Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/en/usage.xml @ 21521:b210a229fbcb
General reformatting round:
- fix some " -> "
- reindent with more consistency
- visual markup of <sect?> tags
- break overly long lines
- add missing <replaceable> tags in examples
- cola truck standing by
author | torinthiel |
---|---|
date | Fri, 08 Dec 2006 11:38:06 +0000 |
parents | c0687e92d463 |
children | f551403d82a9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
21520:0977cf2eb136 | 21521:b210a229fbcb |
---|---|
7 <title>Command line</title> | 7 <title>Command line</title> |
8 | 8 |
9 <para> | 9 <para> |
10 <application>MPlayer</application> utilizes a complex playtree. It consists | 10 <application>MPlayer</application> utilizes a complex playtree. It consists |
11 of global options written as first, for example | 11 of global options written as first, for example |
12 | |
13 <screen>mplayer -vfm 5</screen> | 12 <screen>mplayer -vfm 5</screen> |
14 | |
15 and options written after filenames, that apply only to the given | 13 and options written after filenames, that apply only to the given |
16 filename/URL/whatever, for example: | 14 filename/URL/whatever, for example: |
17 | 15 <screen> |
18 <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen> | 16 mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4 |
17 </screen> | |
19 </para> | 18 </para> |
20 | 19 |
21 <para> | 20 <para> |
22 You can group filenames/URLs together using <literal>{</literal> and | 21 You can group filenames/URLs together using <literal>{</literal> and |
23 <literal>}</literal>. It is useful with option <option>-loop</option>: | 22 <literal>}</literal>. It is useful with option <option>-loop</option>: |
24 | |
25 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> | 23 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> |
26 | |
27 The above command will play files in this order: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. | 24 The above command will play files in this order: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. |
28 </para> | 25 </para> |
29 | 26 |
30 <para> | 27 <para> |
31 Playing a file: | 28 Playing a file: |
103 --></screen> | 100 --></screen> |
104 </para> | 101 </para> |
105 </sect1> | 102 </sect1> |
106 | 103 |
107 | 104 |
105 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
106 | |
107 | |
108 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
109 | |
110 | |
108 <sect1 id="subosd"> | 111 <sect1 id="subosd"> |
109 <title>Subtitles and OSD</title> | 112 <title>Subtitles and OSD</title> |
110 | 113 |
111 <para> | 114 <para> |
112 <application>MPlayer</application> can display subtitles along with movie files. | 115 <application>MPlayer</application> can display subtitles along with movie files. |
113 Currently the following formats are supported: | 116 Currently the following formats are supported: |
114 <itemizedlist> | 117 <itemizedlist> |
115 <listitem><para>VOBsub</para></listitem> | 118 <listitem><para>VOBsub</para></listitem> |
116 <listitem><para>OGM</para></listitem> | 119 <listitem><para>OGM</para></listitem> |
117 <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> | 120 <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> |
118 <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> | 121 <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> |
119 <listitem><para>SubRip</para></listitem> | 122 <listitem><para>SubRip</para></listitem> |
120 <listitem><para>SubViewer</para></listitem> | 123 <listitem><para>SubViewer</para></listitem> |
121 <listitem><para>Sami</para></listitem> | 124 <listitem><para>Sami</para></listitem> |
122 <listitem><para>VPlayer</para></listitem> | 125 <listitem><para>VPlayer</para></listitem> |
123 <listitem><para>RT</para></listitem> | 126 <listitem><para>RT</para></listitem> |
124 <listitem><para>SSA</para></listitem> | 127 <listitem><para>SSA</para></listitem> |
125 <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> | 128 <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> |
126 <listitem><para>MPsub</para></listitem> | 129 <listitem><para>MPsub</para></listitem> |
127 <listitem><para>AQTitle</para></listitem> | 130 <listitem><para>AQTitle</para></listitem> |
128 <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem> | 131 <listitem><para> |
