comparison help_mp-cs.h @ 7271:b1eed1b2f228

sync
author zdar
date Wed, 04 Sep 2002 21:50:17 +0000
parents 02b1976e12e2
children 45228f938e90
comparison
equal deleted inserted replaced
7270:60a3b83b73bf 7271:b1eed1b2f228
5 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC 5 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
6 static char* banner_text= 6 static char* banner_text=
7 "\n\n" 7 "\n\n"
8 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (viz DOCS!)\n" 8 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (viz DOCS!)\n"
9 "\n"; 9 "\n";
10
11 // Překlad do češtiny Jiří Svoboda
12 10
13 static char help_text[]= 11 static char help_text[]=
14 #ifdef HAVE_NEW_GUI 12 #ifdef HAVE_NEW_GUI
15 "Použití: mplayer [-gui] [přepínače] [cesta/]jmenosouboru\n" 13 "Použití: mplayer [-gui] [přepínače] [cesta/]jmenosouboru\n"
16 #else 14 #else
78 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst font: %s\n" 76 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst font: %s\n"
79 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n" 77 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n"
80 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba při zpracování klíče DVD.\n" 78 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba při zpracování klíče DVD.\n"
81 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD klíč požadovaný na příkazové řádce je uschován pro rozkódování.\n" 79 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD klíč požadovaný na příkazové řádce je uschován pro rozkódování.\n"
82 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD autentikační sekvence vypadá vpořádku.\n" 80 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD autentikační sekvence vypadá vpořádku.\n"
83 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: požadovaný proud chybí!\n" 81 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: Kritická chyba: požadovaný proud chybí!\n"
84 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump!!!\n" 82 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump!!!\n"
85 #define MSGTR_CoreDumped "jádro vypsáno :)\n" 83 #define MSGTR_CoreDumped "jádro vypsáno :)\n"
86 #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičce souboru není udáno (nebo je špatné) FPS! Použijte volbu -fps !\n" 84 #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičce souboru není udáno (nebo je špatné) FPS! Použijte volbu -fps !\n"
87 #define MSGTR_NoVideoStream "Bohužel, žádný videoproud... to se zatím nedá přehrát.\n" 85 #define MSGTR_NoVideoStream "Bohužel, žádný videoproud... to se zatím nedá přehrát.\n"
88 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %d ...\n" 86 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %d ...\n"
89 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek pro požadovanou rodinu, použiji ostatní.\n" 87 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek pro požadovanou rodinu, použiji ostatní.\n"
90 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X !\n" 88 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X !\n"
91 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokuste se upgradovat %s z etc/codecs.conf\n*** Pokud problém přetrvá, pak si přečtěte DOCS/CODECS!\n" 89 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokuste se upgradovat %s z etc/codecs.conf\n*** Pokud problém přetrvá, pak si přečtěte DOCS/CODECS!\n"
92 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nelze inicializovat audio kodek! -> beze zvuku\n" 90 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nelze inicializovat audio kodek! -> beze zvuku\n"
93 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Pokuším se vynutit rodinu videokodeku %d ...\n" 91 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokuším se vynutit rodinu videokodeku %d ...\n"
94 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nemohu nalézt video kodek pro požadovanou rodinu, použiji ostatní.\n" 92 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nemohu nalézt video kodek pro požadovanou rodinu, použiji ostatní.\n"
95 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro video formát 0x%X !\n" 93 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro video formát 0x%X !\n"
96 #define MSGTR_VOincompCodec "Bohužel, vybrané video_out zařízení je nekompatibilní s tímto kodekem.\n" 94 #define MSGTR_VOincompCodec "Bohužel, vybrané video_out zařízení je nekompatibilní s tímto kodekem.\n"
97 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Nemohu inicializovat videokodek :(\n" 95 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "Kritická chyba: Nemohu inicializovat videokodek :(\n"
98 #define MSGTR_EncodeFileExists "Soubor již existuje: %s (nepřepište si svůj oblíbený AVI soubor!)\n" 96 #define MSGTR_EncodeFileExists "Soubor již existuje: %s (nepřepište si svůj oblíbený AVI soubor!)\n"
99 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nemohu vytvořit soubor\n" // toto doopravit - need to be corrected 97 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nemohu vytvořit soubor\n" // toto doopravit - need to be corrected
