comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 11181:ac7b515a4064

Man pages moved to DOCS/man/.
author diego
date Sun, 19 Oct 2003 20:20:45 +0000
parents DOCS/hu/mplayer.1@da5149d755c3
children 119703388a95
comparison
equal deleted inserted replaced
11180:3ec115f5f8b8 11181:ac7b515a4064
1 .\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy
2 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
3 .\" Hungarian translation/maintaining by Gabucino.
4 .\"
5 .\" Run this to get a html version of the man page:
6 .\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html
7 .\" Run this to get a text version of the man page:
8 .\" groff -m man -Tascii mplayer.1 | col -bx > manpage.txt
9 .\"
10 .
11 .\" --------------------------------------------------------------------------
12 .\" Macro definitions
13 .\" --------------------------------------------------------------------------
14 .
15 .\" default indentation is 7, don't change!
16 .nr IN 7
17 .\" define indentation for suboptions
18 .nr SS 20
19 .\" add new suboption
20 .de IPs
21 .IP "\\$1" \n(SS
22 ..
23 .\" begin of first level suboptions, end with .RE
24 .de RSs
25 .RS \n(IN+3
26 ..
27 .\" begin of 2nd level suboptions
28 .de RSss
29 .PD 0
30 .RS \n(SS+3
31 ..
32 .\" end of 2nd level suboptions
33 .de REss
34 .RE
35 .PD 1
36 ..
37 .
38 .\" --------------------------------------------------------------------------
39 .\" Title
40 .\" --------------------------------------------------------------------------
41 .
42 .TH MPlayer 1 "2003-02-03"
43 .
44 .SH NAME
45 mplayer \- Filmlelátszó Linux alá
46 .br
47 mencoder \- Filmenkóder Linux alá
48
49 .\" --------------------------------------------------------------------------
50 .\" Synopsis
51 .\" --------------------------------------------------------------------------
52 .
53 .SH SZINTAXIS
54 .na
55 .nh
56 .B mplayer
57 .RI [opciók]\ [ \ file\ | \ URL\ | \ lejátszáslista\ | \ -\ ]
58 .br
59 .B mplayer
60 'in +\n[.k]u
61 [globális opciók]
62 .I file1
63 [specifikus opciók] [file2] [specifikus opciók]
64 .br
65 .in
66 .B mplayer
67 'in +\n[.k]u
68 [globális opciók]
69 .RI { "file-ok csoportja és opcióik" }
70 [csoportspecifikus opciók]
71 .br
72 .in
73 .B mplayer
74 'in +\n[.k]u
75 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] ://
76 [felh.név:jelszó@]\fIURL\fP[:port] [opciók]
77 .br
78 .in
79 .B mplayer
80 'in +\n[.k]u
81 .I dvd://title
82 [opciók]
83 .br
84 .in
85 .B mplayer
86 'in +\n[.k]u
87 .I vcd://sáv[/eszköznév]
88 [opciók]
89 .br
90 .in
91 .B mplayer
92 'in +\n[.k]u
93 .I tv://[csatorna]
94 [opciók]
95 .br
96 .in
97 .B mplayer
98 'in +\n[.k]u
99 .I mf://filemaszk
100 [opciók]
101 .br
102 .in
103 .B mplayer
104 'in +\n[.k]u
105 .I [cdda|cddb]://sáv[:sebesség][/eszköznév]
106 [opciók]
107 .br
108 .in
109 .B mplayer
110 'in +\n[.k]u
111 .I cue://file[:sáv]
112 [opciók]
113 .br
114 .in
115 .B mplayer
116 'in +\n[.k]u
117 .I sdp://file
118 [opciók]
119 .br
120 .in
121 .B mplayer
122 'in +\n[.k]u
123 .I mpst://gépnév[:port]/URL
124 [opciók]
125 .br
126 .in
127 .B mplayer
128 'in +\n[.k]u
129 .I dvb://csatorna
130 [opciók]
131 .br
132 .in
133 .B mencoder
134 [opciók]
135 .RI [ \ file\ | \ URL\ | \ -\ ]
136 [\-o\ file]
137 .br
138 .B gmplayer
139 [opciók]
140 [\-skin\ skin]
141 .ad
142 .hy
143
144 .\" --------------------------------------------------------------------------
145 .\" Description
146 .\" --------------------------------------------------------------------------
147 .
148 .SH DESCRIPTION
149 .B mplayer
150 egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és akár nem-x86
151 processzorokon is. Lásd a 6-os fejezetet). Le tudja játszani a legtöbb
152 MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI,
153 NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ és PVA file-t és ezekhez felsorakoztat
154 jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. vele VideoCD-t, SVCD-t,
155 DVD-t, 3ivx-et, RealMedia-t, és DivX\ 3/\:4/\:5-öt is (és ezekhez egyáltalán
156 nincs szüksége az avifile csomagra).
157 .PP
158 Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a megjelenítési módok széles választéka.
159 Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, DirectFB, sőt SDL-lel vagy
160 GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit is), és néhány
161 alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64,
162 Permedia3) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres
163 nagyítást, így a teljesképernyős mód is elérhető.
164 .PP
165 Az MPlayer támogat továbbá hardveres MPEG kártyákkal történő
166 dekódolást/megjelenítést, így például a DVB és DXR3/\:Hollywood+ kártyákon!
167 .PP
168 Az MPlayernek van onscreen display (OSD) funkciója is státuszinformációk
169 megjelenítésére, szép élsímított árnyékolt betűtipusokkal. Európai/\:ISO
170 8859-1,2 (Magyar, Angol, Cseh, stb), cirill és kóreai betűtipusok is
171 támogatottak 10 szöveges, (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA,
172 AQTitle, JACOsub és a sajátunk: MPsub) valamint DVD feliratokkal (SPU
173 stream-ek, VobSub és Closed Caption).
174 .PP
175 .B mencoder
176 egy egyszerű film enkóder, az MPlayer által lejátszható filmek (lásd fent)
177 más, MPlayer által támogatott formátumokba történő átalakítására. Jelenleg
178 DivX4, XviD, vagy a libavcodec codec-jeivel tud tömöríteni, PCM/\:MP3/\:VBRMP3
179 audioval, 1, 2 vagy 3\ menetben.
180 Ezenkívül tud stream-et másolni, plugineket kezelni (crop, expand, flip,
181 postprocess, rotate, scale, noise, rgb/\:yuv konverzió), és még rengeteg
182 egyebet.
183 .PP
184 .B gmplayer
185 egy grafikus felhasználói interface az MPlayerhez. Ugyanazokat az opciókat
186 támogatja mint az MPlayer.
187
188
189 .\" --------------------------------------------------------------------------
190 .\" Opciók
191 .\" --------------------------------------------------------------------------
192 .
193 .SH "ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK"
194 .B Nézd meg a HTML dokumentációban is!
195 .PP
196 Mindent 'flag' tipusú opciónak megvan a 'noflag' ellenpárja is, azaz az
197 \-fs opció ellenpárja a \-nofs.
198 .PP
199 Az összes opció betehető egy konfiguráció file-ba, melyet az mplayer
200 minden indulásnál beolvas.
201 A rendszerszintű konfigurációs file 'mplayer.conf' a konfigurációkat tartalmazó
202 könyvtárban van
203 (pl.\& /etc/\:mplayer vagy /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), a felhasználószintű
204 helye pedig '~/\:.mplayer/\:config'.
205 A felhasználóspecifikus opciók felülbírálják a rendszerszintűeket, a
206 parancssorban megadottak pedig mindkettőt.
207 A konfigurációs file szintaxisa 'opció=<érték>', \'#' jeltől számitva
208 minden kommentként van kezelve.
209 Az olyan opciók melyek egyébként érték megadása nélkül használandóak, itt
210 az 'igen' vagy 'nem', illetve '1' és '0' értékeket fogadják el.
211 Még az al-opciók is paraméterezhetőek ily módon.
212
213 .I PÉLDA:
214 .br
215 # Alapállapotban a Matrox meghajtó használata.
216 .br
217 vo=xmga
218 .br
219 # Imádok filmek közben kézenállni.
220 .br
221 flip=igen
222 .br
223 # Több PNG file dekódolása
224 .br
225 mf=type=png:fps=25
226
227 File-specifikus konfigurációs file-okat is írhatsz.
228 Ha például a 'movie.avi' file-hoz szeretnél konfigurációs file-t, úgy hozz
229 létre egy 'movie.avi.conf' nevű file-t az opciókkal, és tedd a ~/.mplayer
230 könyvtárba, vagy a file mellé.
231
232 .SH "LEJÁTSZÁSI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
233 .TP
234 .B \-autoq <minőség> (használd a \-vf pp mellett)
235 Dinamikusan változtatja a postprocessing értékét a maradék CPU idő
236 függvényében. A megadott szám lesz a maximálisan használandó érték. Általában
237 célravezető nagy számok beírása.
238 Ezen opció használatához elengedhetetlen a \-vf pp opció paraméterek nélküli
239 használata.
240 .TP
241 .B \-autosync <faktor>
242 A/\:V szinkron pontosítása a mért különbség alapján.
243 Az \-autosync\ 0 opció megadása egyenértékű az alapállapottal, ami szerint
244 az időzítés teljes egészében az audio kártya által közölt értéken fog működni.
245 Az \-autosync\ 1 elvégzi ugyanezt, de valamelyest megváltoztatja a használt
246 A/\:V korrekciós algoritmust.
247 Olyan, páratlan számú frame rate-ű filmeknél, melyek a -nosound opcióval
248 helyesen játszódnak le, hasznos lehet ezen opció használata egy 1-nél nagyobb
249 értékkel.
250 Minél nagyobb az érték, az időzítés annál közelebb lesz a -nosound-hoz.
251 Az \-autosync\ 30 opciót érdemes kipróbálni, amennyiben a hangkártya
252 meghajtója nem, vagy hibásan támogatja az audio késlekedés mérését.
253 Ezen érték megadásával, ha nagy az A/\:V szinkron értéke, 1-2 másodperc
254 alatt helyreáll a helyes szinkron.
255 .TP
256 .B \-benchmark
257 A lejátszás végén CPU statisztikák kiírása.
258 A \-nosound és \-vo null opciókkal együtt a video codec sebességének
259 mérésére használható.
260 .br
261 .I MEGJEGYZÉS:
262 Ezzel az opcióval az MPlayer figyelmen kívül hagyja a képkockák késleltetését,
263 ha hang nélküli lejátszás történik (felfogható végtelen FPS-ként is).
264 .TP
265 .B \-edl <filenév>
266 Edit decision list (EDL) használatának bekapcsolása.
267 A megadott file-ban szereplő értékek szerint bizonyos helyek átugrása, illetve
268 a hang elnémítása a videoban.
269 Lásd a DOCS/documentation.html#edl fejezetet a részletekhez.
270 .TP
271 .B \-edlout <filenév>
272 Új edit decision list (EDL) file létrehozása, és értékek rögzítése.
273 Lejátszás közben az 'i' billentyű megnyomására egy bejegyzés íródik a megadott
274 file-ba, mely szerint az elmúlt 2 másodpercet át kell ugrani.
275 Ez egy kiindulópontot ad az így keletkező bejegyzések finomhangolásához.
276 Lásd a DOCS/documentation.html#edl fejezetet a részletekhez.
277 .TP
278 .B \-fixed-vo (BÉTA KÓD!)
279 A video rendszer egy javított változatának használata, mely több file
280 lejátszásakor nyújt előnyöket.
281 Csak egy ablak lesz nyitva az összes file-nak.
282 Jelenleg a következő meghajtók fixed-vo támogatottak: gl2, mga, svga, x11,
283 +xmga, xv and xvidix.
284 .TP
285 .B \-framedrop (lásd mág \-hardframedrop)
286 Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is
287 megfelelő legyen az A/\:V szinkron.
288 .TP
289 .B \-h, \-help, \-\-help
290 Rövid segítő szöveg kiírása.
291 .TP
292 .B \-hardframedrop
293 Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minőség rovására).
294 Torz képekhez vezet!
295 .TP
296 .B \-identify
297 A file paramétereinek kiírása emészthető formában.
298 A TOOLS/midentify wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és
299 (remélhetőleg) shell escape-eli a fileneveket.
300 .TP
301 .B \-input <parancsok>
302 Ez az opció használható az input rendszer bizonyos paramétereinek
303 beállítására. Az útvonalak a ~/\:.mplayer/ könyvtárhoz viszonyulnak.
304
305 .I MEGJEGYZÉS:
306 .br
307 Az autorepeat jelenleg csak joystick-ekkel működik.
308 .br
309 A rendelkezésre álló parancsok listája:
310
311 .PD 0
312 .RSs
313 .IPs conf=<file>
314 Alternatív input.conf file beolvasása.
315 Ha útvonal nincs megadva, a ~/\:.mplayer könyvtár lesz használva.
316 .IPs ar\-delay
317 Autorepeat előtti késleltetés megadása milliszekundumban (0: kikapcsolás).
318 .IPs ar\-rate
319 Billentyű/másodperc érték megadása autorepeat használata esetén.
320 .IPs keylist
321 Az összes használható billentyű listájának kiírása.
322 .IPs cmdlist
323 Az összes használható parancs kiírása.
324 .IPs js\-dev
325 Használandó joystick megadása (alapállapot: /dev/\:input/\:js0).
326 .IPs file
327 Parancsok beolvasása a megadott file-ból. Leginkább fifo megadása
328 esetén hasznos.
329 .br
330 .I MEGJEGYZÉS:
331 Ha az adott file egy fifo, az MPlayer mindkét végét megnyitja, tehát kiadhatsz
332 több \'echo "seek 10" > mp_pipe\' parancsot is, és a pipe még mindig
333 működni fog.
334 .RE
335 .PD 1
336 .
337 .TP
338 .B \-lircconf <file>
339 LIRC (Linux Infrared Remote Control) konfigurációs file megadása, ha
340 nem tetszik az alapértelmezett ~/\:.lircrc.
341 .TP
342 .B \-list-options
343 Kilistázza az összes rendelkezésre álló opciót.
344 .TP
345 .B \-loop <szám>
346 Film lejátszása <szám>szor.
347 A 0 érték végtelent jelent.
348 .TP
349 .B \-menu (BÉTA KÓD)
350 OSD menu támogatás bekapcsolása.
351 .TP
352 .B \-menu-root <érték> (BÉTA KÓD)
353 Főmenű megadása.
354 .TP
355 .B \-menu-cfg <file> (BÉTA KÓD)
356 Alternatív menu.conf file használata.
357 .TP
358 .B \-nojoystick
359 Joystick támogatás kikapcsolása.
360 Alapállapotban bekapcsolva.
361 .TP
362 .B \-nolirc
363 LIRC támogatás kikapcsolása.
364 .TP
365 .B \-nomouseinput
366 Kikapcsolja az egérgombok kezelését (mozplayerxp számára szükséges opció)
367 .TP
368 .B \-nortc \ \
369 A Linux RTC használatának kikapcsolása, mint időzítő mechanizmus.
370 .TP
371 .B \-playlist <file>
372 File-ok lejátszása lejátszási lista használatával (1 file/sor, vagy Winamp
373 illetve ASX formátum).
374 .br
375 .I MEGJEGYZÉS:
376 Az ezután megadott opciók csak a lejátszási lista elemeire lesznek érvényesek.
377 .TP
378 .B \-quiet \ \
379 Kevesebb kimeneti és státusz üzenet kiírása.
380 .TP
381 .B \-really\-quiet \ \
382 Még kevesebb üzenet kiírása.
383 .TP
384 .B \-shuffle \ \
385 File-ok lejátszása véletlenszerű sorrendben.
386 .TP
387 .B \-skin <skin\ könyvtár> (CSAK GUI) (BÉTA KÓD)
388 Skin betöltése a megadott könyvtárból (útvonalnév NÉLKÜL).
389
390 .I PÉLDA:
391 .PD 0
392 .RSs
393 .IPs "\-skin fittyfene"
394 megpróbálja a Skin/fittyfenét.
395 Először az
396 /usr/local/share/mplayer/
397 könyvtárban, majd a ~/.mplayer/ könyvtárban.
398 .RE
399 .PD 1
400 .
401 .TP
402 .B \-slave \ \
403 Ez az opció bekapcsolja a slave módot.
404 Ennek az opciónak a célja hogy más programok (frontendek) is tudják használni
405 az MPlayert.
406 Billentyűzet lenyomások figyelése helyett az MPlayer egyszerű parancsokat
407 vár a standard bemeneten.
408 The section
409 .B A SLAVE MÓD PROTOKOLLJA
410 című fejezet elmagyarázza a szintaxist.
411 .TP
412 .B \-softsleep
413 Jobb minőségű szoftveres időzítés használata.
414 Olyan pontos mint az RTC, de nem igényel root jogosultságot.
415 Az ár a megnövekedett CPU igény.
416 .TP
417 .B \-speed <0.01\-100>
418 Lejátszási sebesség beállítása.
419 .TP
420 .B \-sstep <sec>
421 Másodpercek a képkockák megjelenítése között.
422 Slideshow-oknál hatásos.
423 .TP
424 .B \-use-stdin
425 Adat olvasása a stdin-ről.
426 Az \-idx opció nem használható ilyenkor.
427
428
429 .SH "DEMUXER/STREAM OPCIÓK"
430 .TP
431 .B \-aid <id> (lásd még az \-alang opciót)
432 Audio csatorna kiválasztása [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
433 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191]
434 Az MPlayer kiírja a használható ID-ket mikor bővebb kimenetű (-v) módban
435 fut.
436 .TP
437 .B \-alang <kétbetűs\ országkód> (lásd még az \-aid opciót)
438 Csak DVD lejátszásnál használható.
439 Mindig a megadott nyelvű audio sávok lejátszására való törekvés.
440 A rendelkezésre álló nyelvek listáva a \-v opcióval, és a kimenet
441 átnézésével tekinthető meg.
442
443 .I PÉLDA:
444 .PD 0
445 .RSs
446 .IPs "\-alang hu,en"
447 Magyar nyelvű szöveg használata, vagy angol, ha nem áll magyar rendelkezésre.
448 .RE
449 .PD 1
450 .
451 .TP
452 .B \-audio\-demuxer <szám> (csak \-audiofile opcióval)
453 Az \-audiofile opcióhoz használandó audio demuxer megadása.
454 Az opció a demuxers.h-ban található ID-k egyike.
455 Használd az \-audio\-demuxer 17 opciót ha például mp3 file-t akarsz
456 kényszeríteni.
457 .TP
458 .B \-audiofile <filenév>
459 Audio lejátszása külső file-ból (WAV, MP3, vagy Ogg Vorbis), filmnézés
460 közben.