132 <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink> | |
133 </para></listitem> | |
129 </itemizedlist> | 134 </itemizedlist> |
130 </para> | 135 </para> |
131 | 136 |
132 <para> | 137 <para> |
133 <application>MPlayer</application> can dump the previously listed subtitle formats | 138 <application>MPlayer</application> can dump the previously listed subtitle |
134 (<emphasis role="bold">except the three first</emphasis>) into the following | 139 formats (<emphasis role="bold">except the three first</emphasis>) into the |
135 destination formats, with the given options: | 140 following destination formats, with the given options: |
136 <itemizedlist> | 141 <itemizedlist> |
137 <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> | 142 <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> |
138 <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> | 143 <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> |
139 <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> | 144 <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> |
140 <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> | 145 <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> |
141 <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> | 146 <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> |
142 </itemizedlist> | 147 </itemizedlist> |
143 </para> | 148 </para> |
144 | 149 |
145 <para> | 150 <para> |
146 <application>MEncoder</application> can dump DVD subtitles into | 151 <application>MEncoder</application> can dump DVD subtitles into |
152 </para> | 157 </para> |
153 | 158 |
154 <formalpara> | 159 <formalpara> |
155 <title>VOBsub subtitles</title> | 160 <title>VOBsub subtitles</title> |
156 <para> | 161 <para> |
157 VOBsub subtitles consist of a big (some megabytes) <filename>.SUB</filename> file, | 162 VOBsub subtitles consist of a big (some megabytes) <filename>.SUB</filename> |
158 and optional <filename>.IDX</filename> and/or <filename>.IFO</filename> | 163 file, and optional <filename>.IDX</filename> and/or <filename>.IFO</filename> |
159 files. If you have files like | 164 files. If you have files like |
160 <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, | 165 <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, |
161 <filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (optional), | 166 <filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (optional), |
162 <filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - you have to pass | 167 <filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - you have to pass |
163 <application>MPlayer</application> the <option>-vobsub sample | 168 <application>MPlayer</application> the <option>-vobsub sample |
164 [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> options | 169 [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> options |
165 (full path optional). The <option>-vobsubid</option> option is like | 170 (full path optional). The <option>-vobsubid</option> option is like |
166 <option>-sid</option> for DVDs, you can choose between subtitle tracks | 171 <option>-sid</option> for DVDs, you can choose between subtitle tracks |
167 (languages) with it. In case that <option>-vobsubid</option> is omitted, | 172 (languages) with it. In case that <option>-vobsubid</option> is omitted, |
168 <application>MPlayer</application> will try to use the languages given by the | 173 <application>MPlayer</application> will try to use the languages given by the |
169 <option>-slang</option> option and fall back to the <systemitem>langidx</systemitem> | 174 <option>-slang</option> option and fall back to the |
170 in the <filename>.IDX</filename> file to set the subtitle language. If it fails, | 175 <systemitem>langidx</systemitem> in the <filename>.IDX</filename> file to set |
171 there will be no subtitles. | 176 the subtitle language. If it fails, there will be no subtitles. |
172 </para> | 177 </para> |
173 </formalpara> | 178 </formalpara> |
174 | 179 |
175 <formalpara> | 180 <formalpara> |
176 <title>Other subtitles</title> | 181 <title>Other subtitles</title> |
188 <varlistentry> | 193 <varlistentry> |
189 <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> | 194 <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> |
190 <listitem><simpara> | 195 <listitem><simpara> |
