Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-ja.h @ 36543:ab3dbe1559d0
Prettify the dialog for subtitle encodings selection.
Use the existing unicode encoding help message for the
sake of consistency.
author | ib |
---|---|
date | Sun, 19 Jan 2014 15:00:09 +0000 |
parents | 7f77500c982b |
children | 595879066f26 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
36542:1163104c8adb | 36543:ab3dbe1559d0 |
---|---|
374 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "サブタイトル:" | 374 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "サブタイトル:" |
375 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Delay: " | 375 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Delay: " |
376 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | 376 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" |
377 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置: " | 377 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置: " |
378 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "subtitle 自動読み込み無効" | 378 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "subtitle 自動読み込み無効" |
379 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode サブタイトル" | |
380 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "与えられたサブタイトルをMPLayerのサブタイトルフォーマットに変換" | 379 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "与えられたサブタイトルをMPLayerのサブタイトルフォーマットに変換" |
381 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "フォント:" | 380 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "フォント:" |
382 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessing 有効" | 381 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessing 有効" |
383 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved AVI パーサ使用" | 382 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved AVI パーサ使用" |
384 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "必要ならindex tableの再構築" | 383 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "必要ならindex tableの再構築" |