</I> 601 scaler a G200/G400/G450 kártyákon) csak a CRTC1-en működik. Normális esetben,
612 602 CRTC1 (szöveges mód, minden bpp, BES) az 1-es head-re kerül, és CRTC2
613 It's a driver limitation. BES (Back-End Scaler, it's the overlay generator 603 (csak 16/32bpp, csak grafika) a 2-esre (TV-kimenet).
614 and YUV scaling engine of G200/G400/G450 cards) works only with CRTC1. 604
615 Normally, CRTC1 (textmode, every bpp gfx and BES) is routed to HEAD1, 605 Linux alatt, 2 lehetőseg van ennek működésre bírására:
616 and CRTC2 (only 16/32bpp gfx) is routed to HEAD2 (TV-out). 606
617 607 1. 4.0.x-es X használatával, valamint a HAL driverrel a Matrox-tól, így
618 Under linux, you have two choices to get TV-out working: 608 lesz dualhead támogatás, és át lehet irányítani TV-re. Sajnos ez
619 609 bekapcsolt Macrovision kódolással van ellátva, így csak közvetlenül
620 1. Using X 4.0.x + the HAL driver from matrox, so you'll get dual-head 610 TV-re működik, videomagnón keresztül nem. (**dehonnem, régi vidi rulez**)
621 support, and you'll be able to redirect second output to the TV. 611 A másik gond az, hogy az Xv nem működik a második head-en.
622 Unfortunately it has Macrovision encryption enabled, so it will 612 (nem tudom, hogy a Windows hogy oldja meg, talán megcseréli a CRTC-ket,
623 only work on directly-connected TV, no through VCR. 613 vagy valami trükkel használja a YUV framebuffer-t a második DAC-en)
624 Other problem is that Xv doesn't work on the second head. 614
625 (I don't know how Windows solve it, maybe it swaps the CRTCs between 615 2. Matroxfb használatával, és dual-head támogatással (2.4.x kernelek).
626 the heads, or just uses YUV framebuffer of second DAC with some trick) 616 Lesz egy framebufferes konzolod (CRTC2-vel, úgyhogy lassú), és
627 617 TV-kimenet (CRTC1-gyel, BES támogatással).
628 2. Using matroxfb with dual-head support enabled (2.4.x kernels). 618 Ilyenkor elfelejtheted az X-et! :(
629 You'll be able to get a framebuffer console (using CRTC2, so it's 619
630 slow), and TV-out (using CRTC1, with BES support). 620 - Fordíts minden matrox-féle cuccot modulba a kernelfordításkor.
631 You have to forget X while using this kind of TV-out! :( 621 (ez SZÜKSÉGES, legalábbis én máshogy még nem tudtam működésre bírni)
632 622 [indítsd az új kernelt és installáld a modulokat, de még ne töltsd be
633 - Compile all the matrox-related things to modules in the kernel. 623 őket!]
634 (you MUST compile them to modules, at least I couldn't get them 624
635 working built-in yet) 625 cd TVout
636 [reboot to new kernel & install modules, but don't load them yet!] 626 ./compile.sh
637 627
638 cd TVout 628 - Futtasd a 'modules' script-et a TV-out könyvtárból.
639 ./compile.sh 629 Át fogja kapcsolni a konzolodat framebuffer-be.
640 630 Válts át tty1-re (ALT+F1)!
641 - Run the 'modules' script from the TV-out directory of mplayer. 631 Most futtasd az 'independent' scriptet, ami így fogja beállítani a tty-ket:
642 It will switch your console to framebuffer. 632 tty 1,2: fb konzol, CRTC2-n, 1-es headen (monitor)
643 Change to tty1 (ALT+F1)! 633 tty 3,4,5:..: framebuffer+BES, CRTC1-en, 2-es headen (TV-kimenet)
644 Now run the script 'independent', it will set up your tty's: 634 Futtasd a TV-* és Mon-* scripteket, hogy beállítsd a felbontásokat:
645 tty 1,2: fb console, CRTC2, head 1 (monitor) 635 válts tty1-re (ALT+F1), és futtasd: Mon-* (csak az egyiket)
646 tty 3,4,5...: framebuffer+BES, CRTC1, head 2 (TV-out) 636 válts tty3-ra (ALT+F3), és most vissza tty1-re (ALT+F1)
647 You should run the scripts TV-* and Mon-* to set up resolutions: 637 (ez kiválasztja a tty3-at a /dev/fb1-en - trükkös)
648 change to tty1 (ALT+F1), and run Mon-* (one of them) 638 Futtasd: TV-* (csak az egyiket)
649 change to tty3 (ALT+F3) and then back to tty1 (ALT+F1) 639 (most egy konzolod lesz a PAL TV-n - nem tudni NTSC-vel mi van)
650 (this change will select tty3 on /dev/fb1 - tricky) 640
651 run TV-* (one of them) 641 Ha most elindítod az <B>MPlayer</B>-t (tty1-en), a kép tty3-on jön elő, azaz
652 (now you'll get a console on your PAL TV - don't know about NTSC) 642 a TV-den, vagy a második monitorodon.
653 643
654 Now if you start mplayer (on tty1), the picture will show up on 644 Igen, egy csöppet gány. Jelenleg a marvel project elkészülésére várok,
655 the tty3, so you'll see it on your TV or second monitor. 645 remélem ez normális TV-out drivereket eredményez.
656 646
657 Yes, it is a bit 'hack' now. But I'm waiting for the marvel 647 Jelenlegi problémám, hogy a BES csak a CRTC1-en működik. Ezért a kép
658 project to be finished, it will provide real TV-out drivers, I hope. 648 mindig azon a head-en jön elő, amelyik a CRTC1-hez van irányítva
659 649 (általában a monitor), így hát meg kell cserélni a CRTC-ket, viszont így
660 My current problem is that BES is working only with CRTC1. So picture 650 a konzolod framebufferes lesz (mert a CRTC2 nem tud szöveges módot) és
661 will always shown up on head routed to CRTC1 (normaly the monitor), 651 egy kicsit lassú. :(
662 so i have to swap CRTC's, but this way your console will framebuffer 652
663 (CRTC2 can't do text-mode) and a bit slow (no acceleration). :( 653
664 654 <I> egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...</I>
665 655 Nem lehet hogy NTSC TV-d van? Vagy csak nem futtattad le a TV-*
666 <I> anyway i also just get monochrome output on the tv ...</I> 656 scriptet.
667 Maybe you have NTSC TV? Or just didn't run one of TV-* scripts.
668 657
669 658
670 </PRE> 659 </PRE>
671 660
672 </BODY> 661 </BODY>