191 Delays subtitles by <option><replaceable>sec</replaceable></option> seconds. | 196 Delays subtitles by <option><replaceable>sec</replaceable></option> seconds. |
192 Can be negative. The value is added to movie's time position counter. | 197 Can be negative. The value is added to movie's time position counter. |
193 </simpara></listitem> | 198 </simpara></listitem> |
194 </varlistentry> | 199 </varlistentry> |
195 <varlistentry> | 200 <varlistentry> |
196 <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term> | 201 <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term> |
197 <listitem><simpara> | 202 <listitem><simpara> |
198 Specify frame/sec rate of subtitle file (float number). | 203 Specify frame/sec rate of subtitle file (float number). |
199 </simpara></listitem> | 204 </simpara></listitem> |
200 </varlistentry> | 205 </varlistentry> |
201 <varlistentry> | 206 <varlistentry> |
202 <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> | 207 <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> |
203 <listitem><simpara> | 208 <listitem><simpara> |
204 Specify the position of subtitles. | 209 Specify the position of subtitles. |
205 </simpara></listitem> | 210 </simpara></listitem> |
206 </varlistentry> | 211 </varlistentry> |
207 </variablelist> | 212 </variablelist> |
208 | 213 |
209 <para> | 214 <para> |
210 If you experience a growing delay between the movie and the subtitles when | 215 If you experience a growing delay between the movie and the subtitles when |
215 be used with this format. If you like to solve this problem permanently, | 220 be used with this format. If you like to solve this problem permanently, |
216 you have to manually convert the subtitle file framerate. | 221 you have to manually convert the subtitle file framerate. |
217 <application>MPlayer</application> can do this | 222 <application>MPlayer</application> can do this |
218 conversion for you: | 223 conversion for you: |
219 | 224 |
220 <screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen> | 225 <screen> |
226 mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \ | |
227 -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable> | |
228 </screen> | |
221 </para> | 229 </para> |
222 | 230 |
223 <para> | 231 <para> |
224 About DVD subtitles, read the <link linkend="dvd">DVD</link> section. | 232 About DVD subtitles, read the <link linkend="dvd">DVD</link> section. |
225 </para> | 233 </para> |
226 </sect1> | 234 </sect1> |
235 | |
236 | |
237 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
238 | |
239 | |
240 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
227 | 241 |
228 | 242 |
229 <sect1 id="control"> | 243 <sect1 id="control"> |
230 <title>Control</title> | 244 <title>Control</title> |
231 | 245 |
234 driven, control layer which lets you control | 248 driven, control layer which lets you control |
235 <application>MPlayer</application> with keyboard, mouse, joystick or remote | 249 <application>MPlayer</application> with keyboard, mouse, joystick or remote |
236 control (using LIRC). See the man page for the complete list of keyboard controls. | 250 control (using LIRC). See the man page for the complete list of keyboard controls. |
237 </para> | 251 </para> |
238 | 252 |
253 <!-- ********** --> | |
239 | 254 |
240 <sect2 id="ctrl-cfg"> | 255 <sect2 id="ctrl-cfg"> |
241 <title>Controls configuration</title> | 256 <title>Controls configuration</title> |
242 | 257 |
243 <para> | 258 <para> |
273 ENTER pt_step 1 1<!-- | 288 ENTER pt_step 1 1<!-- |
274 --></programlisting> | 289 --></programlisting> |
275 </example> | 290 </example> |
276 </sect2> | 291 </sect2> |
277 | 292 |
293 <!-- ********** --> | |
278 | 294 |
279 <sect2 id="lirc"> | 295 <sect2 id="lirc"> |
280 <title>Control from LIRC</title> | 296 <title>Control from LIRC</title> |
281 | 297 |
282 <para> | 298 <para> |
337 <replaceable>filename</replaceable></option> switch to specify another | 353 <replaceable>filename</replaceable></option> switch to specify another |
338 file. | 354 file. |
339 </para> | 355 </para> |
340 </sect2> | 356 </sect2> |
341 | 357 |
358 <!-- ********** --> | |
342 | 359 |
343 <sect2 id="slave-mode"> | 360 <sect2 id="slave-mode"> |
344 <title>Slave mode</title> | 361 <title>Slave mode</title> |