461 .TP
462 .B \-bandwidth <érték>
463 Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel
464 használható, melyek képesek különböző sávszélességen küldeni igény
465 szerint).
466 .TP
467 .B \-cdrom\-device <útvonal\ az\ egységhez>
468 Az alapértelmezett /dev/\:cdrom egység használatának felülbírálása.
469 .TP
470 .B \-cache <kbyte>
471 Ezzel az opcióval megadható hogy mennyi memória (kbyte-ban) legyen használva
472 gyorsítótárnak.
473 Különösen hasznos lassú médián (alapértelmezett: \-nocache).
474 .TP
475 .B \-cdda <opció1:opció2>
476 Ezzel az opcióval lehet az MPlayer CD audio olvasási képességét finomhangolni.
477 .br
478 A rendelkezésre álló opciók:
479 .
480 .RSs
481 .IPs sebesség=<érték>
482 CD pörgetési sebesség állítása
483 .IPs paranoia=<0\-2>
484 paranoia szint állítása
485 .RSss
486 0: ellenőrzés kikapcsolása
487 .br
488 1: csak overlap ellenőrzés (alapértelmezett)
489 .br
490 2: teljes adatjavítás és ellenőrzés
491 .REss
492 .IPs generic-dev=<érték>
493 megadott SCSI egység használata
494 .IPs sector-size=<érték>
495 atomi olvasás mérete
496 .IPs overlap=<érték>
497 ellenőrzés esetén az overlap keresés legalacsonyabb értékének állítása
498 <érték> szektorszámra.
499 .IPs toc-bias
500 Annak feltételezése, hogy a TOC-ban 1-es számmal szereplő sáv kezdő
501 offset-ét LBA\ 0-ként címezzük-e.
502 Néhány Toshiba meghajtónak szüksége van erre hogy a sávok határai
503 jók legyenek.
504 .IPs toc-offset=<érték>
505 <érték> darab szektor hozzáadása a jelentett értékhez. Lehet negatív.
506 .IPs (no)skip
507 (soha) ne fogadjon el hibás adatrekonstrukciót.
508 .RE
509 .
510 .TP
511 .B \-channels <szám>
512 Hangcsatornák számának megváltoztatása, ha nincs megadva, alapban 2.
513 Ha a kimeneti csatornák száma nagyobb mint a hang csatornáinak száma,
514 akkor üres csatornák lesznek beillesztve (kivéve mono-ról sztereóra
515 mixelés esetén).Ha a kimeneti csatornák száma kevesebb mint a bemeneté,
516 az eredmény az audió dekódertől függ (\-afm).
517 Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon,
518 amennyit ez az opció megad.
519 Innentől a dekóderen múlik ennek teljesítése. Ha a dekóder több csatorán
520 akar adni mint ami meg lett adva, a limitet túllépő csatornák törlődnek.
521 Ez akkor fontos ha AC3-as hanggal ellátott videót nézel (pl DVD).
522 Ebben az esetben a liba52 dekódol, és lemixeli az audiót a kért számú
523 csatornára.
524
525 .br
526 A rendelkezésre álló opciók:
527
528 .PD 0
529 .RSs
530 .IPs 2
531 Sztereó
532 .IPs 4
533 Térhatás
534 .IPs 6
535 Teljes 5.1
536 .RE
537 .PD 1
538 .
539 .TP
540 .B \-chapter <fejezet\ id>[-<utolsó\ fejezet\ id>]
541 Itt adható meg, hogy a lejátszás mely fejezetnél kezdődjön. Opcionálisan az
542 is megadható, hogy melyiknél végződjön (alapban: 1).
543 Példákat lásd alább.
544 .TP
545 .B \-csslib <filenév>
546 (régi tipusú DVD opció) Ezzel az opcióval felül lehet bírálni a libcss.so
547 alapértelmezett helyét.
548 .TP
549 .B \-demuxer <szám>
550 Használandó demuxer tipusának felülbírálata.
551 A demuxers.h file-ban leírt ID-k lehetnek a paraméterek.
552 Használd a \-demuxer 17 opciót az MP3 detektálás kényszerítésére.
553 .TP
554 .B \-dumpaudio (csak MPLAYER)
555 Nyers, tömörített audio stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba
556 (MPEG/\:AC3-nál hasznos).
557 .TP
558 .B \-dumpfile <filenév> (csak MPLAYER)
559 Itt adható meg hogy az MPlayer melyik file-ba dumpoljon.
560 Együtt használandó a \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream opciókkal.
561 .TP
562 .B \-dumpstream (csak MPLAYER)
563 Nyers, tömörítetlen stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba.
564 Hasznos DVD rippeléshez, vagy hálozati lejátszáshoz.
565 .TP
566 .B \-dumpvideo (csak MPLAYER)
567 Nyers, tömörítetlen video stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba
568 (nem túl hasznos)
569 .TP
570 .B \-dvbin <opciók>
571 Átadja a következő paramétereket a DVB modulnak, így felülírhatók az
572 alapértelmezett beállítások:
573
574 .PD 0
575 .RSs
576 .IPs card=<1\-4>
577 Megadható a használandó kártya száma 1\-4\-ig. (alap: 1).
578 .IPs file=<file>
579 Megmondja az MPlayer-nek, hogy a csatornalistát a <file> nevű file-ból
580 olvassa.
581 .IPs type=<SAT|TER|CBL>
582 Azt adja meg, hogy a kártya típusa SAT (szatelit), TER (földi), vagy CBL
583 (kábel). Ha nincs megadva, autodetektálásra kerül sor.
584 .RE
585 .PD 1
586 .
587 .TP
588 .B \dvd://<cím\ id>
589 Megadja az MPlayernek hogy mely ID-vel ellátott filmeket játssza le.
590 Például néha az '1'-es egy előzetes, és a '2'-es az igazi film.
591
592 .I MEGJEGYZÉS:
593 .br
594 Néha a deinterlace-elés szükséges a DVD lejátszáshoz,
595 lásd a \-vf pp=0x20000 opciót.
596 .TP
597 .B \-dvd\-device <útvonal\ az\ egységhez>
598 Alapértelmezett /dev/\:dvd egységnév felülbírálata.
599 .TP
600 .B \-dvdangle <szög\ id>
601 Néhány DVD lemezen egyes jelenetek több szemszögből is megtekinthetők.
602 Itt adható meg az MPlayer-nek, hogy mely szögeket jelenítse meg
603 (alapban: 1).
604 Példákat lásd alább.
605 .TP
606 .B \-dvdauth <DVD\ egység>
607 (régi tipusú DVD opció) Bekapcsolja a DVD autentikációt a megadott egységre.
608 .TP
609 .B \-dvdkey <CSS\ kulcs>
610 (régi tipusú DVD opció) Egy DVD-ről dekódolatlanul HDD-re másolt VOB file
611 lejátszásához szükséges ez az opció, mely megadja a dekódoláshoz
612 szükséges CSS kulcsot (amelyet a \-dvdauth opcióval történő autentikációval
613 lehet megszerezni).
614 .TP
615 .B \-forceidx
616 INDEX újraépítésének kényszerítése.
617 Hibás AVI-k lejátszásánál hasznos, a tekerés bekapcsolásához.
618 Az ilyen file-okat a MEncoder-rel lehet maradandóan javítani (lásd a
619 dokumentációt.
620 .I MEGJEGYZÉS:
621 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető
622 (tehát pl pipe-al nem).
623 .TP
624 .B \-fps <érték>
625 A video framerate-jének felülbírálata (ha a fejlécben nem, vagy rosszul
626 szerepel) (lebegőpontos szám).
627 .TP
628 .B \-frames <szám>
629 Csak a megadott számú képkocka lejátszása/konvertálása.
630 .TP
631 .B \-hr\-mp3\-seek (csak MP3)
632 Magas pontosságú MP3 tekerés.
633 Alapban csak külső MP3 file-ból történő lejátszásnál van bekapcsolva,
634 mivel ilyenkor a pontos helyre kell tekerni az A/\:V szinkronhoz. Főleg
635 akkor lehet lassú ha hátrafelé kell tekerni, mivel ilyenkor a file elejétől
636 újra kell számolni a frame-eket.
637 .TP
638 .B \-idx (lásd még \-forceidx)
639 AVI INDEX újraépítése, ha hiányzik, így a tekerés lehetővé tétele.
640 Hasznos hibás/\:folyamatban lévő letöltésekhez, vagy rosszul
641 létrehozott file-okhoz.
642 .I MEGJEGYZÉS:
643 Értelemszerűen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhető
644 (tehát pl pipe-al nem).
645 .TP
646 .B \-mc <másodperc/frame>
647 Maximális A-V szinkron javítás egy képkocka alatt.
648 .TP
649 .B \-mf <opció1:opció2:...>
650 Több PNG vagy JPEG file-ból történő dekódolásnál használatos.
651 .br
652 A rendelkezésre álló opciók:
653
654 .PD 0
655 .RSs
656 .IPs w=<érték>
657 a kimenet szélessége (autodetekt)
658 .IPs h=<érték>
659 a kimenet magassága (autodetekt)
660 .IPs fps=<érték>
661 kimenet fps-e (alapban: 25)
662 .IPs type=<érték>
663 bemeneti file-ok tipusa (használható: jpeg, png, tga, sgi)
664 .RE
665 .PD 1
666 .
667 .TP
668 .B \-ni (csak AVI)
669 Non\-interleaved AVI parser használata (néhány hibás file lejátszásánál segít.
670 .TP
671 .B \-nobps (csak AVI)
672 Ne haszálja az AVI byte/\:sec értékét az A\-V szinkronhoz (AVI).
673 Hibás fejlécű AVI-knál használatos.
674 .TP
675 .B \-noextbased
676 Kikapcsolja a kiterjesztés alapján történő demuxerkiválasztást.
677 Alapban mikor olyan file-t kell betölteni melyet nem lehet megbízhatóan
678 detektálni, a file kiterjesztése alapján töltődik be a megfelelő
679 demuxer. Sikertelenség esetén visszalép a tartalom alapján történő
680 detektáláshoz.
681 .TP
682 .B \-passwd <jelszó> (lásd még \-user opció)
683 Jelszó megadása HTTP autentikációhoz.
684 .TP
685 .B \-rawaudio <opció1:opció2:...>
686 Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers audio file-okat.
687 Használható olyan audio CD-k lejátszásához, melyek nem 44kHz 16bit sztereók.
688 .br
689 A használható opciók:
690
691 .PD 0
692 .RSs
693 .IPs on\ \ \
694 nyers audio demuxer használata
695 .IPs channels=<érték>
696 csatornák száma
697 .IPs rate=<érték>
698 frekvencia
699 .IPs samplesize=<érték>
700 minták mérete byte-ban
701 .IPs format=<érték>
702 fourcc hexában
703 .RE
704 .PD 1
705 .
706 .TP
707 .B \-rawvideo <opció1:opció2:...>
708 Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers video file-okat.
709 .br
710 A használható opciók:
711
712 .PD 0
713 .RSs
714 .IPs on\ \ \
715 nyers video demuxer bekapcsolása
716 .IPs fps=<érték>
717 képkocka/másodperc, alapban 25.0
718 .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
719 képszabvány tipusa
720 .IPs w=<érték>
721 kép szélessége pixelben
722 .IPs h=<érték>
723 kép magassága pixelben
724 .IPs y420|yv12|yuy2|y8
725 colorspace beállítása
726 .IPs format=<érték>
727 colorspace (fourcc) hexában
728 .IPs size=<érték>
729 képkockák mérete byte-ban
730 .RE
731 .PD 1
732 .
733 .TP
734 .B \-rtsp-stream-over-tcp
735 'rtsp://' URL-ekkel használandó, azt adja meg hogy a bejövő RTP és RTCP
736 csomagok TCP-n keresztül jöjjenek. Olyan internet kapcsolat esetében
737 hasznos, amely nem engedi be az UDP csomagokat.
738 (lásd http://www.live.com/mplayer/).
739 .TP
740 .B \-skipopening
741 DVD megnyitás átlépése (csak dvdnav).
742 .TP
743 .B \-sb <byte\ pozíció> (lásd még \-ss opció)
744 Byte pozícióra tekerés.
745 CDROM image-ek, vagy olyan VOB file-ok lejátszásánál hasznos, melyek elején
746 szemét van.
747 .TP
748 .B \-srate <Hz>
749 A megadott audio lejátszási ráta kényszerítése, egyben a video lejátszás
750 sebességének megváltoztatásával. A MEncoder ezt az értéket átadja a lame-nak
751 mintavételezésre.
752 .TP
753 .B \-ss <idő> (lásd még \-sb opció)
754 Megadott időponthoz tekerés.
755
756 .I PÉLDA:
757 .PD 0
758 .RSs
759 .IPs "\-ss 56"
760 tekerés 56 másodperchez
761 .IPs "\-ss 01:10:00"
762 tekerés 1\ óra 10\ perchez
763 .RE
764 .PD 1
765 .
766 .TP
767 .B \-tv <opció1:opció2:...>
768 Ez az opció bekapcsolja az MPlayer TV grabbelő részét.
769 A TV nézéshez a 'tv://' vagy a 'tv://<csatorna_szám>' URL-t add meg.
770
771 .I MEGJEGYZÉS:
772 .br
773 Az MPlayer nem fogad el kettőspontokat, igy azok helyett pontokat kell
774 használni a device ID-ben (tehát hw:0,0 helyett hw.0,0)
775 .br
776 Figyelem: bár itt bármilyen audio frekvenciát ki lehet választani,
777 a LAME audio codec csak a szabványosakba képes kódolni. Nem szabványos
778 frekvenciák esetén hang nélküli AVI lesz az eredmény.
779 .br
780 A használható opciók:
781 .
782 .RSs
783 .IPs noaudio
784 hang kikapcsolása
785 .IPs driver=<érték>
786 használható: dummy, v4l, bsdbt848
787 .IPs device=<érték>
788 Az alap /dev/\:video0 egység használatának felülbírálata.
789 .IPs input=<érték>
790 Az alap 0 (Televízió) bemenet helyett más kiválasztása (listához lásd a
791 kimenetet)
792 .IPs freq=<érték>
793 A tuner megadott frekvenciára történő állítása (pl. 511.250>
794 Nem használható a channels opcióval.
795 .IPs outfmt=<érték>
796 A tuner kimeneti formátumának megváltoztatása
797 (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420)
798 .IPs width=<érték>
799 a kimeneti ablak szélessége
800 .IPs height=<érték>
801 a kimeneti ablak magassága
802 .IPs fps=<érték>
803 a video capture-elés framerátája (képkocka/másodperc)
804 .IPs buffersize=<érték>
805 a capture buffer maximális mérete megabyte-ban (alapban: dinamikus)
806 .IPs norm=<érték>
807 használható: PAL, SECAM, NTSC
808 .IPs channel=<érték>
809 A tuner <érték> csatornára állítása.
810 .IPs chanlist=<érték>
811 használható: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, stb
812 .IPs channels=<csatorna>\-<név>,<csatorna>\-<név>,...
813 Csatornák elnevezése.
814 Sorköz helyett használd a _ karaktert.
815 A csatornák nevei OSD-vel ki lesznek írva, és a tv_step_channel, tv_set_channel,
816 és tv_last_channel parancsok távirányítóval is használhatóak lesznek
817 (lásd lirc).
818 Nem kompatibilis a freq opcióval.
819 Vigyázat: a csatornák száma ilyenkor a 'channels' listában elfoglalt
820 pozíciójuk lesz, 1-el kezdődően.
821 Például: tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, stb.
822 .IPs audiorate=<érték>
823 audio capture-elés bitrátája
824 .IPs forceaudio
825 audio felvétele akkor is, ha a v4l szerint nincs audio bemenet
826 .IPs alsa
827 felvétel ALSA-ról
828 .IPs amode=<0\-3>
829 audio mód választás:
830 .RSss
831 0: mono
832 .br
833 1: sztereó
834 .br
835 2: 1-es nyelv
836 .br
837 3: 2-es nyelv
838 .REss
839 .IPs forcechan=<1\-2>
840 Alapban a felvett audio csatornák száma a tv kártya lekérdezésével derül ki.
841 Ezzel az opcióval felül lehet bírálnia a visszaadott értéket.
842 .IPs adevice=<érték>
843 megadott audio bemenet használata
844 .RSss
845 /dev/\:...\& OSS-hez
846 .br
847 hardware ID ALSA-hoz
848 .REss
849 .IPs audioid=<érték>
850 a felvevőkártya audio kimenetei közötti választás, ha több van
851 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>"
852 Ezekkel az opciókkal a felvevőkártya mixerének egyes paraméterei állíthatók.
853 Ha nincs neki, az opció hatástalan.
854 .IPs immediatemode=<bool>
855 A 0-ás érték az audio és video egyszerre felvételét jelenti (mencoder-nél
856 alap). Az 1-es érték (mplayer-nél alap) csak video felvételt jelent, az audio
857 külső kábelen fog menni.
858 .RE
859 .
860 .TP
861 .B \-user <felhasználóné> (lásd a \-passwd opciót)
862 Felhasználónév megadása HTTP autentikációhoz.
863 .TP
864 .B \vcd://<sáv>
865 Megadott video CD sáv lejátszása egységről, vagy image fileból
866 (lásd a \-cuefile opciót)
867 .TP
868 .B \-vid <id>
869 Video csatorna kiválasztása [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
870 .TP
871 .B \-vivo <al\-opciók> (DEBUG KÓD)
872 A .vivo demuxer audio paramétereinek felülbírálata (hibakereső célokra).
873
874
875 .SH "OSD/SUB OPCIÓK"
876 .I MEGJEGYZÉS:
877 .br
878 Lásd még a \-vf expand opciót.
879 .TP
880 .B \-dumpmicrodvdsub (csak MPLAYER)
881 A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) MicroDVD formátumba
882 konvertálása.
883 A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.sub file-t.
884 .TP
885 .B \-dumpmpsub (csak MPLAYER)
886 A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) MPsub formátumba
887 konvertálása.
888 A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dump.mpsub file-t.
889 .TP
890 .B \-dumpsrtsub (csak MPLAYER)
891 A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idő alapú SubViewer formátumba
892 konvertálása.
893 A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.srt file-t.
894 .TP
895 .B \-dumpjacosub (csak MPLAYER)
896 A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idő alapú JACOsub formátumba
897 konvertálása.
898 A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.js file-t.
899 .TP
900 .B \-dumpsami (MPLAYER only)
901 A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idő alapú SAMI formátumba
902 konvertálása.
