comparison DOCS/man/it/mplayer.1 @ 20267:b0c44d5b9d6c

sync up to r20265 + some li'l fix
author ptt
date Mon, 16 Oct 2006 16:11:04 +0000
parents 638b26a0b85f
children 1238af010df0
comparison
equal deleted inserted replaced
20266:5f216140e72b 20267:b0c44d5b9d6c
1 .\" synced with r20194 1 .\" synced with r20265
2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
3 .\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, 3 .\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
4 .\" Jonas Jermann 4 .\" Jonas Jermann
5 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri, aggiornamenti PaulTT 5 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri, aggiornamenti PaulTT
6 . 6 .
32 . 32 .
33 .\" -------------------------------------------------------------------------- 33 .\" --------------------------------------------------------------------------
34 .\" Titolo 34 .\" Titolo
35 .\" -------------------------------------------------------------------------- 35 .\" --------------------------------------------------------------------------
36 . 36 .
37 .TH MPlayer 1 "2006-04-29" "The MPlayer Project" "The Movie Player" 37 .TH MPlayer 1 "2006-10-15" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
38 . 38 .
39 .SH NOME 39 .SH NOME
40 mplayer \- visualizzatore di film 40 mplayer \- visualizzatore di film
41 .br 41 .br
42 mencoder \- codificatore di film 42 mencoder \- codificatore di film
523 Se una opzione è marcata come '(solo XXX)' allora funzionerà solo in 523 Se una opzione è marcata come '(solo XXX)' allora funzionerà solo in
524 combinazione con l'opzione XXX oppure se XXX è stato compilato nell'eseguibile 524 combinazione con l'opzione XXX oppure se XXX è stato compilato nell'eseguibile
525 che stai usando. 525 che stai usando.
526 .PP 526 .PP
527 .I NOTA: 527 .I NOTA:
528 L'interprete delle sotto-opzioni (usato ad esempio per le sotto-opzioni di -ao pcm) 528 L'interprete delle sotto-opzioni (usato ad esempio per le sotto-opzioni
529 supporta un modo speciale di interpretare le stringhe, da usare principalmente 529 di \-ao pcm) supporta un modo speciale di interpretare le stringhe, da usare
530 con GUI esterne. 530 principalmente con GUI esterne.
531 .br 531 .br
532 Ha il seguente formato: 532 Ha il seguente formato:
533 .br 533 .br
534 %n%stringa_di_lunghezza_n 534 %n%stringa_di_lunghezza_n
535 .br 535 .br
536 .I ESEMPI: 536 .I ESEMPI:
537 .br 537 .br
538 mplayer -ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi 538 mplayer \-ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi
539 .br 539 .br
540 Oppure in uno script: 540 Oppure in uno script:
541 .br 541 .br
542 mplayer -ao pcm:file=%`expr length "$NOME"`%"$NOME" test.avi 542 mplayer \-ao pcm:file=%`expr length "$NOME"`%"$NOME" test.avi
543 .PP 543 .PP
544 . 544 .
545 .\" -------------------------------------------------------------------------- 545 .\" --------------------------------------------------------------------------
546 .\" File di configurazione 546 .\" File di configurazione
547 .\" -------------------------------------------------------------------------- 547 .\" --------------------------------------------------------------------------
660 .TP 660 .TP
661 .B \-msgcharset <set_caratteri> 661 .B \-msgcharset <set_caratteri>
662 Converte i messaggi della console nel set di caratteri specificato (default: 662 Converte i messaggi della console nel set di caratteri specificato (default:
663 autodetect). 663 autodetect).
664 Il testo verrà mostrato con la codifica specificata con l'opzione di 664 Il testo verrà mostrato con la codifica specificata con l'opzione di
665 configurazione --charset. 665 configurazione \-\-charset.
666 Impostalo a "noconv" per disabilitare la conversione (per es.\& se hai 666 Impostalo a "noconv" per disabilitare la conversione (per es.\& se hai
667 problemi con iconv). 667 problemi con iconv).