100 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemohu inicializovat video driver!\n" 98 #define MSGTR_CannotInitVO "Kritická chyba: Nemohu inicializovat video driver!\n"
101 #define MSGTR_CannotInitAO "nemohu otevřít/inicializovat audio driver -> TICHO\n" 99 #define MSGTR_CannotInitAO "nemohu otevřít/inicializovat audio driver -> TICHO\n"
102 #define MSGTR_StartPlaying "Začínám přehrávat...\n" 100 #define MSGTR_StartPlaying "Začínám přehrávat...\n"
103 101
104 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ 102 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
105 " ***********************************************************\n"\ 103 " ***********************************************************\n"\
127 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupné zásuvné video moduly:\n" 125 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupné zásuvné video moduly:\n"
128 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupné ovladače pro video:\n" 126 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupné ovladače pro video:\n"
129 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné ovladače pro audio:\n" 127 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné ovladače pro audio:\n"
130 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n" 128 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n"
131 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n" 129 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n"
130 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDostupné (přikompilované) rodiny audio kodeků/ovladače:\n"
131 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDostupné (přikompilované) rodiny video kodeků/ovladače:\n"
132 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Použito časování pomocí Linux hardware RTC (%ldHz)\n" 132 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Použito časování pomocí Linux hardware RTC (%ldHz)\n"
133 #define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "Video: nelze přečíst vlastnosti\n" 133 #define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "Video: nelze přečíst vlastnosti\n"
134 #define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen žádný proud\n" 134 #define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen žádný proud\n"
135 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n" 135 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n"
136 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pří otvírání/inicializaci vybraného video_out (-vo) zařízení!\n" 136 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pří otvírání/inicializaci vybraného video_out (-vo) zařízení!\n"
137 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vynucen video kodek: %s\n" 137 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vynucen video kodek: %s\n"
138 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n" 138 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n"
139 #define MSGTR_AOComment "AO: Poznámka: %s\n" 139 #define MSGTR_AOComment "AO: Poznámka: %s\n"
140 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: žádné video!!!\n" 140 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: žádné video!!!\n"
141 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemohu inicializovat video filtry (-vop) nebo video ovladač (-vo) !\n" 141 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nKritická chyba: Nemohu inicializovat video filtry (-vop) nebo video ovladač (-vo) !\n"
142 #define MSGTR_Paused "\n------ MÁM PAUZU :-P -------\r" 142 #define MSGTR_Paused "\n------ MÁM PAUZU :-P -------\r"
143 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst seznam souborů pro přehrání %s\n" 143 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst seznam souborů pro přehrání %s\n"
144 144
145 // mencoder.c: 145 // mencoder.c:
146 146
161 #define MSGTR_SkipFrame "\npřeskočit snímek!!! \n" 161 #define MSGTR_SkipFrame "\npřeskočit snímek!!! \n"
162 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n" 162 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n"
163 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n" 163 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n"
164 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavičku...\n" 164 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavičku...\n"
165 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučený datový tok videa pro %s CD: %d\n" 165 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučený datový tok videa pro %s CD: %d\n"
166 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bytů %5.3f sekund %d snímků\n" 166 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajtů %5.3f sekund %d snímků\n"
167 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bytů %5.3f sekund\n" 167 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajtů %5.3f sekund\n"
168 168
169 169
170 // open.c, stream.c: 170 // open.c, stream.c:
171 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zařízení '%s' nenalezeno!\n" 171 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zařízení '%s' nenalezeno!\n"
172 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba při výběru VCD stopy!" 172 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba při výběru VCD stopy!"