903 A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.smi file-t.
904 .TP
905 .B \-dumpsub (csak MPLAYER) (BÉTA KÓD)
906 VOB stream-ekből a felirat stream kimentése.
907 Lásd még -dump*sub és -vobsubout* opciókat is.
908 .TP
909 .B \-ffactor <szám>
910 Font alphamap-jának megadása.
911 Lehetséges:
912
913 .PD 0
914 .RSs
915 .IPs 0\ \ \ \
916 egyszerű fehér betűk
917 .IPs 0.75\ \
918 nagyon halvány fekete körvonal (alap)
919 .IPs 1\ \ \ \
920 vékony fekete körvonal
921 .IPs 10\ \ \
922 vastag fekete körvonal
923 .RE
924 .PD 1
925 .
926 .TP
927 .B \-flip_hebrew
928 Feliratok megfordítása FriBiDi-vel.
929 .TP
930 .B \-font <útvonal\ a\ font.desc\ filehoz>
931 Az OSD/\:SUB betűtipusok megadott könyvtárban történő keresése
932 (normál fontoknál alapértelmezett:
933 ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, FreeType fontokhoz: ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
934
935 .I MEGJEGYZÉS:
936 .br
937 FreeType-nál, ez az opció a file nevét adja meg.
938 .br
939 A \-subfont-* opciók csak FreeType támogatással használhatóak.
940
941 .I PÉLDA:
942 .PD 0
943 .RSs
944 \-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc
945 .br
946 \-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
947 .RE
948 .PD 1
949 .
950 .TP
951 .B \-fribidi_charset <karakterkészlet\ neve>
952 Nem UTF8 felirat esetén itt adható meg a FriBiDi-nek adandó karakterkészlet
953 neve. Alapértelmezésben "ISO8859-8".
954 .TP
955 .B \-ifo <vobsub\ ifo\ file>
956 Itt adható meg hogy a VOBSUB feliratfile paletta és frame adatai melyik
957 file-ban tárolódnak.
958 .TP
959 .B \-noautosub
960 Automatikus feliratkeresés és betöltés kikapcsolása.
961 .TP
962 .B \-overlapsub
963 Overlapping támogatás bekapcsolása minden feliratformátumhoz.
964 .TP
965 .B \-nooverlapsub
966 Overlapping támogatás kikapcsolása minden feliratformátumhoz (alapban
967 csak néhány formátumnál van bekapcsolva).
968 .TP
969 .B \-osdlevel <0\-3> (csak MPLAYER)
970 Megadja hogy mely OSD módban induljon az MPlayer.
971
972 .PD 0
973 .RSs
974 .IPs 0
975 csak feliratok
976 .IPs 1
977 hangerő + tekerés (alap)
978 .IPs 2
979 hangerő + tekerés + idő + százalék
980 .IPs 3
981 hangerő + tekerés + idő + százalék + teljes időtartam
982 .RE
983 .PD 1
984 .
985 .TP
986 .B \-sid <id> (lásd még \-slang opció)
987 DVD felirat megjelenítésének bekapcsolása.
988 Meg kell adnod egy számot amely a választott nyelvre mutat (0\-31).
989 A használható feliratok listájához a \-v opcióval indítsd a lejátszást,
990 és figyeld a kimenetet.
991 .TP
992 .B \-slang <két\ betűs\ országkód> (lásd még \-sid opció)
993 Csak DVD lejátszásnál használható.
994 Bekapcsolja a DVD feliratok megjelenítését.
995 A használható feliratok listájához a \-v opcióval indítsd a lejátszást,
996 és figyeld a kimenetet.
997
998 .I PÉLDA:
999 .PD 0
1000 .RSs
1001 .IPs "\-slang hu,en"
1002 Lehetőség szerint magyar, ha nincs akkor angol felirat használata.
1003 .RE
1004 .PD 1
1005 .
1006 .TP
1007 .B \-sub <felirat\ file>
1008 Adott feliratfile használata.
1009 .TP
1010 .B \-sub-bg-alpha <0\-255>
1011 Megadott alpha érték használata a feliratokhoz és OSD-hez.
1012 A nagyobb érték nagyobb átlátszóságot jelent.
1013 A 0 érték kivétel, ez jelenti a teljes átlátszóságot.
1014 .TP
1015 .B \-sub-bg-color <0\-255>
1016 Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez.
1017 Jelenleg a feliratok feketefehérek, így ez az intenzitást szabályozza.
1018 A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent.
1019 .TP
1020 .B \-subcc \
1021 DVD Closed Caption (CC) feliratok megjelenítése.
1022 Ezek nem VOB feliratok, hanem ASCII-k. Az 1-es régiókódú lemezeken
1023 haszálatosak.
1024 .TP
1025 .B \-subcp <kódlap>
1026 Ha a rendszered támogatja az iconv(3) használatát, ezzel az opcióval
1027 meg lehet adni a felirat kódlapját.
1028
1029 .I PÉLDA:
1030 .PD 0
1031 .RSs
1032 \-subcp latin2
1033 .br
1034 \-subcp cp1250
1035 .RE
1036 .PD 1
1037 .
1038 .TP
1039 .B \-sub\-demuxer <szám> (BÉTA KÓD)
1040 Felirat demuxer tipusának felülbírálata a \-subfile opcióhoz.
1041 .TP
1042 .B \-subdelay <mp>
1043 Feliratok <mp> másodperccel történő késleltetése.
1044 Lehet negatív is.
1045 .TP
1046 .B \-subfont-autoscale <0\-3>
1047 Az automatikus feliratátméterezés módja.
1048
1049 .I MEGJEGYZÉS:
1050 .br
1051 A 0 azt jelenti, hogy a text-scale és osd-scale a font magassága pontban.
1052 .br
1053 A módok:
1054
1055 .PD 0
1056 .RSs
1057 .IPs 0
1058 automatikus átméretezés kikapcsolása
1059 .IPs 1
1060 proporcionális a film magasságához
1061 .IPs 2
1062 proporcionális a film szélességéhez
1063 .IPs 3
1064 proporcionális a film átlójához (alap)
1065 .RE
1066 .PD 1
1067 .
1068 .TP
1069 .B \-subfont-blur <0\-8>
1070 A font elmosásának átmérője (alapban: 2).
1071 .TP
1072 .B \-subfont-encoding <érték>
1073 A font enkódolásának beállítása. Alapban: unicode.
1074 .TP
1075 .B \-subfont-osd-scale <0\-100>
1076 Az OSD elemek autoscale értéke (alapban: 6).
1077 .TP
1078 .B \-subfont-outline <0\-8>
1079 A font körvonalának vastagsága (alapban: 2).
1080 .TP
1081 .B \-subfont-text-scale <0\-100>
1082 A felirat autoscale értéke (a képernyőméret százalékában) (alapban: 5).
1083 .TP
1084 .B \-subfps <ráta>
1085 A frame/\:mp értéke a felirat file-nak (lebegőpontos szám). Alapban: a
1086 film fps-ével megegyező.
1087
1088 .I MEGJEGYZÉS:
1089 .br
1090 Csak frame alapú feliratokhoz, azaz a MicroDVD formátumhoz NEM.
1091 .TP
1092 .B \-subfile <filenév> (BÉTA KÓD)
1093 Jelenleg haszontalan.
1094 Ugyanaz mint az \-audiofile, de felirat stream-ekhez (OggDS?).
1095 .TP
1096 .B \-subpos <0\-100> (a \-vf expand opcióval hasznos)
1097 A feliratok képernyőn elfoglalt helye.
1098 Az érték a képernyő magasságának megadott százaléka, ahol a felirat
1099 legyen.
1100 .TP
1101 .B \-subalign <0\-2>
1102 Megadja hogy a feliratok merre legyenek rendezve.
1103 A 0 a képernyő felső része, az 1 a közepe, a 2 az alsó része.
1104 .TP
1105 .B \-subwidth <10\-100>
1106 Megadja a feliratok maximális szélességét.
1107 Hasznos a TV kimenethez.
1108 Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyő szélességéhez
1109 viszonyítva.
1110 .TP
1111 .B \-unicode
1112 Megadja az MPlayer-nek, hogy a feliratot UNICODE-ként kezelje.
1113 .TP
1114 .B \-utf8 \ \
1115 Megadja az MPlayer-nek, hogy a feliratot UTF8-ként kezelje.
1116 .TP
1117 .B \-sub-no-text-pp
1118 Kikapcsol mindenféle szöveg útómunkálatot a felirat betöltése után.
1119 Hibakeresői célra használatos.
1120 .TP
1121 .B \-vobsub <vobsub\ file\ kiterjesztés\ nélkül>
1122 Megadja hogy mely VobSub file-okat kell betölteni.
1123 Ez a teljes útvonal és filenév, de kiterjesztések nélkül, tehát
1124 \'.idx', '.ifo', '.sub' elhagyandó.
1125 .TP
1126 .B \-vobsubid <0-31>
1127 A VobSub felirat ID-je itt adható meg.
1128 .TP
1129 .B \-spualign <-1\-2>
1130 Megadja hogy az spu (DVD/VobSub) feliratok hogyan legyenek helyezve.
1131 Az értékek ugyanazok mint a -subalign esetén, illetve a -1 az eredeti
1132 helyet jelenti.
1133 .TP
1134 .B \-spuaa <mód>
1135 Antialias/nagyítása a DVD/VobSub-nak. A módhoz 16 hozzáadása azt
1136 eredményezi hogy a nagyítás akkor is megtörténik, ha az eredeti és
1137 a nagyított méret ugyanakkora. Például a feliratok gaussian blur-ral
1138 történő elmosásához. A használható módok:
1139 .PD 0
1140 .RSs
1141 .IPs 0
1142 nincs (leggyorsabb, jó ocsmány)
1143 .IPs 1
1144 körülbelül (hibás?)
1145 .IPs 2
1146 teljes (lassú)
1147 .IPs 3
1148 bilineáris (alap, gyors, és nem rossz)
1149 .IPs 4
1150 swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép)
1151 .RE
1152 .PD 1
1153 .
1154 .TP
1155 .B \-spugauss <0.0\-3.0>
1156 Az -spuaa 4 opció által használt gaussian blue paramétere. Alapértelmezett:
1157 1.0.
1158
1159
1160 .SH "AUDIO KIMENET OPCIÓI (CSAK MPLAYER)"
1161 .TP
1162 .B \-abs <érték> (RÉGI)
1163 Az audio meghajtó által kiszámolt bufferméret detektálás felülbírálata,
1164 csak \-ao oss kimenettel.
1165 .TP
1166 .B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=opciók],...>
1167 Vesszővel elválasztott audio szűrők listája, és opcióik.
1168 .br
1169 A rendelkezésre álló szűrők:
1170 .
1171 .RSs
1172 .IPs resample[=frekv[:sloppy][:tipus]]
1173 A frekvencia megváltoztatása. Csak 16bit little endian formátumot
1174 támogat.
1175 .IPs channels[=nch]
1176 Csatornák számának megváltoztatása.
1177 .IPs format[=bps,f]
1178 f formátum, és bps bit/sample érték használata.
1179 A bps opció egész szám, az f lehetséges értékei pedig:
1180 .br
1181 alaw, mulaw vagy imaadpcm
1182 .br
1183 float vagy int
1184 .br
1185 unsigned vagy signed
1186 .br
1187 le vagy be (little vagy big endian)
1188 .br
1189 .IPs "volume[=v:sc]"
1190 A kimeneti hangerő szintjének megváltoztatása. Ez a szűrő csak egyszer
1191 tehető be a szűrőlistába.
1192 .RSss
1193 v: a kivánt eltérés dB-ben.
1194 Az értéke lehet -200dB-től +40dB (ahol a -200dB teljesen elnémitja a
1195 hangot, a +40dB pedig 1000-szeresére növeli).
1196 .br
1197 sc: soft clipping bekapcsolása
1198 .REss
1199 .IPs "pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]"
1200 A csatornák átirányítása, a részletekhez lásd DOCS/sound.html.
1201 .RSss
1202 n: kimeneti csatornák száma (1 - 6).
1203 .br
1204 lij: mennyire legyen a j bemeneti csatorna az i kimenetibe átirányítva.
1205 .REss
1206 .IPs "sub[=fc:ch]"
1207 Sub-woofer csatorna beillesztése.
1208 .RSss
1209 fc: Vágási frekvencia a low-pass szűrőnek (20Hz-től 300Hz-ig) alap 60Hz.
1210 .br
1211 ch: A sub-csatorna csatornaszáma.
1212 .REss
1213 .IPs "surround[=d]"
1214 Matrix enkódolt térhatású hang dekódolása, sok 2 csatornás file-on
1215 működik.
1216 .RSss
1217 d: a hátsó hangszórók késleltetési ideje ms-ben (0ms-től 1000ms) alap 15ms.
1218 .REss
1219 .IPs delay[=ch1:ch2:...]
1220 Hang késleltetése. Minden csatornához külön megadható az érték
1221 milliszekundumban (lebegőpontos szám 0 és 1000 között).
1222 .RE
1223 .
1224 .TP
1225 .B \-af-adv <force=(0\-3):list=(szűrők)> (lásd még -af opció)
1226 Audio szűrőket felülbíráló opciók:
1227 .
1228 .RSs
1229 .IPs force=<0-3>
1230 A szűrők beillesztésének módját határozza meg az alábbiak szerint:
1231 .RSss
1232 0: Teljesen automatikus beillesztés (alap)
1233 .br
1234 1: Sebességoptimalizálás
1235 .br
1236 2: Pontosságra optimalizálás
1237 .br
1238 3: Automatikus beillesztés kikapcsolása
1239 .REss
1240 .IPs list=<szűrők>
1241 Ugyanaz mint az -af opció.
1242 .RE
1243 .
1244 .TP
1245 .B \-ao <meghajtó1[:egység],meghajtó2,...[,]>
1246 Audio kimeneti meghajtók prioritizált listájának megadása (opcionálisan
1247 egységnévvel).
1248 \'egység' az SDL meghajtóval is használható. Ilyenkor az almeghajtót
1249 határozza meg.
1250
1251 .I MEGJEGYZÉS:
1252 .br
1253 A teljes listához lásd az \-ao help opciót.
1254 .br
1255 Ha a lista végén van egy ',' karakter, akkor hiba esetén a fel nem
1256 sorolt meghajtók is kipróbálásra kerülnek.
1257
1258 .I PÉLDA
1259 .PD 0
1260 .RSs
1261 .IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1,"
1262 OSS használata a megadott egységekkel, más kimenetek használata ha
1263 sikertelen
1264 .IPs "\-ao sdl:esd"
1265 egy SDL almeghajtó használata
1266 .RE
1267 .PD 1
1268 .
1269 .TP
1270 .B \-aofile <filenév>
1271 Filenév az \-ao pcm opciónak.
1272 .TP
1273 .B \-aop <list=plugin1,plugin2...:opció1=érték1:opc2=ért2...>
1274 Audio plugin(-ek) és opcióik megadása (lásd a dokumentációt).
1275 .br
1276 A rendelkezésre álló opciók:
1277 .
1278 .RSs
1279 .IPs list=[pluginek]
1280 vesszővel elválasztott listája a plugineknek (resample, surround,
1281 format, volume, extrastereo, volnorm)
1282 .IPs delay=<sec>
1283 példa plugin, ne használd.
1284 .IPs format=<format>
1285 kimeneti formátum megadása (csak a format pluginnel)
1286 .IPs fout=<Hz>
1287 kimeneti frekvencia (csak a resample pluginnel)
1288 .IPs volume=<0\-255>
1289 hangerő (csak a volume pluginnel)
1290 .IPs mul=<érték>
1291 sztereó érték (alap: 2.5) csak az (extrastereo pluginnel)
1292 .IPs softclip
1293 compressor / 'soft\-clipping' opciók (csak a volume pluginnel)
1294 .RE
1295 .
1296 .TP
1297 .B \-delay <mp>
1298 Audio késleltetése (lehet +/\:\- lebegőpontos szám is)
1299 .TP
1300 .B \-format <0\-8192>
1301 A szűrő réteg kimeneti formátumát adja meg (a libao2/afmt.h-ban definiáltak
1302 szerint):
1303
1304 .PD 0
1305 .RSs
1306 .IPs 1
1307 Mu-Law
1308 .IPs 2
1309 A-Law
1310 .IPs 4
1311 Ima-ADPCM
1312 .IPs 8
1313 Signed 8-bit
1314 .IPs 16
1315 Unsigned 8-bit
1316 .IPs 32
1317 Unsigned 16-bit (Little-Endian)
1318 .IPs 64
1319 Unsigned 16-bit (Big-Endian)
1320 .IPs 128
1321 Signed 16-bit (Little-Endian)
1322 .IPs 256
1323 Signed 16-bit (Big-Endian)
1324 .IPs 512
1325 MPEG (2) Audio
1326 .IPs 1024
1327 AC3
1328 .IPs 4096
1329 Signed 32-bit (Little-Endian)
1330 .IPs 8192
1331 Signed 32-bit (Big-Endian)
1332 .RE
1333 .PD 1
1334 .
1335 .TP
1336 .B \-mixer <egység>
1337 /dev/\:mixer helyett más egység használata.
1338 .TP
1339 .B \-nowaveheader (csak -ao pcm)
1340 Ne írjon wave fejlécet.
1341 Csak RAW PCM-hez.
1342
1343
1344 .SH "VIDEO KIMENETI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
1345 .TP
1346 .B \-aa* (csak \-vo aa)
1347 A rendelkezésre álló opciók listája a következő paranccsal kérhető le:
1348 .I mplayer \-aahelp
1349 .TP
1350 .B \-bpp <mélység>
1351 Az autodetektálttól eltérő színmélység használata.
1352 Nem minden \-vo meghajtó támogatja (fbdev, dga2, svga, vesa).
1353 .TP
1354 .B \-brightness <\-100\-100>
1355 Video kimenet fényerejének állítása (alapban 0).
1356 Az RGB komponenseket állítja.
1357 .TP
1358 .B \-contrast <\-100\-100>
1359 Video kimenet kontrasztjának állítása (alapban 0).
1360 Ugyanúgy működik mint a fényerő.
1361 .TP
1362 .B \-dfbopts <érték> (csak \-vo directfb2)
1363 Paraméterek átadása a directfb meghajtónak.
1364 .TP
1365 .B \-display <név>
1366 A használandó X szerver címe és portja.
1367
1368 .I PÉLDA:
1369 .PD 0
1370 .RSs
1371 \-display xtest.localdomain:0
1372 .RE
1373 .PD 1
1374 .
1375 .TP
1376 .B \-double
1377 Doublebufferelés használata.
1378 Két képkocka eltárolása a memóriában, a villódzás elkerülése végett.
1379 Hatással lehet az OSD-re.
1380 Duplaannyi memóriát igényel mint az egy bufferes változat, így kevés
1381 memóriával rendelkező kártyákon nem biztos hogy működik.