668 .br 668 .br
669 .I NOTA: 669 .I NOTA:
670 L'opzione ha effetto dopo che l'interpretazione della linea di comando è 670 L'opzione ha effetto dopo che l'interpretazione della linea di comando è
744 .TP 744 .TP
745 .B \-show-profile <profilo> 745 .B \-show-profile <profilo>
746 Mostra la descrizione ed il contenuto di un profilo. 746 Mostra la descrizione ed il contenuto di un profilo.
747 . 747 .
748 .TP 748 .TP
749 .B \-use-filedir-conf
750 Cerca una configurazione specifica per il file nella stessa directory da cui
751 il file stesso viene riprodotto.
752 .
753 .TP
749 .B "\-v\ \ \ \ \ " 754 .B "\-v\ \ \ \ \ "
750 Aumenta il livello di verbosità, di un livello per ogni \-v trovata sulla 755 Aumenta il livello di verbosità, di un livello per ogni \-v trovata sulla
751 riga comando. 756 riga comando.
752 . 757 .
753 . 758 .
811 . 816 .
812 .TP 817 .TP
813 .B \-crash-debug (CODICE DI DEBUG) 818 .B \-crash-debug (CODICE DI DEBUG)
814 Attiva automaticamente gdb dopo un crash oppure SIGTRAP. 819 Attiva automaticamente gdb dopo un crash oppure SIGTRAP.
815 Il supporto deve essere compilato all'interno del programma, configurandolo 820 Il supporto deve essere compilato all'interno del programma, configurandolo
816 con --enable-crash-debug. 821 con \-\-enable-crash-debug.
817 . 822 .
818 .TP 823 .TP
819 .B \-edlout <nomefile> 824 .B \-edlout <nomefile>
820 Crea un nuovo file e scrive comandi della lista di decisione di modifica (EDL) 825 Crea un nuovo file e scrive comandi della lista di decisione di modifica (EDL)
821 in questo file. 826 in questo file.
3233 Disabilita la visualizzazione delle immagini. 3238 Disabilita la visualizzazione delle immagini.
3234 Necessario per effettuare dei test corretti con quei driver che 3239 Necessario per effettuare dei test corretti con quei driver che
3235 cambiano i buffer delle immagini solo sul ritracciamento verticale del 3240 cambiano i buffer delle immagini solo sul ritracciamento verticale del
3236 monitor (nVidia). 3241 monitor (nVidia).
3237 Il default non disabilita la visualizzazione dell'immagine (nobenchmark). 3242 Il default non disabilita la visualizzazione dell'immagine (nobenchmark).
3243 .IPs (no)bobdeint
3244 Deinterlacciatore molto semplice.
3245 Potrebbe non risultare migliore di \-vf tfields=1, ma è l'unico
3246 deinterlacciatore per xvmc (default: nobobdeint).
3238 .IPs (no)queue 3247 .IPs (no)queue
3239 Mette in coda i fotogrammi da visualizzare per permettere un miglior lavoro 3248 Mette in coda i fotogrammi da visualizzare per permettere un miglior lavoro
3240 in parallelo dell'hardware video. 3249 in parallelo dell'hardware video.
3241 Può aggiungere una piccola (non distinguibile) desincronizzazione costante 3250 Può aggiungere una piccola (non distinguibile) desincronizzazione costante
3242 del flusso A/V (default: noqueue). 3251 del flusso A/V (default: noqueue).
6538 .TP 6547 .TP
6539 .B mcdeint=[modalità[:parità[:qp]]] 6548 .B mcdeint=[modalità[:parità[:qp]]]
6540 Deinterlacciatore che compensa il movimento. 6549 Deinterlacciatore che compensa il movimento.
6541 Richiede un campo per fotogramma in entrata e deve perciò essere usato insieme 6550 Richiede un campo per fotogramma in entrata e deve perciò essere usato insieme
6542 con tfields=1 oppure yadif=1/3 o equivalente. 6551 con tfields=1 oppure yadif=1/3 o equivalente.