269 #define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer byl přeložen BEZ podpory XAnim!\n" 269 #define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer byl přeložen BEZ podpory XAnim!\n"
270 270
271 #define MSGTR_MpegPPhint "Upozornění! Požadujete video postprocesing pro MPEG 1/2, ale MPlayer byl\n" \ 271 #define MSGTR_MpegPPhint "Upozornění! Požadujete video postprocesing pro MPEG 1/2, ale MPlayer byl\n" \
272 " přeložen bez podpory posprocesingu MPEG 1/2!\n" \ 272 " přeložen bez podpory posprocesingu MPEG 1/2!\n" \
273 " #define MPEG12_POSTPROC v config.h a přeložte znovu libmpeg2!\n" 273 " #define MPEG12_POSTPROC v config.h a přeložte znovu libmpeg2!\n"
274 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF - konec souboru v průběhu vyhledávání hlavičky sekvence\n" 274 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: Kritická chyba: EOF - konec souboru v průběhu vyhledávání hlavičky sekvence\n"
275 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Nelze přečíst hlavičku sekvence!\n" 275 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "Kritická chyba: Nelze přečíst hlavičku sekvence!\n"
276 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Nelze přečíst rozšíření hlavičky sekvence!\n" 276 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "Kritická chyba: Nelze přečíst rozšíření hlavičky sekvence!\n"
277 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Špatná hlavička sekvence!\n" 277 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Špatná hlavička sekvence!\n"
278 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Špatné rozšíření hlavičky sekvence!\n" 278 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Špatné rozšíření hlavičky sekvence!\n"
279 279
280 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemohu alokovat sdílenou paměť\n" 280 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemohu alokovat sdílenou paměť\n"
281 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemohu alokovat paměť pro výstupní audio buffer\n" 281 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemohu alokovat paměť pro výstupní audio buffer\n"
286 #define MSGTR_UnknownAudio "Neznámý/chybějící audio formát -> beze zvuku\n" 286 #define MSGTR_UnknownAudio "Neznámý/chybějící audio formát -> beze zvuku\n"
287 287
288 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Používám externí filtr pro postprocessing , max q = %d\n" 288 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Používám externí filtr pro postprocessing , max q = %d\n"
289 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Používám integrovaný postprocesing kodeku, max q = %d\n" 289 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Používám integrovaný postprocesing kodeku, max q = %d\n"
290 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribut '%s' není podporován vybraným vo & vd! \n" 290 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribut '%s' není podporován vybraným vo & vd! \n"
291 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailable "Požadovaná rodina video kodeku [%s] (vfm=%d) není dostupná (aktivujte ji při kompilace!)\n" 291 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina video kodeku [%s] (vfm=%d) není dostupná (aktivujte ji při kompilace!)\n"
292 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailable "Požadovaná rodina audio kodeku [%s] (afm=%d) not available (aktivujte ji při kompilace!)\n" 292 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina audio kodeku [%s] (afm=%d) not available (aktivujte ji při kompilace!)\n"
293 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otevírám viedo dekodér: [%s] %s\n" 293 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otevírám viedo dekodér: [%s] %s\n"
294 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otevírám audio decodér: [%s] %s\n" 294 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otevírám audio decodér: [%s] %s\n"
295 #define MSGTR_UninitVideo "uninit video: %d \n" 295 #define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %d \n"
296 #define MSGTR_UninitAudio "uninit audio: %d \n" 296 #define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %d \n"
297 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder - inicializace selhala :(\n" 297 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder - inicializace selhala :(\n"
298 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder - inicializace selhala :(\n" 298 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder - inicializace selhala :(\n"
299 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit selhal :(\n" 299 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit selhal :(\n"
300 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuji %d bytů pro vstupní buffer\n" 300 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuji %d bytů pro vstupní buffer\n"
301 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuji %d + %d = %d bytů pro výstupní buffer\n" 301 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuji %d + %d = %d bytů pro výstupní buffer\n"
333 #define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér" 333 #define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér"
334 #define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat" 334 #define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat"
335 #define MSGTR_OtherSelect "Vybrat ..." 335 #define MSGTR_OtherSelect "Vybrat ..."
336 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál ..." 336 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál ..."
337 #define MSGTR_Network "Síť ..." //opravit 337 #define MSGTR_Network "Síť ..." //opravit
338 #define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Předvolby?
338 #define MSGTR_FontSelect "Vybrat font ..." 339 #define MSGTR_FontSelect "Vybrat font ..."
339 #define MSGTR_OSSPreferences "Konfigurace ovladače OSS" 340 #define MSGTR_OSSPreferences "Konfigurace ovladače OSS"
340 #define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Předvolby? 341 #define MSGTR_NoMediaOpened "nic není otevřeno"
342 #define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d"
343 #define MSGTR_NoChapter "žádná kapitola" //bez kapitoly?