1382 .TP
1383 .B \-dr \ \ \
1384 Direct render bekapcsolása (nem minden codec és video kimenet támogatja)
1385 (alapban ki van kapcsolva).
1386 Vigyázat: OSD/\:SUB széteséséhez vezethet!
1387 .TP
1388 .B \-dxr2 <opció1:opció2:...>
1389 Ezzel az opcióval a dxr2 kimenetet lehet paraméterezni.
1390
1391 .RSs
1392 .IPs ar-mode=<érték>
1393 aspect ratio (0 = normál, 1 = pan scan, 2 = letterbox (alap))
1394 .IPs iec958\-encoded
1395 iec958 kimenet mód
1396 .IPs iec958\-decoded
1397 iec958 kimenet mód beállítása dekódoltra (alap)
1398 .IPs macrovision=<érték>
1399 macrovision mód (0 = ki (alap), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
1400 3 = agc 4 colorstripe)
1401 .IPs mute
1402 hangkimenet elnémítása
1403 .IPs unmute
1404 hangkimenet megszólaltatása
1405 .IPs ucode=<érték>
1406 útvonal a mikrokódhoz
1407 .RE
1408 .RS
1409
1410 .I TV Kimenet
1411 .RE
1412 .RSs
1413 .IPs 75ire
1414 7.5 IRE bekapcsolása
1415 .IPs bw\ \ \
1416 fekete fehér TV kimenet
1417 .IPs color
1418 színes TV kimenet (alap)
1419 .IPs interlaced
1420 váltottsoros TV kimenet
1421 .IPs nointerlaced
1422 váltottsoros TV kimenet kikapcsolása
1423 .IPs norm=<érték>
1424 TV norma (ntsc (alap), pal,pal60,palm,paln,palnc)
1425 .IPs square\-pixel
1426 pixelmód: négyzet alakú
1427 .IPs ccir601\-pixel
1428 pixelmód: ccir601
1429 .RE
1430 .RS
1431
1432 .I Overlay
1433 .RE
1434 .RSs
1435 .IPs cr-left=<0\-500>
1436 bal oldali vágás mértéke (alap: 50)
1437 .IPs cr-right=<0\-500>
1438 jobb oldali vágás értéke (alap: 300)
1439 .IPs cr-top=<0\-500>
1440 fentről történő vágás mértéke (alap: 0)
1441 .IPs cr-bottom=<0\-500>
1442 alulról történő vágás mértéke (alap: 0)
1443 .IPs ck-[r|g|b]=<0\-255>
1444 overlay colorkey színkomponenseinek átállítása
1445 .IPs ck-[r|g|b]min=<0\-255>
1446 minimum értéke a vonatkozó colorkey-nek
1447 .IPs ck-[r|g|b]max=<0\-255>
1448 maximum értéke a vonatkozó colorkey-nek
1449 .IPs ignore\-cache
1450 hagyja figyelmen kívül a cache-elt overlay beállításokat
1451 .IPs update\-cache
1452 frissítsa a cache-elt overlay beállításokat
1453 .IPs ol-osd
1454 OSD bekapcsolása
1455 .IPs nool-osd
1456 OSD kikapcsolása
1457 .IPs ol[h|w|x|y]\-cor=<-20\-20>
1458 overlay méretének és pozíciójának állítása, ha nem tökéletesen érintkezik
1459 az ablakkal (alap: 0)
1460 .IPs overlay
1461 overlay bekapcsolása (alap)
1462 .IPs nooverlay
1463 TV kimenet bekapcsolása
1464 .IPs overlay-ratio=<1\-2500>
1465 overlay hangolása (alapban 1000)
1466 .RE
1467 .
1468 .TP
1469 .B \-fb <egység> (csak fbdev vagy DirectFB)
1470 A használandó framebuffer egység megadása.
1471 Alapban /dev/\:fb0.
1472 .TP
1473 .B \-fbmode <módnév> (csak fbdev)
1474 Videomód megváltoztatása az /etc/\:fb.modes-ban <módnév> néven szereplőre.
1475
1476 .I MEGJEGYZÉS:
1477 .br
1478 A VESA framebuffer nem támogatja a módváltást.
1479 .TP
1480 .B \-fbmodeconfig <filenév> (csak fbdev)
1481 A megadott konfigurációs file használata az alap /etc/\:fb.modes helyett.
1482 Csak az fbdev meghajtóval használható.
1483 .TP
1484 .B \-forcexv (csak SDL)
1485 XVideo használatának kényszerítése.
1486 .TP
1487 .B \-fs \ \ \
1488 Teljesképernyős lejátszás (filmet középre, köré fekete keret).
1489 'f' billentyűvel ki/bekapcsolható (nem minden video kimenet támogatja).
1490 Lásd még \-zoom.
1491 .TP
1492 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (RÉGI) (használd az \-fs opciót)
1493 Használd ezt az opciót teljesképernyős üzemmódnál jelentkező
1494 problémák esetén.
1495 .TP
1496 .B \-geometry x[%][:y[%]] vagy [WxH][+x+y]
1497 Annak beállítása hogy kezdéskor hova lesz kirakva a video.
1498 Az x és y érték a képernyő jobb felső sarkától a megjelenítendő ablak
1499 jobb felső sarkáig mért távolság pixelben. Ha százalék jelet írsz a megadott
1500 érték mögé, akkor százalékban lesz számítva.
1501 Támogatja továbbá a szabványos X \-geometry formátumot is.
1502 A megadott értékeknek egész számoknak kell lenniük.
1503
1504 Megjegyzés: ezt az opciót csak néhány video kimenet támogatja (x11, xmga,
1505 xv, xvmc, xvidix, directx and tdfxfb).
1506
1507 .I PÉLDA:
1508 .PD 0
1509 .RSs
1510 .IPs 50:40
1511 Ablak elhelyezése x=50, y=40 koordinátákra
1512 .IPs 50%:50%
1513 Ablak elhelyezése a képernyő közepére
1514 .IPs 100%
1515 Ablak elhelyezése a képernyő bal felső sarkába
1516 .IPs 100%:100%
1517 Ablak elhelyezése a képernyő bal alsó sarkába
1518 .RE
1519 .PD 1
1520 .
1521 .TP
1522 .B \-hue <\-100\-100>
1523 Video jel "hue" értékének megváltoztatása (alapban: 0).
1524 .TP
1525 .B \-icelayer <0\-15> (csak icewm)
1526 Teljesképernyős ablak "rétegének" megváltoztatása icewm ablakkezelővel.
1527
1528 .PD 0
1529 .RSs
1530 .IPs 0
1531 Desktop
1532 .IPs 2
1533 Alul
1534 .IPs 4
1535 Normál
1536 .IPs 6
1537 OnTop
1538 .IPs 8
1539 Dock
1540 .IPs 10
1541 AboveDock
1542 .IPs 12
1543 Menu (alap)
1544 .RE
1545 .PD 1
1546 .
1547 .TP
1548 .B \-jpeg <opció1:opció2:...> (csak \-vo jpeg)
1549 JPEG kimenet opcióinak megadása.
1550 .br
1551 A használható opciók: [no]progressive, [no]baseline, optimize, smooth, quality
1552 és outdir.
1553 .TP
1554 .B \-monitor_dotclock <dotclock\ (vagy\ pixelclock) tartomány> (csak fbdev és vesa)
1555 Lásd az etc/\:example.conf és DOCS/\:video.html file-okat.
1556 .TP
1557 .B \-monitor_hfreq <horizontális frekvenciatartomány> (csak fbdev és vesa)
1558 .TP
1559 .B \-monitor_vfreq <vertikális frekvenciatartomány> (csak fbdev és vesa)
1560 .TP
1561 .B \-monitoraspect <ratio>
1562 Monitor vagy TV képarányának megadása.
1563 Lásd még az \-aspect opciót.
1564
1565 .I PÉLDA:
1566 .PD 0
1567 .RSs
1568 \-monitoraspect 4:3 vagy 1.3333
1569 .br
1570 \-monitoraspect 16:9 vagy 1.7777
1571 .RE
1572 .PD 1
1573 .
1574 .TP
1575 .B \-nograbpointer
1576 Ne fogja meg az egérpointert VidMode váltás után (\-vm), többkártyás
1577 kimenetnél hasznos.
1578 .TP
1579 .B \-nokeepaspect
1580 Ne tartsa meg az ablak képarányát X11 ablakok átméretezésekor (jelenleg csak a
1581 \-vo x11, xv, xmga és xvidix kimenetekkel működik, az ablakkezelődnek pedig
1582 támogatnia kell.).
1583 .TP
1584 .B \-panscan <0.0\-1.0>
1585 Pan & Scan funkció bekapcsolása, ami annyit tesz, hogy egy 16:9 képarányú
1586 filmet nézhetővé tesz egy 4:3-as kijelzőn is, mivel a széleket megadott
1587 mértékben levágja.
1588 Ez a funkció csak az xv, xmga, mga és xvidix video kimeneti meghajtókkal
1589 működik.
1590 .br
1591 A megadott tartomány határozza meg a vágás mértékét.
1592 .TP
1593 .B \-rootwin
1594 A film root ablakban (asztal hátterében) történő lejátszása, új ablak
1595 nyitása helyett.
1596 Csak az x11, xv, xmga és xvidix meghajtókkal.
1597 .TP
1598 .B \-saturation <\-100\-100>
1599 Video kimenet szaturációjának beállítása (alap: 0).
1600 Fekete fehér képet is elő lehet állítani vele.
1601 .TP
1602 .B \-screenw <pixel> \-screenh <pixel>
1603 Ha olyan video kimenetet használsz amely nem tudja a képernyő méreteit
1604 (fbdev/\:x11 és/\:vagy TV kimenet), itt lehet megadni annak horizontális
1605 és vertikális méreteit.
1606 .TP
1607 .B \-stop_xscreensaver
1608 xscreensaver kikapcsolása a lejátszás indításakor, kilépéskor újraindítás.
1609 .TP
1610 .B \-vm \ \ \
1611 Megpróbál átváltani egy megfelelőbb videómódba. A
1612 dga, x11/\:xv (XF86VidMode) és sdl meghajtók támogatják.
1613 .TP
1614 .B \-vo <meghajtó1[:almeghajtó],meghajtó2,...[,]>
1615 Itt lehet megadni a használandó video kimenetek prioritizált listáját.
1616
1617 .I MEGJEGYZÉS:
1618 .br
1619 Lásd a \-vo help opciót a rendelkezésre álló meghajtók listájához.
1620 .br
1621 Ha a lista végén szerepel egy vessző, akkor a nem listázott meghajtókat
1622 is megpróbálja sikertelenség esetén.
1623
1624 .I PÉLDA:
1625 .PD 0
1626 .RSs
1627 .IPs "\-vo xmga,xv,"
1628 Sorrendben a Matrox kernel meghajtó, az Xv, majd egyéb kimenetek kipróbálása.
1629 .br
1630 .IPs "\-vo sdl:aalib"
1631 az SDL egyik almeghajtójának használata
1632 .RE
1633 .PD 1
1634 .
1635 .TP
1636 .B \-vsync \ \
1637 VBI bekapcsolása vesa-hoz.
1638 .TP
1639 .B \-wid <window\ id>
1640 Ez megadja az MPlayer-nek hogy egy már létező X11 ablakban játsszon le,
1641 hasznos ha browser-be akarod integrálni az MPlayer-t.
1642 .TP
1643 .B \-xineramascreen <0\-...>
1644 Xinerama konfigurációkban (tehát amikor egy desktop több kijelzőn át
1645 nyúlik), ezzel az opcióval adható meg hogy melyik kijelzőn történjen a
1646 lejátszás.
1647 .TP
1648 .B \-z <0\-9>
1649 PNG kimenet tömörítési szintjének megadása (-vo png)
1650
1651 .PD 0
1652 .RSs
1653 .IPs 0
1654 nincs tömörítés
1655 .IPs 9
1656 maximális tömörítés
1657 .RE
1658 .PD 1
1659 .
1660 .TP
1661 .B \-zrbw (csak \-vo zr)
1662 Fekete fehér lejátszás (optimális teljesítmény eléréséhez az FFmpeg
1663 codec-eknél be lehet kapcsolni a fekete fehér dekódolást is).
1664 .TP
1665 .B \-zrcrop <[szélesség]x[magasság]+[x offset]+[y offset]> (csak \-vo zr)
1666 Csak a bemeneti kép kiválasztott részének megjelenítése, valamint
1667 többszöri használatával kapcsolható be a cinerama mód is.
1668 Cinerama módban a film több mint egy TV-n lesz megjelenítve.
1669 Az n\-edik -zrcrop opció utáni opciók az n\-edig MJPEG kártyára vonatkoznak.
1670 Mindegyik kártyához meg kell adni a megfelelő \-zrdev opciót is.
1671 Lásd a dokumentáció Zr fejezetét.
1672 .TP
1673 .B \-zrdev <egység> (csak \-vo zr)
1674 Itt lehet megadni az MJPEG kártya egységnevét, alapban a legelső
1675 v4l egységet feltételezi annak.
1676 .TP
1677 .B \-zrfd (csak \-vo zr)
1678 Decimation kényszerítése: alapban csak akkor történik ha a hardveres
1679 scaler szét tudja húzni a képet az eredeti méretére.
1680 .TP
1681 .B \-zrhelp (csak \-vo zr)
1682 Az összes \-zr* opció és alapértékeik kilistázása.
1683 .TP
1684 .B \-zrnorm <norm> (csak \-vo zr)
1685 PAL/\:NTSC norma váltás, alapállapotban nem vált.
1686 .TP
1687 .B \-zrquality <1\-20> (csak \-vo zr)
1688 1-től 20-ig a JPEG minőségét adja meg.
1689 1 a legjobb, 20 a legrosszabb.
1690 .TP
1691 .B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (csak \-vo zr)
1692 Vertikális és horizontális vágás: minden 2. vagy 4. sor/\:pixel
1693 megjelenítése.
1694 .TP
1695 .B \-zrxdoff <x megjenelítési offset>, \-zrydoff <y megjelenítése offset> (csak \-vo zr)
1696 Ha a film kisebb mint a TV képernyő, ezek az opciók határozzák meg a film
1697 pozícióját a képernyő bal felső részéhez képest.
1698 Alapállapotban középre van helyezve.
1699
1700
1701 .SH "DEKÓDOLÓ/SZŰRŐ OPCIÓK"
1702 .TP
1703 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
1704 Használandó audio codec-ek listája. A név elé rakott '-' jel kikapcsolja
1705 az adott codec használatát.
1706
1707 .I MEGJEGYZÉS:
1708 .br
1709 Lásd az \-ac help opciót az összes codec listájához.
1710 .br
1711 Ha a lista végén van egy vessző, akkor sikertelenség esetén megpróbálja a
1712 fel nem sorolt codec-eket is.
1713
1714 .I PÉLDA:
1715 .PD 0
1716 .RSs
1717 .IPs "\-ac mp3acm"
1718 l3codeca.acm MP3 codec kényszerítése
1719 .IPs "\-ac mad,"
1720 elsősorban libmad, aztán mások használata
1721 .IPs "\-ac hwac3,a52,"
1722 először hardveres AC3 átengedés, majd szoftveres AC3 codec, végül a többi
1723 .IPs "\-ac -ffmp3,"
1724 az összes codec, kivéve az FFmpeg MP3 dekóderét
1725 .RE
1726 .PD 1
1727 .
1728 .TP
1729 .B \-afm <meghajtó1,meghajtó2,...>
1730 Használandó audio meghajtók listája. Az alapértelmezett sorrendet fogja
1731 használni, ha az itt megadottal nem sikerül.
1732
1733 .I MEGJEGYZÉS:
1734 .br
1735 Lásd az \-afm help opciót a rendelkezésre álló meghajtók listájához.
1736
1737 .I PÉLDA:
1738 .PD 0
1739 .RSs
1740 .IPs "\-afm ffmpeg"
1741 először az FFmpeg libavcodec (mp1/\:2/\:3) codec-einek haszálata
1742 .IPs "\-afm acm,dshow"
1743 először Win32 codec-ek használata
1744 .RE
1745 .PD 1
1746 .
1747 .TP
1748 .B \-aspect <arány>
1749 Filmek képarányának felülbírálása.
1750 MPEG file-okon automatikusan detektált, a legtöbb AVI file-on ez nem
1751 lehetséges.
1752
1753 .I PÉLDA:
1754 .PD 0
1755 .RSs
1756 \-aspect 4:3 vagy \-aspect 1.3333
1757 .br
1758 \-aspect 16:9 vagy \-aspect 1.7777
1759 .RE
1760 .PD 1
1761 .
1762 .TP
1763 .B \-flip \
1764 Kép fejjel lefele fordítása.
1765 .TP
1766 .B \-lavdopts <opció1:opció2:...> (DEBUG KÓD)
1767 Ha egy libavcodec codec-kel dekódolsz, itt megadhatod a paramétereit.
1768
1769 .I PÉLDA:
1770 .PD 0
1771 .RSs
1772 \-lavdopts bug=1
1773 .RE
1774 .PD 1
1775
1776 .RS
1777 .I MEGJEGYZÉS:
1778 .br
1779 Csak add meg a bekapcsolandó dolgok értékeit.
1780 .br
1781 A rendelkezésre álló opciók:
1782 .RE
1783 .
1784 .RSs
1785 .IPs ec\ \ \
1786 hiba elrejtés
1787 .RSss
1788 1: erős deblock szűrő haszálata hibás MB-khez
1789 .br
1790 2: iteratív MV keresés (lassú)
1791 .br
1792 3: mind (alap)
1793 .REss
1794 .IPs er=<érték>
1795 hibaérzékenység
1796 .RSss
1797 .br
1798 0: kikapcsolás
1799 .br
1800 1: óvatos (idióta enkóderekkel is működik)
1801 .br
1802 2: normál (alap) (normális enkóderekkel működik)
1803 .br
1804 3: agresszív (több ellenőrzés, de hibát okozhat hibátlan stream-eknél is)
1805 .br
1806 4: nagyon agresszív
1807 .REss
1808 .IPs bug=<érték>
1809 enkóderek hibáinak manuális detektáltatása:
1810 .RSss
1811 0: nincs
1812 .br
1813 1: hibák autodetektálása (alap)
1814 .br
1815 2 (msmpeg4v3): régebbi lavc által generált msmpeg4v3 file-ok (nincs autodetect)
1816 .br
1817 4 (mpeg4): xvid interlacing bug (autodetektálva, ha fourcc==XVIX)
1818 .br
1819 8 (mpeg4): UMP4 (autodetektálva, ha fourcc==UMP4)
1820 .br
1821 16 (mpeg4): padding bug
1822 .br
1823 32 (mpeg4): illegális vlc bug (fourcc alapján autodetektálva)
1824 .br
1825 64 (mpeg4): XVID és DIVX qpel bug (autodetektálva)
1826 .REss
1827 .IPs idct=<0\-99>
1828 (lásd lavcopts)
1829 .IPs gray
1830 szürkeskálás dekódolás (kicsit gyorsabb mint a szines)
1831 .RE
1832 .