362 | |
345 <para> | 363 <para> |
346 The slave mode allows you to build simple frontends to | 364 The slave mode allows you to build simple frontends to |
347 <application>MPlayer</application>. When run with the | 365 <application>MPlayer</application>. When run with the |
348 <option>-slave</option> option <application>MPlayer</application> will | 366 <option>-slave</option> option <application>MPlayer</application> will |
349 read commands separated by a newline (\n) from stdin. | 367 read commands separated by a newline (\n) from stdin. |
351 <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> file. | 369 <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> file. |
352 </para> | 370 </para> |
353 </sect2> | 371 </sect2> |
354 </sect1> | 372 </sect1> |
355 | 373 |
374 <!-- ********** --> | |
375 | |
376 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
377 | |
356 | 378 |
357 <sect1 id="streaming"> | 379 <sect1 id="streaming"> |
358 <title>Streaming from network or pipes</title> | 380 <title>Streaming from network or pipes</title> |
359 | 381 |
360 <para> | 382 <para> |
380 It is also recommended to enable <option>-cache</option> when playing | 402 It is also recommended to enable <option>-cache</option> when playing |
381 from the network: | 403 from the network: |
382 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> | 404 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> |
383 </para></note> | 405 </para></note> |
384 | 406 |
407 <!-- ********** --> | |
408 | |
385 <sect2 id="streaming-save"> | 409 <sect2 id="streaming-save"> |
386 <title>Saving streamed content</title> | 410 <title>Saving streamed content</title> |
387 <para> | 411 |
388 Once you succeed in making <application>MPlayer</application> play | 412 <para> |
389 your favorite internet stream, you can use the option | 413 Once you succeed in making <application>MPlayer</application> play |
390 <option>-dumpstream</option> to save the stream into a file. | 414 your favorite internet stream, you can use the option |
391 For example: | 415 <option>-dumpstream</option> to save the stream into a file. |
392 <screen> | 416 For example: |
393 mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> | 417 <screen> |
418 mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> | |
394 </screen> | 419 </screen> |
395 will save the content streamed from | 420 will save the content streamed from |
396 <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> into | 421 <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> into |
397 <replaceable>stream.asf</replaceable>. | 422 <replaceable>stream.asf</replaceable>. |
398 This works with all protocols supported by | 423 This works with all protocols supported by |
399 <application>MPlayer</application>, like MMS, RSTP, and so forth. | 424 <application>MPlayer</application>, like MMS, RSTP, and so forth. |
400 </para> | 425 </para> |
401 </sect2> | 426 </sect2> |
402 | |
403 </sect1> | 427 </sect1> |
428 | |
429 <!-- ********** --> | |
430 | |
431 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
432 | |
404 | 433 |
405 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> | 434 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> |
406 <title>Remote streams</title> | 435 <title>Remote streams</title> |
407 | 436 |
408 <para> | 437 <para> |
413 stream type (currently TV and MF) are not usable remotely because they are | 442 stream type (currently TV and MF) are not usable remotely because they are |
414 implemented at the demuxer level. It is sad for MF but TV stream would anyway | 443 implemented at the demuxer level. It is sad for MF but TV stream would anyway |
415 require an insane amount of bandwidth. | 444 require an insane amount of bandwidth. |
416 </para> | 445 </para> |
417 | 446 |
447 <!-- ********** --> | |
448 | |
418 <sect2 id="compile_mpst_server"> | 449 <sect2 id="compile_mpst_server"> |
419 <title>Compiling the server</title> | 450 <title>Compiling the server</title> |
451 | |
420 <para> | 452 <para> |
421 After having compiled <application>MPlayer</application> go to the | 453 After having compiled <application>MPlayer</application> go to the |
422 <filename>TOOLS/netstream</filename> directory and enter | 454 <filename>TOOLS/netstream</filename> directory and enter |