344 #define MSGTR_Chapter "kapitola %d"
345 #define MSGTR_NoFileLoaded "žádný soubor nenačten"
341 346
342 // --- buttons --- 347 // --- buttons ---
343 #define MSGTR_Ok "Ok" 348 #define MSGTR_Ok "Ok"
344 #define MSGTR_Cancel "Zrušit" 349 #define MSGTR_Cancel "Zrušit"
345 #define MSGTR_Add "Přidat" 350 #define MSGTR_Add "Přidat"
386 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor ..." 391 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor ..."
387 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD ..." 392 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD ..."
388 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD ..." 393 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD ..."
389 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Čtení URL ..." 394 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Čtení URL ..."
390 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky ..." 395 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky ..."
396 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodit titulky ..."
391 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načíst externí soubor se zvukem ..." 397 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načíst externí soubor se zvukem ..."
392 #define MSGTR_MENU_Playing "Ovládání přehrávání" 398 #define MSGTR_MENU_Playing "Ovládání přehrávání"
393 #define MSGTR_MENU_Play "Přehrát" 399 #define MSGTR_MENU_Play "Přehrát"
394 #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza" 400 #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
395 #define MSGTR_MENU_Stop "Zastavit" 401 #define MSGTR_MENU_Stop "Zastavit"
463 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Vypnout automatické načtení titulků" 469 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Vypnout automatické načtení titulků"
464 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v UNICODE" 470 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v UNICODE"
465 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Převést dané titulky do vlastního formátu titulků MPlayeru" 471 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Převést dané titulky do vlastního formátu titulků MPlayeru"
466 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Převést dané titulky do časově orientovaného formátu SubViewer (SRT)" 472 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Převést dané titulky do časově orientovaného formátu SubViewer (SRT)"
467 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" 473 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
468 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" //???? 474 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font faktor:" //????
469 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing" 475 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing"
470 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatická kontrola kvality:" 476 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatická kontrola kvality:"
471 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Použít parser pro neprokládaný AVI formát" 477 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Použít parser pro neprokládaný AVI formát"
472 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Vytvořit tabulku indexů pokud je třeba" 478 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Vytvořit tabulku indexů pokud je třeba"
473 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodeku:" 479 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodeku:"
480 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audio kodeku:"
474 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Typ OSD" 481 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Typ OSD"
475 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky" 482 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky"
476 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" 483 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
477 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" 484 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
478 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer" 485 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
480 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" 487 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
481 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, některá nastavení potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání." 488 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, některá nastavení potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání."
482 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:" 489 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:"
483 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použít LAVC (ffmpeg)" 490 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použít LAVC (ffmpeg)"
484 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Použít FAME" 491 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Použít FAME"
492 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
493 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)"
494 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Západoevropské jazyky s Eurem (ISO-8859-15)"
495 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slovanské/středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
496 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, galština, maltézština, turečtina (ISO-8859-3)"
497 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Staré Baltské kódování (ISO-8859-4)"
498 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrilice (ISO-8859-5)"
499 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabština (ISO-8859-6)"
500 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderní řečtina (ISO-8859-7)"
501 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turečtina (ISO-8859-9)"
502 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltické (ISO-8859-13)"
503 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"
504 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrejština (ISO-8859-8)"
505 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ruština (KOI8-R)"
506 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrajinština, běloruština (KOI8-U/RU)"
507 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Jednoduchá čínština (CP936)"
508 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradiční čínština (BIG5)"
509 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonština (SHIFT-JIS)"
510 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korejština (CP949)"
511 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thajština (CP874)"
512 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez automatické velikosti"
513 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporčně dle šířky obrazu"
514 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporčně dle výšky obrazu"
515 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporčně dle úhlopříčky"
516 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódování:"
517 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazání:"
518 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys:"
519 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Velikost textu:"
520 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Velikost OSD:"
521 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD"
485 522
486 // --- messagebox 523 // --- messagebox
487 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatální chyba ..." 524 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Kritická chyba ..."
488 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba ..." 525 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba ..."
489 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Upozornění ..." 526 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Upozornění ..."
490 527
491 #endif 528 #endif
492 529