1833 .TP
1834 .B \-noaspect
1835 Képarány figyelembevételének kikapcsolása.
1836 .TP
1837 .B \-noslices
1838 Video ablak 16 pixel magas slice/\:band-onkénti kirajzolásának kikapcsolása,
1839 képkocka kirajzolása egy menetben.
1840 Gyorsulhat vagy lassulhat, a kártya/\:cache függvényében.
1841 Csak libmpeg2 és libavcodec codec-eknél van hatása.
1842 .TP
1843 .B \-nosound
1844 Hang lejátszásának/\:enkódolásának kikapcsolása.
1845 .TP
1846 .B \-novideo
1847 Video lejátszásának/\:enkódolásának kikapcsolása.
1848 .TP
1849 .B \-pp <minőség> (lásd még \-vf pp)
1850 A DLL minőségjavító szintjének beállítása.
1851 Ez az opció NEM az MPlayer postprocess szűrőjének beállítására való, hanem
1852 az olyan Win32 DirectShow DLL-ekre amelyeknek van beépített minőségjavító
1853 kódjuk.
1854
1855 Az értéktartomány codecfüggő, többnyire
1856 0\-6, ahol 0=kikapcsolás 6=leglassabb/\:legjobb.
1857 .TP
1858 .B \-pphelp (lásd még \-vf pp)
1859 Összefoglaló a postprocess szűrőkről és használatukról.
1860 .TP
1861 .B \-ssf <mód>
1862 SwScaler paraméterek finomhangolása.
1863
1864 .I PÉLDA
1865 .PD 0
1866 .RSs
1867 \-vf scale \-ssf lgb=3.0
1868 .RE
1869 .PD 1
1870
1871 .PD 0
1872 .RSs
1873 .IPs lgb=<0\-100>
1874 Gaussian blur szűrő (luma)
1875 .IPs cgb=<0\-100>
1876 Gaussian blur szűrő (chroma)
1877 .IPs ls=<0\-100>
1878 élesítő szűrő (luma)
1879 .IPs cs=<0\-100>
1880 élesítő szűrő (chroma)
1881 .IPs chs=<h>
1882 chroma horizontal shifting
1883 .IPs cvs=<v>
1884 chroma vertical shifting
1885 .RE
1886 .PD 1
1887 .
1888 .TP
1889 .B \-stereo <mód>
1890 MP2/\:MP3 sztereó kimenet módja.
1891
1892 .PD 0
1893 .RSs
1894 .IPs 0
1895 Sztereó
1896 .IPs 1
1897 Bal csatorna
1898 .IPs 2
1899 Jobb csatorna
1900 .RE
1901 .PD 1
1902 .
1903 .TP
1904 .B \-sws <szoftveres\ scaler\ tipusa> (lásd még \-vf scale opció)
1905 Ezzel az opcióval lehet a \-zoom opcióval használható szoftveres nagyítás
1906 sebességét és minőségét állítani.
1907 Ez a hardveres gyorsítást nélkülőző módokhoz van, mint például az x11.
1908
1909 A lehetséges beállítások:
1910
1911 .PD 0
1912 .RSs
1913 .IPs 0
1914 gyors bilinear (alap)
1915 .IPs 1
1916 bilinear
1917 .IPs 2
1918 bicubic (jó minőség)
1919 .IPs 3
1920 kísérleti
1921 .IPs 4
1922 nearest neighbour (rossz minőség)
1923 .IPs 5
1924 area
1925 .IPs 6
1926 luma bicubic / chroma bilinear
1927 .IPs 7
1928 gauss
1929 .IPs 8
1930 sincR
1931 .IPs 9
1932 lanczos
1933 .IPs 10
1934 bicubic spline
1935 .RE
1936 .PD 1
1937 .
1938 .TP
1939 .B \-vc <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
1940 Megadható egy prioritási lista a használandó video codec-ekről, a codec-ek
1941 codecs.conf file-ban szereplő nevei szerint.
1942 A '-' jel használata a codec neve előtt a codec használatának kikapcsolását
1943 jelenti.
1944
1945 .I MEGJEGYZÉS:
1946 .br
1947 A codec-ek listája a \-vc help opcióval kérhető le.
1948 .br
1949 Ha a lista végén szerepel egy ',' karakter, akkor amennyiben egyik megadott
1950 codec sem képes a dekódolásra, az összes többi nem megadott codec is
1951 automatikusan kipróbálásra kerül.
1952
1953 .I PÉLDA:
1954 .PD 0
1955 .RSs
1956 .IPs "\-vc divx"
1957 Win32/\:VFW DivX codec kényszerítése
1958 .IPs "\-vc divx4,"
1959 először a divx4linux codec használata, majd az összes többié
1960 .IPs "\-vc -divxds,-divx,"
1961 a Win32 DivX codec használatának kikapcsolása
1962 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
1963 a libavcodec MPEG1/\:2 codec-ének, majd a libmpeg2-nek, végül a többinek
1964 a használata
1965 .RE
1966 .PD 1
1967 .
1968 .TP
1969 .B \-vfm <meghajtó1,meghajtó2,...>
1970 Megadható egy prioritási lista a használandó video codec-ekről, a codecs.conf
1971 file-ban szereplő nevük alapján.
1972 Ha egyik megadott codec sem használható, az alapértelmezett sorrend lép
1973 életbe.
1974
1975 .br
1976 A teljes listához lásd a \-vfm help opciót.
1977
1978 .I PÉLDA:
1979 .PD 0
1980 .RSs
1981 .IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
1982 először a libavcodec, majd a DirectShow, végül a VFW codec-ek használata,
1983 hiba esetén alapértelmezés
1984 .IPs "\-vfm xanim"
1985 először XAnim codec-ek használata
1986 .RE
1987 .PD 1
1988 .
1989 .TP
1990 .B \-x <x> (csak MPLAYER)
1991 Kép nagyítása x szélességűre (ha van sw/\:hw nagyítás).
1992 Kikapcsolja a képarány kiszámolását.
1993 .TP
1994 .B \-xvidopts <opció1:opció2:...>
1995 XviD-del történő dekódolásnál annak paramétereit itt lehet átállítani.
1996
1997 .PD 0
1998 .RSs
1999 .IPs dr2\ \
2000 2-es Direct Rendering bekapcsolása.
2001 .IPs nodr2
2002 2-es Direct Rendering kikapcsolása.
2003 .RE
2004 .PD 1
2005 .
2006 .TP
2007 .B \-xy <x>
2008 .PD 0
2009 .RSs
2010 .IPs "x<=8"
2011 Kép nagyítása <x>-szeresre.
2012 .IPs "x>8\ "
2013 Szélesség beállítása <x>-re, majd a képarány kiszámítása.
2014 .RE
2015 .PD 1
2016 .
2017 .TP
2018 .B \-y <y> (csak MPLAYER)
2019 Kép nagyítása y magasságra (ha van sw/\:hw nagyítás).
2020 Kikapcsolja a képarány kiszámítását.
2021 .TP
2022 .B \-zoom \
2023 Szoftveres nagyítás használata, ha rendelkezésre áll.
2024 Használható a nagyítás kikényszerítésére \-vf scale szűrő használatával.
2025
2026 .I MEGJEGYZÉS:
2027 .br
2028 A \-vf scale figyelmen kívül hagyja az \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect
2029 opciókat a \-zoom opció megadása nélkül.
2030
2031
2032 .SH "VIDEO SZŰRŐK"
2033 A video szűrők a video stream módosítására szolgáló pluginek. A szintaxis:
2034 .TP
2035 .B \-vf <szűrő1[=opciók],szűrő2,...>
2036 Vesszővel elválasztott lista a használandó video szűrőkkel, és opcióikkal.
2037 .TP
2038 .B \-vop <...,szűrő3[=opciók],szűrő2,szűrő1> (RÉGI)
2039 Vesszővel elválasztott lista a használandó video szűrőkkel (
2040 .B fordított
2041 sorrend!), és opcióikkal. A \-vf opció újabb, mindenképpen azt érdemes
2042 használni.
2043 .RE
2044
2045 A paraméterek opciónálisak, és elhagyásuk esetén beállnak egy alap értékre.
2046 A -1 érték az alapértelmezés megtartását jelenti.
2047 A w:h paraméter jelentése szélesség x magasság (pixelben), x:y a kép bal felső
2048 sarkától számított távolság.
2049 A rendelkezésre álló szűrők listája a \-vf help opcióval kérhető le.
2050
2051 A szűrők:
2052
2053 .RSs
2054 .IPs crop[=w:h:x:y]
2055 A kép megadott részének kivágása, és a többi eldobása.
2056 Fekete keretek eltávolítására hasznos.
2057 .IPs cropdetect[=0\-255]
2058 A pontos vágási (crop) paraméterek kiszámítása és kiírása.
2059 Az érzékenység 0-tól 255-ig állítható.
2060 (alap: 24)
2061 .IPs rectangle[=w:h:x:y]
2062 Egy négyszöget rajzol a kért szélességben és magasságban, a megadott
2063 helyen (vágás tesztelésére lehet használni).
2064 (alap: maximum w/\:h, bal felső x/\:y pozíció)
2065 .IPs expand[=w:h:x:y:o]
2066 Megnöveli (nem nagyítja) a film felbontását, és a nagyítatlan eredetit
2067 az x y koordinátákra helyezi. Amennyiben a w és h negatív értéket kap
2068 az az eredeti mérettől való eltérést jelenti. Például az expand=0:-50:0:0
2069 egy 50 pixel szélességű keretet helyez a kép aljára.
2070 Az így keletkező fekete sávokra aztán rá lehet tenni az OSD-t és/vagy
2071 feliratokat. Alapértelmezésben w/\:h változatlan, a kép középre kerül.
2072 Az utolsó paraméter az OSD renderelését kapcsolja ki/be (alapban: 0=ki).
2073 .IPs flip
2074 Horizontális tengelyen tükrözi a képet.
2075 Lásd még a \-flip opciót.
2076 .IPs mirror
2077 Y tengely mentén tükrözi a képet.
2078 .IPs rotate[=<0-7>]
2079 Forgatja és (opcionálisan) tükrözi a képet +/\:\- 90 fokkal.
2080 4-7 közti paraméternél a forgatás csak akkor történik meg ha a film
2081 geometriája "portré" és nem "tájkép".
2082 (Ezt a sok hülyeséget az angolban nem én irtam!! - Gabucino)
2083 .IPs scale[=w:h[:c[:p]]]
2084 A kép nagyítása a szoftveres scalerrel (lassú) és YUV<\->RGB konverzió
2085 (lásd még \-sws opció).
2086 The value 0 is used for scaled (aspect) destination w/\:h.
2087 (alap: eredeti w/\:h, destination w/\:h with \-zoom)
2088 (lásd még \-sws opció)
2089 .IPs yuy2
2090 Szoftveres YV12/\:I420 vagy 422P-ből YUY2 konverzió.
2091 .IPs rgb2bgr[=swap]
2092 RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 konverzió opcionális R <\-> B
2093 cserével.
2094 .IPs palette
2095 RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp konverzió palettával.
2096 .IPs format[=fourcc]
2097 A következő szűrő által használandó colorspace megadása.
2098 Önmagában nem konvertál, csak a scale szűrővel együtt.
2099 .IPs pp[=szűrő1[:opció1[:opció2...]]/[-]szűrő2...] (lásd \-pphelp)
2100 Ezzel az opcióval kapcsolható be a minőségjavító szűrő, valamint itt lehet
2101 a nevezett szűrőt felparaméterezni is.
2102 A rendelkezésre álló szűrők listája a \-pphelp opcióval kérhető le.
2103 .br
2104 Mindegyik al-szűrőt egy / jellel kell elválasztani.
2105 .br
2106 Alapértelmezésben minden szűrő 'c'-re áll be (chrominance).
2107 .br
2108 A kulcsszavak elé írt '\-' prefix kikapcsolja az adott opciót.
2109 .br
2110 Az opcióhoz kettőspont után írt betű a szűrő hatáskörét szabályozza:
2111 .RSss
2112 a: Automatikusan kikapcsolja a szűrőt ha a CPU túl lassú.
2113 .br
2114 c: Chrominance szűrés bekapcsolása.
2115 .br
2116 y: Chrominance szűrés kikapcsolása (csak luminance szűrés).
2117 .REss
2118
2119 .RS
2120 .I PÉLDÁK:
2121 .RE
2122 .RSss
2123 .br
2124 \-vf pp=hb/vb/dr/al/lb
2125 .br
2126 \-vf pp=hb/vb/dr/al
2127 .br
2128 Alapértelmezett szűrők, fényerő/\:kontraszt kivételével:
2129 .br
2130 \-vf pp=de/\-al
2131 .br
2132 Alapértelmezett szűrők és temporal denoiser bekapcsolása:
2133 .br
2134 \-vf pp=de/tn:1:2:3
2135 .br
2136 Horizontális luminance elsímítása, és a vertikális elsímítás CPU idő
2137 függvényében történő ki vagy bekapcsolása:
2138 .br
2139 \-vf pp=hb:y/vb:a \-autoq 6
2140 .REss
2141 .IPs lavc[=quality:fps]
2142 Valósidejű MPEG1 enkóder DVB/\:DXR3-hoz (libavcodec)
2143 .IPs fame
2144 Valósidejű MPEG1 enkóder DVB/\:DXR3-hoz (libfame)
2145 .IPs dvbscale[=aspect]
2146 Optimális nagyítás kiszámítása DVB kártyákhoz.
2147 (aspect = DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO, alap: 768)
2148 .IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]"
2149 Zaj hozzáadása
2150 .RSss
2151 <0\-100>: luma zaj
2152 .br
2153 <0\-100>: chroma zaj
2154 .br
2155 u: uniform zaj
2156 .br
2157 t: temporal zaj
2158 .br
2159 a: averaged temporal zaj
2160 .br
2161 h: jó minőség
2162 .br
2163 p: véletlenszerű zaj, félgyakori mintával
2164 .REss
2165 .IPs "denoise3d[=luma:chroma:idő]"
2166 Ezen szűrő célja a kép zajának csökkentése, ezáltal símább képek elérése,
2167 valamint az állóképek tényleg állóképpé alakítása (ez jobb tömöríthetőséget
2168 eredményez).
2169 0-tól 3 paramétert fogad el. Ha egy paramétert elhagysz, egy (a többi értékből)
2170 számolt logikus érték kerül behelyettesítésre.
2171 .RSss
2172 luma: spatial luma ereje (alap = 4)
2173 .br
2174 chroma: spatial chroma ereje (alap = 3)
2175 .br
2176 time: temporal erő (alap = 6)
2177 .REss
2178 .IPs eq[=fényerő:kontrasz]
2179 Szoftveres equalizer bekapcsolása. Lehetséges interaktívan is irányítani,
2180 akár a hardveres equalizert.
2181 Az értékek -100-tól 100-ig terjedhetnek.
2182 .IPs eq2[=gamma:kontrasz:fényerő]
2183 Alternatív szoftveres equalizer, lookup táblákat használ (lassú), valamint
2184 lehetséges vele a gamma állítása is.
2185 A paraméterek lebegőpontos számok.
2186 Az alapértékek: gamma=1.0, kontraszt=1.0, és fényerő=0.0.
2187 Az értékek lehetnek 0.1\-10 a gammára, -2\-2 a kontrasztra (a negatív
2188 értékek inverz képet adnak), és -1\-1 a fényerőre.
2189 .IPs halfpack[=f]
2190 Planáris YUV 4:2:0 átkonvertálása félmagas packed 4:2:2-vé, a luma
2191 lemintavételezésével, de az összes chroma minta megtartásával.
2192 Hasznos alacsony felbontású eszközökön történő megjelenítésre.
2193 Egyszerű luma deinterlacer-ként is használható, kevés CPU időt fogyaszt.
2194 Alapban minden páros sort átlagol.
2195 Az f opcionális paraméter lehet 0, ez esetben az átlagolás a páros, vagy 1
2196 esetében a páratlan sorokra érvényes.
2197 .IPs dint[=sense:level]
2198 Detektálja és eldobja a video stream-ben lévő váltottsoros képkockák közül
2199 az elsőt.
2200 Az értékei terjedhetnek 0.0-tól 1.0-ig, ahol az első (alapban 0.1) a
2201 szomszédos pixelek közti relatív különbséget, míg a második (alapban 0.15)
2202 azt adja meg, hogy a kép mely részén történjen a detektálás.
2203 .IPs lavcdeint
2204 A libavcodec deinterlace szűrőjének használata.
2205 .IPs "unsharp=l|cWxH:mennyiség[:l|cWxH:mennyiség]"
2206 Unsharp mask / gaussian blur.
2207 .RSss
2208 l: luma komponens figyelembevétele
2209 .br
2210 c: chroma komponens figyelembevétele
2211 .br
2212 WxH: a mátrix szélessége és magassága, mindkét irányban páratlan értéket
2213 kell megadni
2214 (min = 3x3, max = 13x11 vagy 11x13, általában 3x3 és 7x7 között)
2215 .br
2216 mennyiség: az applikálandó élesítés / elmosás mértéke
2217 (mennyiség < 0 = elmosás, mennyiség > 0 = élesítés, általában -1.5 és
2218 1.5 között)
2219 .REss
2220 .IPs swapuv
2221 U és V plane megcserélése.
2222 .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
2223 sorok (de)interleave-elése.
2224 A szűrő lényege hogy lehetővé válik vele váltottsoros (interlace) képek
2225 feldolgozása a váltottsorosság megtartásával.
2226 Példa erre egy váltottsoros DVD valamilyen módon történő szűrése, majd TV-n
2227 történő lejátszása.
2228 A deinterlacing (amit a post process szűrő hajt végre) véglegesen eltávolítja
2229 a váltott sorokat, de ez a szűrő az ilyen képkockákat 2 mezőre bontja
2230 (félképre), amik aztán egyenként feldolgozhatók, majd újra összerakhatók
2231 eggyé.