423 <application>make</application> to build the server binary. | 455 <application>make</application> to build the server binary. |
424 You can then copy the <application>netstream</application> binary | 456 You can then copy the <application>netstream</application> binary |
425 to the right place on your system (usually | 457 to the right place on your system (usually |
426 <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> on Linux). | 458 <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> on Linux). |
427 </para> | 459 </para> |
428 </sect2> | 460 </sect2> |
429 | 461 |
462 <!-- ********** --> | |
463 | |
430 <sect2 id="use_mpst"> | 464 <sect2 id="use_mpst"> |
431 <title>Using remote streams</title> | 465 <title>Using remote streams</title> |
466 | |
432 <para> | 467 <para> |
433 First you have to start the server on the computer you intend to remotely | 468 First you have to start the server on the computer you intend to remotely |
434 access. Currently the server is very basic and does not have any commands | 469 access. Currently the server is very basic and does not have any commands |
435 line arguments so just enter <filename>netstream</filename>. Now you can | 470 line arguments so just enter <filename>netstream</filename>. Now you can |
436 for example play the second track of a VCD on the server with : | 471 for example play the second track of a VCD on the server with : |
440 You can also access files on this server : | 475 You can also access files on this server : |
441 <screen> | 476 <screen> |
442 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable> | 477 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable> |
443 </screen> | 478 </screen> |
444 Note that paths which aren't starting with a / will be relative to | 479 Note that paths which aren't starting with a / will be relative to |
445 the directory where the server is running. The <option>-cache</option> option is not | 480 the directory where the server is running. The <option>-cache</option> option |
446 needed but highly recommended. | 481 is not needed but highly recommended. |
447 </para> | 482 </para> |
448 | 483 |
449 <para> | 484 <para> |
450 Be aware that currently the server is not secure at all. So do not complain | 485 Be aware that currently the server is not secure at all. So do not complain |
451 about the numerous exploits which are possible through this. Instead send | 486 about the numerous exploits which are possible through this. Instead send |
452 some (good) patch to make it better or start writing your own server. | 487 some (good) patch to make it better or start writing your own server. |
453 </para> | 488 </para> |
454 | |
455 </sect2> | 489 </sect2> |
456 | |
457 </sect1> | 490 </sect1> |
491 | |
492 | |
493 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
494 | |
458 | 495 |
459 <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> | 496 <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> |
460 <title>Edit Decision Lists (EDL)</title> | 497 <title>Edit Decision Lists (EDL)</title> |
461 | 498 |
462 <para> | 499 <para> |
475 <para> | 512 <para> |
476 The EDL file format is pretty bare-bones. There is one command per line that | 513 The EDL file format is pretty bare-bones. There is one command per line that |
477 indicates what to do (skip/mute) and when to do it (using pts in seconds). | 514 indicates what to do (skip/mute) and when to do it (using pts in seconds). |
478 </para> | 515 </para> |
479 | 516 |
517 <!-- ********** --> | |
518 | |
480 <sect2 id="edl_using"> | 519 <sect2 id="edl_using"> |
481 <title>Using an EDL file</title> | 520 <title>Using an EDL file</title> |
521 | |
482 <para> | 522 <para> |
483 Include the <option>-edl <filename></option> flag when you run | 523 Include the <option>-edl <filename></option> flag when you run |
484 <application>MPlayer</application>, with the name of the EDL file you | 524 <application>MPlayer</application>, with the name of the EDL file you |
485 want applied to the video. | 525 want applied to the video. |
486 </para> | 526 </para> |
487 </sect2> | 527 </sect2> |
488 | 528 |
529 <!-- ********** --> | |
530 | |
489 <sect2 id="edl_making"> | 531 <sect2 id="edl_making"> |
490 <title>Making an EDL file</title> | 532 <title>Making an EDL file</title> |
533 | |