6543 Motion compensating deinterlacer.
6544 .PD 0 6552 .PD 0
6545 .RSs 6553 .RSs
6546 .IPs <modalità> 6554 .IPs <modalità>
6547 0: veloce 6555 0: veloce
6548 .br 6556 .br
8868 Codifica i campi del materiale video interlacciato. 8876 Codifica i campi del materiale video interlacciato.
8869 Attiva questa opzione se hai dei contenuti interlacciati. 8877 Attiva questa opzione se hai dei contenuti interlacciati.
8870 .br 8878 .br
8871 .I NOTA: 8879 .I NOTA:
8872 Se devi scalare il video hai bisogno di un filtro di scalatura che capisca 8880 Se devi scalare il video hai bisogno di un filtro di scalatura che capisca
8873 l'interlacciamento, ad esempio -vf scale=<larghezza>:<altezza>:1. 8881 l'interlacciamento, ad esempio \-vf scale=<larghezza>:<altezza>:1.
8874 . 8882 .
8875 .TP 8883 .TP
8876 .B "4mv\ \ \ \ " 8884 .B "4mv\ \ \ \ "
8877 Utilizza 4 vettori di movimento per macroblocco. 8885 Utilizza 4 vettori di movimento per macroblocco.
8878 Questo può generare una compressione migliore, ma rallenta la codifica. 8886 Questo può generare una compressione migliore, ma rallenta la codifica.
8975 .br 8983 .br
8976 .I ATTENZIONE: 8984 .I ATTENZIONE:
8977 Da XviD-1.0.x questa opzione è sostituita dall'opzione closed_gop. 8985 Da XviD-1.0.x questa opzione è sostituita dall'opzione closed_gop.
8978 . 8986 .
8979 .TP 8987 .TP
8980 .B (no)greyscale 8988 .B (no)grayscale
8981 Lascia che XviD ignori i piani di crominanza in modo da ottenere un video 8989 Lascia che XviD ignori i piani di crominanza in modo da ottenere un video solo
8982 solo in bianco e nero. 8990 in scala di grigi (bianco e nero).
8983 Nota che questa opzione non velocizza la codifica, salta solo e non esegue la scrittura dei 8991 Nota che questa opzione non velocizza la codifica, salta solo e non esegue la
8984 dati di crominanza nell'ultimo stadio della codifica. 8992 scrittura dei dati di crominanza nell'ultimo stadio della codifica.
8985 . 8993 .
8986 .TP 8994 .TP
8987 .B "debug\ \ " 8995 .B "debug\ \ "
8988 Salva una serie di statistiche per ogni fotogramma in ./xvid.dbg. 8996 Salva una serie di statistiche per ogni fotogramma in ./xvid.dbg.
8989 (Questo non è il file di controllo della modalità a due passi.) 8997 (Questo non è il file di controllo della modalità a due passi.)
10628 .fi 10636 .fi
10629 . 10637 .
10630 .PP 10638 .PP
10631 .B Converte i sottotitoli in MPsub senza guardare il filmato: 10639 .B Converte i sottotitoli in MPsub senza guardare il filmato:
10632 .nf 10640 .nf
10633 mplayer /dev/\:zero \-rawvideo pal:fps=xx -demuxer rawvideo \-vc null \-vo null \-noframedrop \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub 10641 mplayer /dev/\:zero \-rawvideo pal:fps=xx \-demuxer rawvideo \-vc null \-vo null \-noframedrop \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub
10634 .fi 10642 .fi
10635 . 10643 .
10636 .PP 10644 .PP
10637 .B Ingresso da V4L standard: 10645 .B Ingresso da V4L standard:
10638 .nf 10646 .nf