2232 .RSss
2233 d: deinterleave
2234 .br
2235 i: interleave
2236 .br
2237 s: mezők megcserélése (páros és páratlan sorok cseréje)
2238 .REss
2239 .IPs "field[=n]"
2240 Egyetlen kép megjelenítése váltottsoros videóknál. Az opcionálisan megadható
2241 n paraméter megadja hogy a páros avagy a páratlan mezők kerüljenek
2242 megjelenítésre (attól függ hogy n páros vagy páratlan).
2243 .IPs "boxblur=sugár:erősség[:sugár:erősség]"
2244 box blur
2245 .RSss
2246 sugár: a szűrt terület mérete
2247 .br
2248 erősség: a szűrő erőssége
2249 .REss
2250 .IPs "sab=rad:pfilter:cDiff[:rad:pfilter:cDiff]"
2251 shape adaptive blur
2252 .RSss
2253 rad: elmosó szűrő ereje (~0.1\-4.0) (nagyobb szám esetén lassabb)
2254 .br
2255 pfilter: előszűrés erőssége (~0.1\-2.0)
2256 .br
2257 cDiff: how different the pixels are allowed to be to be considered
2258 (~0.1-100.0)
2259 .REss
2260 .IPs "smartblur=rad:strength:thresh[:rad:strength:thresh]"
2261 smart elmosás
2262 .RSss
2263 rad: elmosó szűrő ereje (~0.1\-5.0) (nagyobb szám esetén lassabb)
2264 .br
2265 strength: elmosás (0.0\-1.0) vagy élesítés (-1.0\-0.0) történjen
2266 .br
2267 thresh: minden (0), homogén felületek (0\-30) vagy csak élek (-30\-0) szűrése
2268 .REss
2269 .IPs "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t"
2270 perspektívajavítás
2271 .RSss
2272 x0,y0,...: a bal felső, jobb felső, bal alsó, jobb alsó sarkok
2273 .br
2274 t: lineáris (0) vagy cubic resampling (1)
2275 .REss
2276 .IPs 2xsai
2277 A "2x scale and interpolate" (kétszeres nagyítás és interpolálás) algoritmus
2278 használata.
2279 .IPs 1bpp
2280 1bpp-s bitmap-et YUV/BGR 8/15/16/32-re konvertáló szűrő
2281 .IPs "bmovl=hidden:opaque:<fifo>"
2282 FIFO-ból beolvasott bitmap-ek megjelenítése.
2283 .
2284 .RSss
2285 hidden: a képek elrejtése alapállapotban (boolean)
2286 .br
2287 opaque: vált az alphablend-elt (átlátszó) vagy opaque (gyors) módok
2288 között
2289 .br
2290 fifo: itt kell megadni a FIFO file nevét
2291 .REss
2292
2293 .RS
2294 A FIFO parancsok a következők:
2295 .RE
2296 .RSss
2297 RGBA32 szélesség magasság xpos ypos alpha clear
2298 .br
2299 ezt szélesség*magasság*4 byte-nyi RGBA32 adatnak kell követnie.
2300
2301 ABGR32 szélesség magasság xpos ypos alpha clear
2302 .br
2303 ezt szélesség*magasság*4 byte-nyi ABGR32 adatnak kell követnie.
2304
2305 RGB24 szélesség magasság xpos ypos alpha clear
2306 .br
2307 ezt szélesség*magasság*4 byte-nyi RGB24 adatnak kell követnie.
2308
2309 BGR24 szélesség magasság xpos ypos alpha clear
2310 .br
2311 ezt szélesség*magasság*4 byte-nyi BGR24 adatnak kell követnie.
2312
2313 ALPHA szélesség magasság xpos ypos alpha
2314 .br
2315 A megadott terület alpha-jának megváltoztatása
2316
2317 CLEAR szélesség magasság xpos ypos
2318 .br
2319 A megadott terület törlése
2320
2321 OPAQUE
2322 .br
2323 kikapcsol minden alpha átlátszóságot.
2324 Újra bekapcsolása az "ALPHA 0 0 0 0 0" paranccsal történik.
2325
2326 HIDE
2327 .br
2328 bitmap elrejtése
2329
2330 SHOW
2331 .br
2332 bitmap megjelenítése
2333 .REss
2334
2335 .RS
2336 Az opciók magyarázatai:
2337 .RE
2338 .RSss
2339 szélesség, magasság: a kép/terület mérete
2340 .br
2341 xpos, ypos: az a pozíció ahol a rajzolás megkezdődik
2342 .br
2343 alpha: alpha különbség beállítása
2344 A 0 jelenti az eredetit, a 255 mindent átlátszatlanná tesz, a -255 pedig
2345 mindent átlátszóvá.
2346 Ha ezt -255-re állítod, majd egy sorozat ALPHA parancsot küldesz -225,
2347 -200, -175 stb paraméterekkel, az egy szép fade-in effektust eredményez! ;)
2348 .br
2349 clear: a framebuffer rajzolás előtti törlése
2350 Az 1 jelenti a törlést, a 0-nál a kép csak rá lesz illesztve a régire,
2351 így nem kell minden esetben 1,8MB RGBA32 képet elküldeni amikor tulajdonképpen
2352 a képernyőnek csak egy része frissül.
2353 .REss
2354 .RE
2355 .PD 1
2356 .TP
2357 .B "framestep=I|[i]lépés"
2358 Csak a megadott számú képkockák, valamint az összes intra (kulcs) képkocka
2359 megjelenítése. Ha nagy "I" paraméterrel hívod meg a szűrőt, az esetben
2360 CSAK a kulcs képkockák kerülnek megjelenítésre.
2361 Például DVD-nél ez minden 15/12 képkockából 1-et, AVI-nál pedig
2362 jelenetváltásonként egyet jelent.
2363
2364 Amikor a lejátszó I képkockát talál, egy "I!" karakterláncot ír a kimenetre,
2365 ezáltal az éppen kiírt MPlayer/MEncoder státuszsor megmarad, és az abban
2366 lévő információt (I kocka időpontja és száma) fel lehet használni az AVI
2367 szétvágására.
2368
2369 Ha "i" az opció, azesetben csak az "I!" kiírására kerül sor.
2370 .TP
2371 .B "tile=xtile:ytile:output:start:delta"
2372 Képsorozat rögzítése egy nagyobb képben.
2373
2374 A paraméterek:
2375 .PD 0
2376 .RSs
2377 .IPs xtile
2378 képkockák száma az x tengelyen (5)
2379 .IPs ytile
2380 képkockák száma az y tengelyen (5)
2381 .IPs xytile
2382 when write the image, it can be different then xtile * ytile
2383 (for example you can write 8 * 7 tile, writing the file every
2384 50 frame, to have one image every 2 seconds @ 25 fps ).
2385 .IPs start
2386 pixel at the start (x/y), default 2
2387 .IPs delta
2388 pixel between 2 tile, (x/y), default 4
2389 .RE
2390 .PD 1
2391 Ha egy paraméter hiányzik, vagy az értéke kisebb mint 0, abban az esetben az
2392 alapértelmezett érték kerül használatra.
2393
2394 Jó ötlet a scale szűrőt a tile szűrő elé tenni :)
2395
2396
2397 .SH "AZ ENKÓDOLÁS OPCIÓI (CSAK MENCODER)"
2398 .TP
2399 .B \-audio-density <1\-50>
2400 A másodpercenkénti audio chunk-ok száma (alapértelmezésben 2 a 0.5 mp
2401 hosszúságú audio chunk-okhoz).
2402
2403 .I MEGJEGYZÉS:
2404 .br
2405 Csak CBR, a VBR minden egyes csomagot másik chunk-ba tesz.
2406 .TP
2407 .B \-audio-delay <0.0\-...>
2408 A fejlécben szereplő audio késleltetés értékének beállítása. Alapértelmezésben
2409 0.0, negatív számokat nem lehet használni.
2410 Ennek hatása nem az enkódolásnál mutatkozik meg, mert a lejátszó fogja majd
2411 ez alapján beállítani a késleltetését, ezáltal feleslegessé téve a \-delay
2412 opció használatát.
2413 .TP
2414 .B \-audio-preload <0.0\-2.0>
2415 Az audio bufferelés intervallumának beállítása (alap: 0.5s).
2416 .TP
2417 .B \-divx4opts <opció1:opció2:...>
2418 Ha DivX4-be enkódolsz, annak paramétereit itt állíthatod be.
2419 .br
2420 A rendelkezésre álló opciók:
2421 .
2422 .RSs
2423 .IPs help
2424 segítség kiírása
2425 .IPs br=<érték>
2426 bitráta megadása:
2427 .RSss
2428 kbit <4\-16000> vagy
2429 .br
2430 bit <16001\-24000000>
2431 .REss
2432 .IPs key=<érték>
2433 maximális távolság a keyframe-ek között (képkockában)
2434 .IPs deinterlace
2435 deinterlace bekapcsolása (ne használd, a DivX4 bugos)
2436 .IPs q=<1\-5>
2437 minőség (1\-leggyorsabb, 5\-legjobb)
2438 .IPs min_quant=<1\-31>
2439 minimális quantizer
2440 .IPs max_quant=<1\-31>
2441 maximális quantizer
2442 .IPs rc_period=<érték>
2443 rate control periódus
2444 .IPs rc_reaction_period=<érték>
2445 rate control reakció periódus (jó mi?)
2446 .IPs rc_reaction_ratio=<érték>
2447 rate control reakció ráció (ez is)
2448 .IPs crispness=<0\-100>
2449 elmosás mértéke
2450 .IPs pass=<1\-2>
2451 Ezzel az opcióval lehet 2 menetes DivX4 file-okat létrehozni. Először pass=1
2452 opcióval, majd ugyanazokkal a paraméterekkel, de pass=2-vel kell futtatni
2453 a két menetet.
2454 .IPs vbrpass=<0\-2>
2455 A pass opció felülbírálata, és a DivX4 VBR-je helyett az XviD VBR-jének
2456 használata.
2457 A rendelkezésre álló opciók:
2458 .
2459 .RSss
2460 0: egy menetes enkódolás (egyenértékű az opció nem megadásával)
2461 .br
2462 1: Az analizáló (első) menet
2463 A kimeneti AVI file mehet /dev/null-ba is.
2464 .br
2465 2: Az utolsó (második) menet
2466 .REss
2467 .RE
2468 .
2469 .TP
2470 .B \-endpos <[[óó:]pp:]mp[.ms]|méret[b|kb|mb]> (lásd még \-ss és \-sb)
2471 Az enkódolás megállítása a megadott idő illetve méret elérésekor.
2472 Sokféleképpen meg lehet adni:
2473
2474 .I MEGJEGYZÉS:
2475 .br
2476 A byte-ban megadott pozíció nem lesz teljesen pontos, mivel csak képkocka
2477 után lehet megállni.
2478
2479 .I PÉLDA:
2480 .PD 0
2481 .RSs
2482 .IPs "\-endpos 56"
2483 56 másodperc enkódolása
2484 .IPs "\-endpos 01:10:00"
2485 1 óra 10 perc enkódolása
2486 .IPs "\-endpos 100mb"
2487 100 MByte enkódolása
2488 .RE
2489 .PD 1
2490 .
2491 .TP
2492 .B \-ffourcc <fourcc>
2493 A kimeneti file video fourcc-jének felülbírálása.
2494
2495 .I PÉLDA:
2496 .PD 0
2497 .RSs
2498 .IPs "-ffourcc div3"
2499 a kimeneti file video fourcc-je 'div3' lesz.
2500 .RE
2501 .PD 1
2502 .
2503 .TP
2504 .B \-include <konfigurációs\ file>
2505 Az alapértelmezetteken kívüli konfigurációs file beolvasása.
2506 .TP
2507 .B \-info <opció1:opció2:...> (csak AVI)
2508 A kimeneti AVI file info fejlécének kitöltése.
2509 .br
2510 A rendelkezésre álló opciók:
2511 .
2512 .RSs
2513 .IPs help
2514 ezen szöveg kiírása
2515 .IPs name=<érték>
2516 a file címe
2517 .IPs artist=<érték>
2518 a file eredeti készítője
2519 .IPs genre=<érték>
2520 kategória
2521 .IPs subject=<érték>
2522 a file tartalma
2523 .IPs copyright=<érték>
2524 a file copyright információi
2525 .IPs srcform=<érték>
2526 a digitalizált anyag eredeti formája
2527 .IPs comment=<érték>
2528 általános kommentek
2529 .RE
2530 .
2531 .TP
2532 .B \-lameopts <opció1:opció2:...>
2533 Ha MP3-ba kódolsz a libmp3lame-el, itt megadhatod a paramétereit.
2534 .br
2535 A rendelkezésre álló opciók:
2536 .
2537 .RSs
2538 .IPs help
2539 segítség kiírása
2540 .IPs vbr=<0\-4>
2541 a változó bitrátájú enkódolás módja
2542 .RSss
2543 0: cbr
2544 .br
2545 1: mt
2546 .br
2547 2: rh(alap)
2548 .br
2549 3: abr
2550 .br
2551 4: mtrh
2552 .REss
2553 .IPs abr\ \
2554 átlagos bitráta
2555 .IPs cbr\ \
2556 konstans bitráta.
2557 .br
2558 Forces also CBR mode encoding on subsequent ABR presets modes
2559 .IPs br=<0\-1024>
2560 bitráta megadása kBit-ben (csak CBR és ABR)
2561 .IPs q=<0\-9>
2562 minőség (0-legmagasabb, 9-legalacsonyabb) (csak VBR)
2563 .IPs aq=<0\-9>
2564 algoritmus minősége (0-legjobb/\:leglassabb, 9-legrosszabb/\:leggyorsabb)
2565 .IPs ratio=<1\-100>
2566 tömörítés mértéke
2567 .IPs vol=<0\-10>
2568 audio input gain
2569 .IPs mode=<0\-3>
2570 (alap: auto)
2571 .RSss
2572 0: stereo
2573 .br
2574 1: joint-stereo
2575 .br
2576 2: dualchannel
2577 .br
2578 3: mono
2579 .REss
2580 .IPs padding=<0\-2>
2581 .RSss
2582 0: nincs
2583 .br
2584 1: mind
2585 .br
2586 2: állítás
2587 .REss
2588 .IPs fast
2589 valamivel gyorsabb VBR enkódolás, kicsit rosszabb minőség és magasabb
2590 bitráta
2591 .IPs preset=<érték>
2592 előre beállított értékek
2593 .RSss
2594 medium: VBR enkódolás, szódával elmegy, 150\-180 kbps bitráta tartomány.
2595 .br
2596 standard: VBR enkódolás, jó minőség, 170\-210 kbps bitráta tartomány.
2597 .br
2598 extreme: VBR enkódolás, nagyon jó minőség, 200\-240 kbps bitráta tartomány.
2599 .br
2600 insane: CBR enkódolás, a lehető legjobb minőség, 320 kbps bitráta.
2601 .br
2602 <8-320>: ABR enkódolás, átlaga a megadott bitráta.
2603 .br
2604 .REss
2605 .RE
2606 .PD 1
2607 .
2608 .TP
2609 .B \-lavcopts <opció1:opció2:...>
2610 Ha a libavcodec egy codec-ével enkódolsz, itt kell megadnod a nevét és
2611 paramétereit.
2612
2613 .I PÉLDA:
2614 .PD 0
2615 .RSs
2616 \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
2617 .RE
2618 .PD 1
2619
2620 .RS
2621 A rendelkezésre álló opciók:
2622 .RE
2623 .
2624 .RSs
2625 .IPs vcodec=<érték>
2626 a megadott codec használata (nincs alapértelmezett, így ez a paraméter
2627 kötelező):
2628 .RSss
2629 mjpeg: Motion JPEG
2630 .br
2631 ljpeg: veszteségmentes JPEG
2632 .br
2633 h263: H263
2634 .br
2635 h263p: H263 Plus
2636 .br
2637 mpeg4: DivX 4/\:5
2638 .br
2639 msmpeg4: DivX 3
2640 .br
2641 msmpeg4v2: MS MPEG4 v2
2642 .br
2643 wmv1: Windows Media Video, 1-es verzió (WMV7)
2644 .br
2645 wmv2: Windows Media Video, 2-es verzió (WMV8)
2646 .br
2647 rv10: egy régi RealVideo codec
2648 .br
2649 mpeg1video: MPEG1 video
2650 .br
2651 mpeg2video: MPEG2 video
2652 .br
2653 huffyuv: HuffYUV
2654 .br
2655 asv1: ASUS Video 1
2656 .br
2657 asv2: ASUS Video 2
2658 .br
2659 ffv1: az ffmpeg veszteségmentes codec-e
2660 .REss
2661 .IPs vqmin=<1\-31>
2662 minimum quantizer (pass 1/\:2) (alap: 2)
2663 .IPs vqscale=<1\-31>
2664 constant quantizer (fix quantizeres mód bekapcsolása) (alap: 0 (kikapcsolva))
2665 .IPs vqmax=<1\-31>
2666 maximum quantizer (1/\:2-es menet) (alap: 31)
2667 .IPs mbqmin=<1\-31>
2668 minimum macroblock quantizer (1/\:2-es menet) (alap: 2)
2669 .IPs mbqmax=<1\-31>
2670 maximum macroblock quantizer (1/\:2-es menet) (alap: 31)
2671 .IPs vqdiff=<1\-31>
2672 maximum quantizer különbség I vagy P képkockák között (1/\:2-es menet) (alap: 3)
2673 .IPs vmax_b_frames=<0\-4>
2674 két B képkocka közötti képkockák száma:
2675 .RSss
2676 0: B frame-ek kikapcsolása (alap)
2677 .br
2678 0\-2: ésszerű értékek
2679 .REss
2680 .IPs vme=<0\-5>
2681 mozgás kiszámítás (motion estimation) módszere:
2682 .RSss
2683 0: nincs (rossz minőség)
2684 .br
2685 1: teljes (lassú)
2686 .br
2687 2: log (rossz)
2688 .br
2689 3: phods (rossz)
2690 .br
2691 4: EPZS (alap)
2692 .br
2693 5: X1 (kísérleti)
2694 .REss
2695 .IPs vhq\ \
2696 jó minőségű enkódolás bekapcsolása, azaz a makroblokkok enkódolása az összes
2697 fenti módszerrel, majd a legkisebb használata (lassú).
2698 (alap: HQ kikapcsolva)
2699 .IPs v4mv
2700 4 motion vector makroblokkonként (valamivel jobb minőség).
2701 (alap: kikapcsolva)
2702 .IPs keyint=<0\-300>
2703 2 keyframe közötti intervallum, képkockákban.
2704 Nagyobb számok tipikusan kisebb file-t eredményeznek, de a tekerés kevésbé
2705 lesz pontos. A 0 érték a keyframe-ek teljes kikapcsolását jelenti, 300-nál
2706 nagyobb érték pedig nem ajánlott.