491 <para> | 534 <para> |
492 The current EDL file format is: | 535 The current EDL file format is: |
493 <programlisting> | 536 <programlisting>[begin second] [end second] [action]</programlisting> |
494 [begin second] [end second] [action] | |
495 </programlisting> | |
496 Where the seconds are floating-point numbers and the action is either | 537 Where the seconds are floating-point numbers and the action is either |
497 <literal>0</literal> for skip or <literal>1</literal> for mute. Example: | 538 <literal>0</literal> for skip or <literal>1</literal> for mute. Example: |
498 <programlisting> | 539 <programlisting> |
499 5.3 7.1 0 | 540 5.3 7.1 0 |
500 15 16.7 1 | 541 15 16.7 1 |
505 of the video. These actions will be performed when the playback timer | 546 of the video. These actions will be performed when the playback timer |
506 reaches the times given in the file. | 547 reaches the times given in the file. |
507 </para> | 548 </para> |
508 | 549 |
509 <para> | 550 <para> |
510 To create an EDL file to work from, use the <option>-edlout <filename></option> | 551 To create an EDL file to work from, use the <option>-edlout |
511 flag. During playback, just hit <keycap>i</keycap> to mark the beginning and | 552 <filename></option> flag. During playback, just hit <keycap>i</keycap> to |
512 end of a skip block. A corresponding entry will be written to the file for | 553 mark the beginning and end of a skip block. |
513 that time. You can then go back and fine-tune the generated EDL file as well as | 554 A corresponding entry will be written to the file for that time. |
555 You can then go back and fine-tune the generated EDL file as well as | |
514 change the default operation which is to skip the block described by each line. | 556 change the default operation which is to skip the block described by each line. |
515 </para> | 557 </para> |
516 </sect2> | 558 </sect2> |
517 | |
518 </sect1> | 559 </sect1> |
560 | |
561 | |
562 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
519 | 563 |
520 | 564 |
521 <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> | 565 <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> |
522 <title>Advanced audio</title> | 566 <title>Advanced audio</title> |
523 | 567 |
524 <sect2 id="advaudio-surround"> | 568 <sect2 id="advaudio-surround"> |
525 <title>Surround/Multichannel playback</title> | 569 <title>Surround/Multichannel playback</title> |
526 | 570 |
527 <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> | 571 <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> |
528 <title>DVDs</title> | 572 <title>DVDs</title> |
573 | |
529 <para> | 574 <para> |
530 Most DVDs and many other files include surround sound. | 575 Most DVDs and many other files include surround sound. |
531 <application>MPlayer</application> supports surround playback but does not | 576 <application>MPlayer</application> supports surround playback but does not |
532 enable it by default because stereo equipment is by far more common. To play a | 577 enable it by default because stereo equipment is by far more common. To play a |
533 file that has more than two channels of audio use <option>-channels</option>. | 578 file that has more than two channels of audio use <option>-channels</option>. |
534 For example, to play a DVD with 5.1 audio: | 579 For example, to play a DVD with 5.1 audio: |
535 | |
536 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> | 580 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> |
537 | |
538 Note that despite the name "5.1" there are actually six discrete channels. | 581 Note that despite the name "5.1" there are actually six discrete channels. |
539 If you have surround sound equipment it is safe to put the | 582 If you have surround sound equipment it is safe to put the |
540 <option>channels</option> option in your <application>MPlayer</application> | 583 <option>channels</option> option in your <application>MPlayer</application> |
541 configuration file <filename>~/.mplayer/config</filename>. For example, to make | 584 configuration file <filename>~/.mplayer/config</filename>. For example, to make |
542 quadraphonic playback the default, add this line: | 585 quadraphonic playback the default, add this line: |
543 | |
544 <programlisting>channels=4</programlisting> | 586 <programlisting>channels=4</programlisting> |