2707 Ha szoros MPEG1/\:2/\:4 konformancia szükséges, ezen értéknek 132-nek vagy
2708 annál kisebbnek kell lennie.
2709 (alap: 250, vagy egy keyframe tíz másodpercre egy 25fps-es filmben)
2710 .IPs vb_strategy=<0\-1>
2711 I/\:P/\:B frame-ek kiválasztásának stratégiája (második menet):
2712 .RSss
2713 0: a lehető legtöbb B frame használata (alap)
2714 .br
2715 1: mozgalmas jeleneteknél B frame-ek hanyagolása
2716 .REss
2717 .IPs vpass=<1\-2>
2718 2 menet mód használata (alap: kikapcsolva):
2719 .RSss
2720 1: első menet
2721 .br
2722 2: második menet
2723 .REss
2724 .IPs aspect=<x/y>
2725 Film képarányának eltárolása, mint az MPEG file-okban.
2726 Sokkal normálisabb ez a megoldás mint a film átméretezése, mivel ilyenkor
2727 nem fog a minőség az átméretezés miatt leromlani.
2728 Csak az MPlayer lesz képes az így elkészült file-ok lejátszására, más
2729 lejátszók alapállapotban rossz képarányt fognak használni.
2730 A paraméter megadható arányként vagy lebegőpontos számként.
2731 Példa:
2732 .RSss
2733 aspect=16/9, aspect=1.78
2734 .REss
2735 .IPs autoaspect
2736 Ugyanarra vonatkozik mint az aspect opció, de ez automatikusan számol,
2737 a megadott crop/expand/scale/stb szűrőket is figyelembe véve.
2738 .IPs vbitrate=<érték>
2739 bitráta megadása (1/\:2-es menet), mértékegység
2740 .RSss
2741 kBit <4\-16000> vagy
2742 .br
2743 Bit <16001\-24000000>
2744 .br
2745 (figyelem: 1kBit = 1000 Bit)
2746 .br
2747 (alap: 800)
2748 .REss
2749 .IPs vratetol=<érték>
2750 megengedhető eltérés a cél filemérettől, kilobit-ben.
2751 (figyelem: 1kBit = 1000 Bit)
2752 (alap: 8000)
2753 .IPs vrc_maxrate=<érték>
2754 maximális bitráta kilobit/\:másodpercben (1/\:2-es menet)
2755 .IPs vrc_minrate=<érték>
2756 minimális bitráta kilobit/\:másodpercben (1/\:2-es menet)
2757 .IPs vrc_buf_size=<érték>
2758 bufferméret kilobit-ben (1/\:2-es menet).
2759 Megjegyzés: a második menet során nem ajánlott a vratetol-t túl magasra
2760 állítani, mert különben problémák lesznek a vrc_(min|max) opciókkal
2761 történő együttes használatkor.
2762 .IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
2763 quantizer faktor a B és nem-B frame-ek között (1/\:2-es menet) (alap: 1.25)
2764 .IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
2765 (1/\:2-es menet) (alap: 0.8)
2766 .IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
2767 quantizer offset B és nem-B frame-ek között (1/\:2-es menet) (alap: 1.25)
2768 .IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
2769 (1/\:2-es menet) (alap: 0.0)
2770 .br
2771 ha v{b|i}_qfactor > 0
2772 .br
2773 I/\:B-Frame quantizer = P-Frame quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
2774 .br
2775 máskülönben
2776 .br
2777 normális ratecontrol használata és
2778 q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
2779 .IPs vqblur=<0.0\-1.0>
2780 quantizer blur (1-es menet):
2781 .RSss
2782 0.0: qblur kikapcsolása
2783 .br
2784 0.5 (alap)
2785 .br
2786 1.0: minden előző képkocka figyelembe vételével történjen az átlagolás,
2787 a nagyobb érték többet jelent (lassabb változás)
2788 .REss
2789 .IPs vqblur=<0.0\-99.0>
2790 quantizer gaussian blur, nagyobb értékek a quantizer adott idő alatti
2791 nagyobb átlagolását jelentik (lassabb változás) (2. menet) (alap: 0.5)
2792 .IPs vqcomp=<érték>
2793 quantizer tömörítés, a vrc_eq-tól (1/\:2-es menet) is függ (alap: 0.5)
2794 .IPs vrc_eq=<equation>
2795 fő ratecontrol equation (1/\:2-es menet):
2796
2797 1: konstans bitráta
2798 .br
2799 tex: konstans minőség
2800 .br
2801 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: nagyjából a régi ratecontrol kód viselkedése
2802 .br
2803 tex^qComp: qcomp 0.5 vagy valami hasonló (alap)
2804
2805 infix operators: +,-,*,/,^
2806
2807 változók:
2808 .br
2809 tex: textúra komplexitása
2810 .br
2811 iTex,pTex: intra, nem intra textúra komplexitása
2812 .br
2813 avgTex: átlagos textúrakomplexitás
2814 .br
2815 avgIITexaverage: intra textúra komplexitása I frame-ekben
2816 .br
2817 avgPITexaverage: intra textúra komplexitása P frame-ekben
2818 .br
2819 avgPPTexaverage: nem-intra textúra komplexitása P frame-ekben
2820 .br
2821 avgBPTexaverage: nem-intra textúra komplexitása valahol...
2822 .br
2823 mv: MV-kre használt bitek száma
2824 .br
2825 fCode: log2 scale esetén az MV-n hossza
2826 .br
2827 iCount: intra MB-k száma az összes MB számra vonatkoztatva
2828 .br
2829 var: spatial komplexitás
2830 .br
2831 mcVar: temporal komplexitás
2832 .br
2833 qComp: qcomp a parancssorból
2834 .br
2835 isI, isP, isB: 1 ha a kép tipusa I/\:P/\:B máskülönben 0
2836 .br
2837 Pi,E: lásd a kedvenc (?!) matekkönyvedben
2838
2839 funkciók:
2840 .br
2841 max(a,b),min(a,b): maximum / minimum
2842 .br
2843 gt(a,b): 1 ha a>b, amúgy 0
2844 .br
2845 lt(a,b): 1 ha a<b, amúgy 0
2846 .br
2847 eq(a,b): 1 ha a==b, amúgy 0
2848 .br
2849 sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs
2850 .
2851 .IPs vrc_override=<opciók>
2852 Bizonyos részek minőségének megváltoztatása (1/\:2-es menet).
2853 Az opciók: <start-frame, end-frame, quality[/\:start-frame, end-frame,
2854 quality[/...]]>:
2855 .RSss
2856 quality 2\-31: quantizer
2857 .br
2858 quality \-500\-0: minőségkorrektúra százalékban
2859 .REss
2860 .IPs vrc_init_cplx=<0\-1000>
2861 induló komplexitás (1-es menet)
2862 .IPs vqsquish=<0\-1>
2863 itt adható meg hogy hogyan maradjon a quantizer a qmin és qmax között
2864 (1/\:2-es menet):
2865 .RSss
2866 0: cliping használata
2867 .br
2868 1: differenciálható funkció használata (alap)
2869 .REss
2870 .IPs vlelim=<-1000\-1000>
2871 single coefficient elimination threshold for luminance. (aha..)
2872 A negatív értékek figyelembe veszik a dc-t is (quant=1 enkódoláshoz -4 vagy
2873 annál alacsonyabbnak kell lennie):
2874 .RSss
2875 0: kikapcsolva (alap)
2876 .br
2877 -4 (JVT ajánlás)
2878 .REss
2879 .IPs vcelim=<-1000\-1000>
2880 single coefficient elimination threshold for chrominance.
2881 A negatív értékek figyelembe veszik a dc-t is (quant=1 enkódoláshoz -4 vagy
2882 annál alacsonyabbnak kell lennie):
2883 .RSss
2884 0: kikapcsolva (alap)
2885 .br
2886 7 (JVT ajánlás)
2887 .REss
2888 .IPs vstrict=<-1\-1>
2889 (szigorú) megfeleltetés a szabványoknak.
2890 .RSss
2891 0: kikapcsolva (alap)
2892 .br
2893 1: csak akkor ajánlott ha a kimenetet mpeg4 referencia dekóderrel akarod
2894 dekódolni
2895 .br
2896 -1: nem-szabványos YV12 huffyuv enkódolás engedélyezése (20%-kal kisebb
2897 file-ok, viszont a hivatalos huffyuv codec nem játssza le)
2898 .REss
2899 .IPs vdpart
2900 adatpartícionálás.
2901 2 byte-ot ad a video csomagokhoz, javítva a hibatűrést megbízhatatlan
2902 csatornákon történő átvitelnél (pl. internet)
2903 .IPs vpsize=<0\-10000>
2904 video csomag mérete, jobb hibatűrés (lásd még \-vdpart):
2905 .RSss
2906 0: kikapcsolva (alap)
2907 .br
2908 100-1000: jó választás
2909 .REss
2910 .IPs gray
2911 fekete-fehér enkódolás (gyors) (alap: kikapcsolva)
2912 .IPs vfdct=<0\-10>
2913 dct algoritmus:
2914 .RSss
2915 0: automatikus kiválasztás (alap)
2916 .br
2917 1: gyors, egész alapú
2918 .br
2919 2: pontos, egész alapú
2920 .br
2921 3: mmx
2922 .br
2923 4: mlib
2924 .REss
2925 .IPs idct=<0\-99>
2926 idct algoritmus.
2927 Megjegyzés, tudtommal mindezek megfelelnek az IEEE1180 teszteknek:
2928 .RSss
2929 0: automatikus kiválasztás (alap)
2930 .br
2931 1: jpeg referencia, egész alapú
2932 .br
2933 2: simple
2934 .br
2935 3: simplemmx
2936 .br
2937 4: libmpeg2mmx (nem pontos, keyint 100-nál nagyobb értékeivel NE használd)
2938 .br
2939 5: ps2
2940 .br
2941 6: mlib
2942 .br
2943 7: arm
2944 .REss
2945 .IPs lumi_mask=<0.0\-1.0>
2946 luminance maszkolás.
2947 Vigyázat: magas értékek katasztrófális dolgokat eredményezhetnek.
2948 Vigyázat2: magas értékek egyes monitorokon jól nézhetnek ki, míg másokon
2949 szörnyűen:
2950 .RSss
2951 0.0: kikapcsolva (alap)
2952 .br
2953 0.0\-0.3: ésszerű értékek
2954 .REss
2955 .IPs dark_mask=<0.0\-1.0>
2956 sötétség maszkolása.
2957 darkness masking.
2958 Vigyázat: magas értékek katasztrófális dolgokat eredményezhetnek.
2959 Vigyázat2: magas értékek egyes monitorokon jól nézhetnek ki, míg másokon
2960 szörnyűen:
2961 .RSss
2962 0.0: kikapcsolva (alap)
2963 .br
2964 0.0\-0.3: ésszerű értékek
2965 .REss
2966 .IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0>
2967 temporális komplexitás maszkolása (alap: 0.0 (kikapcsolva))
2968 .IPs scplx_mask=<0.0\-1.0>
2969 spatial komplexitás maszkolása.
2970 A magasabb értékek a kockásodás ellen segíthetnek, ha a dekodolásnál nem
2971 lesz jelen egy deblocking szűrő.
2972 A fekete kereteket vágd le a jobb minőséghez:
2973 .RSss
2974 0.0: kikapcsolva (alap)
2975 .br
2976 0.0\-0.5: ésszerű értékek
2977 .REss
2978 .IPs naq\ \
2979 Normalize adaptive quantization (experimental).
2980 When using adaptive quantization (*_mask), the average per-MB quantizer may no
2981 longer match the requested frame-level quantizer.
2982 Naq will attempt to adjust the per-MB quantizers to maintain the proper
2983 average.
2984 .IPs ildct
2985 use interlaced dct
2986 .IPs format=<value>
2987 .RSss
2988 YV12: default
2989 .br
2990 444P: ffv1-hez
2991 .br
2992 422P: huffyuv, jpeg, és ffv1
2993 .br
2994 411P, YVU9: ljpeg, ffv1
2995 .br
2996 BGR32: csak ljpeg
2997 .REss
2998 .IPs pred
2999 (for huffyuv)
3000 .RSss
3001 0: left prediction
3002 .br
3003 1: plane/gradient prediction
3004 .br
3005 2: median prediction
3006 .REss
3007 .IPs qpel
3008 use quarter pel motion compensation
3009 .IPs precmp=<0\-2000>
3010 comparison function for motion estimation pre pass
3011 .IPs cmp=<0\-2000>
3012 comparison function for full pel motion estimation
3013 .IPs subcmp=<0\-2000>
3014 comparison function for sub pel motion estimation
3015 .RSss
3016 0 (SAD): sum of absolute differences, fast (default)
3017 .br
3018 1 (SSE): sum of squared errors
3019 .br
3020 2 (SATD): sum of absolute hadamard transformed differences
3021 .br
3022 3 (DCT): sum of absolute dct transformed differences
3023 .br
3024 4 (PSNR): sum of the squared quantization errors
3025 .br
3026 5 (BIT): number of bits needed for the block
3027 .br
3028 6 (RD): rate distoration optimal, slow
3029 .br
3030 7 (ZERO): 0
3031 .br
3032 +256: use chroma too, doesnt work with b frames currently
3033 .REss
3034 .IPs predia=<\-99\-6>
3035 Diamond type and size for motion estimation pre pass
3036 .IPs dia=<\-99\-6>
3037 Diamond type & size for motion estimation.
3038 Note: The sizes of the normal diamonds and shape adaptive ones dont have the same meaning
3039 .RSss
3040 \-3: shape adaptive (fast) diamond with size 3
3041 .br
3042 \-2: shape adaptive (fast) diamond with size 2
3043 .br
3044 \-1: experimental
3045 .br
3046 1: normal size=1 diamond (default) =EPZS type diamond
3047 .nf
3048 .ne
3049 0
3050 000
3051 0
3052 .fi
3053 .br
3054 2: normal size=2 diamond
3055 .nf
3056 .ne
3057 0
3058 000
3059 00000
3060 000
3061 0
3062 .fi
3063 .REss
3064 .IPs trell
3065 Trellis quantization.
3066 This will find the optimal encoding for each 8x8 block.
3067 Trellis quantization is quite simple a optimal quantization in the PSNR vs
3068 bitrate sense (assuming that there would be no rounding errors introduced
3069 by the IDCT, which is obviously not the case) it simply finds a block for
3070 the minimum of error and lambda*bits.
3071 .RSss
3072 lambda: qp dependant constant
3073 .br
3074 bits: amount of bits needed to encode the block
3075 .br
3076 error: sum of squared errors of the quantization
3077 .REss
3078 .B cbp\ \ \ \
3079 Rate distorted optimal coded block pattern
3080 .TP
3081 .B mv0\ \ \ \
3082 megpróbál minden MB-t MV=<0,0>-vel kódólni, majd kiválasztja
3083 a legjobbat.
3084 Nincs hatása, ha mbd=0
3085 .TP
3086 .IPs last_pred=<0\-99>
3087 Amount of motion predictors from the previous frame
3088 .RSss
3089 0: (default)
3090 .br
3091 a: will use 2a+1 x 2a+1 MB square of MV predictors from the previous frame
3092 .REss
3093 .IPs preme=<0\-2>
3094 motion estimation pre-pass
3095 .RSss
3096 0: disabled
3097 .br
3098 1: only after I frames (default)
3099 .br
3100 2: always
3101 .REss
3102 .IPs subq=<1\-8>
3103 subpel refinement quality (for qpel) (default: 8).
3104 Note: this has a significant effect on the speed
3105 .IPs psnr
3106 print the psnr (peak signal to noise ratio) for the whole video after encoding
3107 and store the per frame psnr in a file with name like 'psnr_012345.log'.
3108 .IPs mpeg_quant
3109 use MPEG quantizers instead of H.263.
3110 (default: disabled) (i.e.\& use H.263 quantizers)
3111 .RE
3112 .
3113 .TP
3114 .B \-noautoexpand
3115 Az expand szűrő automatikus MEncoder-rel történő használatának kikapcsolása.
3116 Mivel a feliratok kiírása az expand szűrővel történik, ezen opció
3117 használatával a szűrők sorrendjében pontosan meg lehet adni az expand
3118 szűrő (azaz a feliratok renderelésének) pontos helyét.
3119 .TP
3120 .B \-noskip
3121 Ne ugorjon át képkockákat.
3122 .TP
3123 .B \-o <filenév>
3124 Megadott nevű file használata kimenetként az alapértelmezett 'test.avi'
3125 helyett.
3126 .TP
3127 .B \-oac <codec neve>
3128 Enkódolás a megadott audio codec-kel.
3129 A codec-ek listája \-ovc help opcióval kérhető le (nincs alapértelmezés).
3130
3131 .I PÉLDA:
3132 .PD 0
3133 .RSs
3134 .IPs "-oac copy"
3135 nincs enkódolás, csak stream másolás
3136 .IPs "-oac pcm"
3137 enkódolás tömörítetlen PCM-be
3138 .IPs "-oac mp3lame"
3139 enkódolás MP3-ba (Lame használatával)
3140 .RE
3141 .PD 1
3142 .
3143 .TP
3144 .B \-of <formátum> (BÉTA KÓD!)
3145 Enkódolás a megadott formátumba.
3146 A formátumok listája az \-of help opcióval kérhető le.
3147
3148 .I PÉLDA:
3149 .PD 0
3150 .RSs
3151 .IPs "-of avi"
3152 enkódolás AVI-ba (alap)
3153 .IPs "-of mpeg"
3154 enkódolás MPEG-be
3155 .RE
3156 .PD 1
3157 .
3158 .TP
3159 .B \-ofps <fps>
3160 A kimeneti file-nak a forrástól eltérő fps-re beállítása. Be KELL állítani
3161 változó fps-ű (asf, néhány mov), valamint progresszív (29.97fps telecine
3162 mpeg) file-oknál.
3163 .TP
3164 .B \-ovc <codec neve>
3165 Enkódolás a megadott video codec-kel.
3166 A codec-ek listája az \-ovc help paranccsal kérhető le
3167 (nincs alapértelmezés).
3168
3169 .I PÉLDA:
3170 .PD 0
3171 .RSs
3172 .IPs "\-ovc copy"
3173 nincs enkódolás, csak a stream másolása
3174 .IPs "\-ovc divx4"
3175 enkódolás DivX4/\:DivX5-be
3176 .IPs "\-ovc rawrgb"
3177 enkódolás tömörítetlen RGB24-be
3178 .IPs "\-ovc lavc"
3179 enkódolás libavcodec codec-ekkel
3180 .RE
3181 .PD 1
3182 .
3183 .TP
3184 .B \-passlogfile <filenév>
3185 2 menetes enkódolás esetén a MEncoder az első menet információit
3186 alapban a divx2pass.log file-ba írja, itt ez a filenév megváltoztatható.
3187 .TP
3188 .B \-skiplimit <érték>
3189 Egy nem átugrott képkocka utáni átugorható képkockák száma
3190 (a -noskiplimit opció = végtelen).
3191 .TP
3192 .B \-v, \-verbose
3193 Bőbeszédűség szintjének növelése (a több \-v több információt jelent).
3194
3195 .PD 0
3196 .RSs
3197 .IPs 0
3198 kevés kimenet (alap)
3199 .IPs 1
3200 alap hibakereső információk, avi fejléc, funkciók értékei (init debug)
3201 .IPs 2
3202 avi index-ek, chunk bemenetek, és még több hibakereső info kiírása
3203 (lejátszás debug-olása)
3204 .IPs 3
3205 minden, input parserrel kapcsolatos info kiírása (parser debug)
3206 .RE
3207 .PD 1
3208 .
3209 .TP
3210 .B \-vobsubout <kiterjesztés_nélküli_név>
3211 A kimeneti .idx és .sub file-ok nevének megadása.
3212 Kikapcsolja a feliratok megjelenítését, és átirányítja őket a
3213 Vobsub felirat file-okba.
3214 .TP
3215 .B \-vobsuboutindex <index>
3216 A kimeneti file-okban lévő feliratok indexének megadása.
3217 (alap: 0)
3218 .TP
3219 .B \-vobsuboutid <nyelv_id>
3220 A nyelv 2 betűs kódjának megadása.
3221 Felülbírálja a DVD-ről illetve az .ifo file-ból olvasott értéket.
3222 .TP
3223 .B \-xvidencopts <opció1:opció2:...>
3224 Amennyiben XviD-be történik az enkódolás, annak paramétereit itt lehet
3225 megadni.
3226 .br
3227 Három mód választható: konstans bitráta (CBR), fix quantizer, és 2 menetes
3228 mód.
3229 .br
3230 A rendelkezésre álló opciók:
3231 .
3232 .RSs
3233 .IPs pass=<1|2>
3234 menet számának megadása
3235 .IPs bitrate=<érték>
3236 bitráta megadása, kbit/\:másodperc a mértékegység 16000-nál kisebb
3237 érték esetén, míg annál nagyobb értéknél bit/\:másodperc
3238 (CBR vagy 2pass mode, alap=687 kbits/mp)
3239 .IPs fixed_quant=<1\-31>
3240 fix quantizer-es mód kiválasztása, egyben a használandó quantizer
3241 megadása
3242 .IPs me_quality=<0\-6>
3243 mozgásdetektálás minősége (alap=4)
3244 .IPs 4mv
3245 4 mozgásvektor használata makroblokkonként, jobb minőséget ad a lassabb
3246 enkódolás árán (alap=kikapcsolva)
3247 .IPs rc_reaction_delay_factor=<érték>
3248 itt adható meg hogy milyen gyors legyen a ráta kontroll reagálása, az
3249 alacsonyabb értékek gyorsabbat jelentenek
3250 .IPs rc_averaging_period=<érték>
3251 a szükséges átlag eléréséhez kellő időtartam
3252 .IPs rc_buffer=<érték>
3253 a ráta kontroll buffer mérete
3254 .IPs quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>]
3255 minimum és maximum quantizer az összes képkockára (alap=2\-31, CBR mód)
3256 .br
3257 minimum és maximum quantizer az I/P képkockákra (alap=2\-31/2\-31, 2
3258 menetes mód)
3259 .IPs min_key_interval=<érték>
3260 minimális intervallum 2 key képkocka között (alap=0, csak 2 menetes mód)
3261 .IPs max_key_interval=<érték>
3262 minimális intervallum 2 key képkocka között (alap=10*fps)
3263 .IPs mpeg_quant
3264 MPEG quantizer-ek használata H.263 helyett (alap=kikapcsolva)
3265 .IPs mod_quant
3266 azt határozza meg, hogy MPEG vagy H.263 quantizer legyen használva.
3267 (alap=kikapcsolva, csak 2 menetes mód)
3268 .IPs lumi_mask
3269 lumimasking algoritmus használata (alap=kikapcsolva, bugos)
3270 .IPs hintedme
3271 az első menetben az ME vektorok elmentése egy file-ba, majd a második menet
3272 során ezen file felhasználása (alap=kikapcsolva, bugos)
3273 .IPs hintfile
3274 az előbbi opcióhoz tartozó file neve (alap= \./xvid_hint_me.dat)
3275 .IPs debug
3276 képkockánkénti statisztika kimentése az xvid.dbg file-ba (alap=kikapcsolva)
3277 .br
3278 NEM a 2. menet file-ja!
3279 .IPs keyframe_boost=<0\-1000>
3280 (alap=0, csak 2 menetes módban)
3281 .IPs kfthreshold=<value>
3282 (alap=10, csak 2 menetes módban)
3283 .IPs kfreduction=<0\-100>
3284 (alap=30, csak 2 menetes módban)
3285 .RE
3286
3287
3288 .\" --------------------------------------------------------------------------
3289 .\" Irányítás billentyűzetről
3290 .\" --------------------------------------------------------------------------
3291 .
3292 .SH "IRÁNYÍTÁS BILLENTYŰZETRŐL"
3293 .I MEGJEGYZÉS:
3294 .br
3295 Az MPlayer egy teljesen személyre szabható irányitóréteggel rendelkezik,
3296 lehetőséget adva a billentyűzettel, egérrel, joystick-kal, és távírányítóval
3297 történő irányításra.
3298 .br
3299 Ez az input rendszer alapértelmezésben a ~/.mplayer/\:input.conf file
3300 átírásával konfigurálható, de az \-input opcióval megadható más útvonal is.
3301 .br
3302 Az itt leírt billentyűk működése a használt video kimenettől függ.
3303 .TP
3304 .B általános irányítás
3305 .PD 0
3306 .RSs
3307 .IPs "<\- és \->"
3308 hátra illetve előretekerés 10 másodperccel
3309 .IPs "fel és le"
3310 hátra illetve előretekerés 1 perccel
3311 .IPs "pgup és pgdown"
3312 hátra illetve előretekerés 10 perccel
3313 .IPs "< és >"
3314 hátra illetve előrelépés a lejátszási listában
3315 .IPs "HOME és END"
3316 a következő illetve az előző szülői playtree bejegyzésre ugrás
3317 .IPs "INS és DEL"
3318 a következő illetve az előző alternatív forrás kiválasztása (asx)
3319 .IPs "p / SPACE"
3320 szünet
3321 .IPs "q / ESC"
3322 lejátszás leállítása és kilépés
3323 .IPs "+ and \-"
3324 audio késleltetés +/\:\- 0.1 másodperccel
3325 .IPs "/ és *"
3326 hangerő csökkentése/\:növelése
3327 .IPs "9 és 0"
3328 hangerő csökkentése/\:növelése
3329 .IPs m\ \ \ \
3330 hang elnémítása
3331 .IPs f\ \ \ \
3332 teljesképernyős illetve ablakos mód közti váltás
3333 .IPs "w and e"
3334 panscan mértékének megváltoztatása
3335 .IPs o\ \ \ \
3336 váltás az OSD állapotai között: nincs / seek / seek+idő
3337 .IPs d\ \ \ \
3338 képkockák eldobásának ki/bekapcsolása
3339 .IPs v\ \ \ \
3340 feliratok megjelenítésének ki/bekapcsolása
3341 .IPs j\ \ \ \
3342 feliratok nyelvének kiválasztása
3343 .IPs a\ \ \ \
3344 feliratok elrendezése: fent / közép / lent
3345 .IPs "z és x"
3346 feliratkésleltetés +/\:\- 0.1 másodperccel
3347 .IPs "r és t"
3348 feliratok pozícionálása
3349 .IPs "i"
3350 EDL bejegyzés
3351
3352 .PP
3353 (A következő billentyűk csak hardveres támogatású videokimeneteken
3354 (xv, (x)vidix, (x)mga, stb), vagy szoftveres equalizer használatakor
3355 (-vf eq vagy -vf eq2) működnek.
3356
3357 .IPs "1 és 2"
3358 kontraszt beállítása
3359 .IPs "3 és 4"
3360 fényerő beállítása
3361 .IPs "5 és 6"
3362 hue beállítása
3363 .IPs "7 és 8"
3364 szaturáció beállítása
3365 .RE
3366 .PD 1
3367 .
3368 .TP
3369 .B A GUI irányítása billentyűzetről
3370 .PD 0
3371 .RSs
3372 .IPs "ENTER"
3373 lejátszás indítása
3374 .IPs s\ \ \ \
3375 lejátszás leállítása
3376 .IPs l\ \ \ \
3377 file betöltése
3378 .IPs c\ \ \ \
3379 skin böngésző
3380 .IPs p\ \ \ \
3381 playlist ki/bekapcsolása
3382 .RE
3383 .PD 1
3384 .
3385 .TP
3386 .B TV bemenet irányítása
3387 .PD 0
3388 .RSs
3389 .IPs "h and k"
3390 előző/\:következő csatorna
3391 .IPs n\ \ \ \
3392 normaváltás
3393 .IPs u\ \ \ \
3394 csatornalista átváltása
3395 .RE
3396 .PD 1
3397 .
3398 .TP
3399 .B DVDNAV bemenet irányítása
3400 .PD 0
3401 .RSs
3402 .IPs "K,J,H,L"
3403 fel/\:le/\:balra/\:jobbra
3404 .IPs M\ \ \ \
3405 ugrás a főmenűbe
3406 .IPs S\ \ \ \
3407 kiválasztás
3408 .RE
3409 .PD 1
3410
3411
3412 .\" --------------------------------------------------------------------------
3413 .\" Slave mode protocol
3414 .\" --------------------------------------------------------------------------
3415 .
3416 .SH "SLAVE MÓD PROTOKOLL"
3417 A \-slave opció megadása után az MPlayer egy sor-alapú protokollal lesz
3418 vezérelhető.
3419 Minden sor egy parancsot kell tartalmazzon.
3420 .TP
3421 .B Parancsok
3422 .RSs
3423 .IPs "seek <érték> [tipus=<0/\:1/\:2>]"
3424 Ugrás a film adott pozíciójára.
3425 A 0-ás tipus relatív +/\:- <érték> mennyiségű tekerést tesz lehetővé.
3426 Az 1-es tipus a film <érték> százalékához ugrik.
3427 A 2-es tipus abszolut <érték> másodperc pozícióra ugrik.
3428 .IPs "edl_mark"
3429 ????
3430 .IPs "audio_delay <érték>"
3431 Audio késleltetésének beállítása adott másodpercre.
3432 .IPs quit
3433 Kilépés az MPlayer-ből
3434 .IPs pause
3435 Lejátszás szüneteltetése
3436 .IPs "pt_step <érték> [force=<érték>]"
3437 A következő/\:előző playtree bejegyzésre ugrás.
3438 .IPs "pt_up_step <érték> [force=<érték>]"
3439 Mint a pt_step, de a szülői bejegyzésben történő ugrás.
3440 .IPs "alt_src_step <érték>"
3441 Ha egynél több kiválasztható forrás áll rendelkezésre, ezzel az opcióval
3442 lehet a következő/\:előző között váltani (csak asx lejátszási listában).
3443 .IPs "sub_delay <érték> [abs=<érték>]"
3444 Feliratok késleltetésének beállítása +/\:- <érték> másodpercre.
3445 .IPs "osd [level=<érték>]"
3446 OSD mód átváltása.
3447 .IPs "volume <dir>"
3448 Hangerő növelése/\:csökkentése
3449 .IPs "use_master"
3450 Hangerő állítás master vagy pcm csatornán történjen.
3451 .IPs "mute"
3452 Hang kimenet elnémítása/\:bekapcsolása.
3453 .IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100\-100> [abs=<érték>]"
3454 Video paramétereinek beállítása.
3455 .IPs "frame_drop [type=<érték>]"
3456 Képkockák eldobásának bekapcsolása/módjának kiválasztása.
3457 .IPs "sub_alignment <érték>"
3458 Feliratok elhelyezésének beállítása.
3459 .IPs "sub_visibility"
3460 Feliratok megjelenítésének ki/bekapcsolása.
3461 .IPs "sub_pos <érték>"
3462 Feliratok pozíciójának megváltoztatása.
3463 .IPs "vobsub_lang"
3464 VOBSub feliratok nyelvének átváltása.
3465 .IPs "get_percent_pos"
3466 ???
3467 .IPs "get_time_length"
3468 ???
3469 .IPs vo_fullscreen
3470 Teljesképernyős módba váltás.
3471 .IPs "panscan érték [érték2]"
3472 ???
3473 .IPs "loadfile url"
3474 Megadott file/\:URL betöltése.
3475 .IPs "loadlist file"
3476 Megadott lejátszási lista betöltése.
3477 .IPs "change_rectangle val1 val2"
3478 ??? rectangle video szűrőhöz
3479 .IPs "tv_step_channel <dir>"
3480 Következő/\:előző tv csatornára váltás.
3481 .IPs "tv_step_norm"
3482 TV norma átváltása.
3483 .IPs "tv_step_chanlist"
3484 Csatornalista átváltása.
3485 .IPs "tv_set_channel channel"
3486 TV csatorna átváltása.
3487 .IPs "tv_last_channel"
3488 TV csatorna átváltása az utolsóra.
3489 .IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]"
3490 GUI funkciók
3491 .RE
3492
3493
3494 .\" --------------------------------------------------------------------------
3495 .\" File-ok
3496 .\" --------------------------------------------------------------------------
3497 .
3498 .SH FILE-OK
3499 .TP
3500 /etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
3501 rendszerszintű beállítások
3502 .TP
3503 ~/.mplayer/\:config
3504 felhasználói beállítások
3505 .TP
3506 ~/.mplayer/\:input.conf
3507 input rendszer konfigurációja (lásd '\-input keylist')
3508 .TP
3509 ~/.mplayer/\:gui.conf
3510 GUI konfigurációs file-ja
3511 .TP
3512 ~/.mplayer/\:gui.pl
3513 GUI lejátszási listája
3514 .TP
3515 ~/.mplayer/\:font/
3516 betűtipusok könyvtára (egy font.desc file-t, és több .RAW kiterjesztésű
3517 file-t kell tartalmaznia)
3518 .TP
3519 ~/.mplayer/\:DVDkeys/
3520 CSS kulcsok
3521 .PD 0
3522 .TP
3523 A felirat file-ok keresési sorrendje a következő (a példa film
3524 /mnt/\:movie/\:movie.avi):
3525 .RSs
3526 /mnt/\:cdrom/\:movie.sub
3527 .br
3528 ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub
3529 .br
3530 ~/.mplayer/\:default.sub
3531 .RE
3532 .PD 1
3533
3534
3535 .\" --------------------------------------------------------------------------
3536 .\" Példák
3537 .\" --------------------------------------------------------------------------
3538 .
3539 .SH PÉLDÁK
3540 .TP
3541 .B DVD lejátszás indítása
3542 mplayer dvd://1
3543 .TP
3544 .B Japán hanggal, és angol felirattal
3545 mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en
3546 .TP
3547 .B Csak az 5, 6, 7 fejezetek lejátszása
3548 mplayer dvd://1 \-chapter 5\-7
3549 .TP
3550 .B Más nézőpont kiválasztása
3551 mplayer dvd://1 \-dvdangle 2
3552 .TP
3553 .B Más DVD egység használata
3554 mplayer dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
3555 .TP
3556 .B Régi tipusú DVD (VOB) lejátszás
3557 mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB
3558 .TP
3559 .B HTTP stream lejátszása
3560 mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi
3561 .TP
3562 .B RTSP stream lejátszása
3563 mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName
3564 .TP
3565 .B Felirat konvertálása MPsub-á (./\:dump.mpsub)
3566 mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub
3567 .TP
3568 .B Felirat konvertálása MPsub-á, valamilyen film megnyitása nélkül
3569 mplayer /dev/zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop
3570 \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub
3571 .TP
3572 .B V4L bemenet használata
3573 mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
3574 \-vo xv
3575 .TP
3576 .B DVD 2-es sávjának enkódolása, csak a kiválasztott fejezetekkel
3577 mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
3578 .TP
3579 .B DVD 2-es sávjának enkódolása, átméretezés 640x480-ba
3580 mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
3581 .TP
3582 .B DVD 2-es sávjának enkódolása, átméretezés 512xMMM-be (képarány
3583 megtartásával)
3584 mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy
3585 \-ovc divx4
3586 .TP
3587 .B Ugyanez, de a libavcodec-kel, MPEG4 tömörítéssel
3588 mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc
3589 \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
3590 .TP
3591 .B Ugyanez MJPEG-gel
3592 mencoder dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc
3593 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
3594 .TP
3595 .B A jelenlegi könyvtárban lévő összes *.jpg file enkódolása
3596 mencoder "mf://*.jpg" \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4
3597 .TP
3598 .B Enkódolás tunerről
3599 mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc rawrgb
3600 .TP
3601 .B Enkódolás pipe-ból
3602 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 \-
3603 .TP
3604 .B Több *.vob file enkódolása
3605 cat *.vob | mencoder <options> \-
3606
3607
3608 .\" --------------------------------------------------------------------------
3609 .\" Bugs, authors, standard disclaimer
3610 .\" --------------------------------------------------------------------------
3611 .
3612 .SH BUGOK
3613 Nyüzsögnek. Ott is meg ott is!
3614 De mielőtt ezt a tapasztalatodat velünk is megosztod, rágd át magad a
3615 dokumentáción (főleg a bugreports.html-en), a FAQ-n, és a listaarchivumokon!
3616 .br
3617 A mindenre kiterjedő jelentést az MPlayer-users levelezési listára
3618 várjuk <mplayer-users@mplayerhq.hu>.
3619
3620
3621 .SH KÉSZÍTŐK
3622 Lásd a dokumentációban.
3623 .TP
3624 MPlayer (C) 2000\-2003
3625 .B Arpad Gereoffy
3626 .TP
3627 Ezen man page készítői és karbantartói
3628 .B Gabucino
3629 .br
3630 .B Diego Biurrun
3631 .br
3632 .B Jonas Jermann
3633 .PP
3634 A véleményeket az MPlayer-users levelezési listára várjuk.
3635
3636
3637 .SH "A SZOKÁSOS SZÖVEG"
3638 Semmiféle felelősséget nem vállalunk semmiért.
3639 .\" end of file