545 | |
546 <application>MPlayer</application> will then output audio in four channels when | 587 <application>MPlayer</application> will then output audio in four channels when |
547 all four channels are available. | 588 all four channels are available. |
548 </para> | 589 </para> |
549 </sect3> | 590 </sect3> |
550 | 591 |
553 <title>Playing stereo files to four speakers</title> | 594 <title>Playing stereo files to four speakers</title> |
554 | 595 |
555 <para> | 596 <para> |
556 <application>MPlayer</application> does not duplicate any channels by default, | 597 <application>MPlayer</application> does not duplicate any channels by default, |
557 and neither do most audio drivers. If you want to do that manually: | 598 and neither do most audio drivers. If you want to do that manually: |
558 | |
559 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> | 599 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> |
560 | |
561 See the section on | 600 See the section on |
562 <link linkend="advaudio-channels-copying">channel copying</link> for an | 601 <link linkend="advaudio-channels-copying">channel copying</link> for an |
563 explanation. | 602 explanation. |
564 </para> | 603 </para> |
565 | |
566 </sect3> | 604 </sect3> |
567 | 605 |
568 | 606 |
569 <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> | 607 <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> |
570 <title>AC3/DTS Passthrough</title> | 608 <title>AC3/DTS Passthrough</title> |
584 </para> | 622 </para> |
585 | 623 |
586 <itemizedlist> | 624 <itemizedlist> |
587 <title>To enable passthrough on the command line:</title> | 625 <title>To enable passthrough on the command line:</title> |
588 <listitem><para> | 626 <listitem><para> |
589 For AC3 only, use <option>-ac hwac3</option> | 627 For AC3 only, use <option>-ac hwac3</option> |
590 </para></listitem> | 628 </para></listitem> |
591 <listitem><para> | 629 <listitem><para> |
592 For DTS only, use <option>-ac hwdts</option> | 630 For DTS only, use <option>-ac hwdts</option> |
593 </para></listitem> | 631 </para></listitem> |
594 <listitem><para> | 632 <listitem><para> |
595 For both AC3 and DTS, use <option>-afm hwac3</option> | 633 For both AC3 and DTS, use <option>-afm hwac3</option> |
596 </para></listitem> | 634 </para></listitem> |
597 </itemizedlist> | 635 </itemizedlist> |
598 | 636 |
599 <itemizedlist> | 637 <itemizedlist> |
600 <title>To enable passthrough in the <application>MPlayer</application> | 638 <title>To enable passthrough in the <application>MPlayer</application> |
601 configuration file: </title> | 639 configuration file: </title> |
602 <listitem><para> | 640 <listitem><para> |
603 For AC3 only, use <option>ac=hwac3,</option> | 641 For AC3 only, use <option>ac=hwac3,</option> |
604 </para></listitem> | 642 </para></listitem> |
605 <listitem><para> | 643 <listitem><para> |
606 For DTS only, use <option>ac=hwdts,</option> | 644 For DTS only, use <option>ac=hwdts,</option> |
607 </para></listitem> | 645 </para></listitem> |
608 <listitem><para> | 646 <listitem><para> |
609 For both AC3 and DTS, use <option>afm=hwac3</option> | 647 For both AC3 and DTS, use <option>afm=hwac3</option> |
610 </para></listitem> | 648 </para></listitem> |
611 </itemizedlist> | 649 </itemizedlist> |
612 | 650 |
613 <para> | 651 <para> |
614 Note that there is a comma (",") at the end of | 652 Note that there is a comma (",") at the end of |
616 <application>MPlayer</application> fall back on the codecs it normally uses when | 654 <application>MPlayer</application> fall back on the codecs it normally uses when |
617 playing a file that does not have AC3 or DTS audio. <option>afm=hwac3</option> | 655 playing a file that does not have AC3 or DTS audio. <option>afm=hwac3</option> |
618 does not need a comma; <application>MPlayer</application> will fall back anyway | 656 does not need a comma; <application>MPlayer</application> will fall back anyway |
619 when an audio family is specified. | 657 when an audio family is specified. |
620 </para> | 658 </para> |
621 | |
622 </sect3> | 659 </sect3> |
660 | |
623 | 661 |
624 <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> | 662 <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> |
625 <title>MPEG audio Passthrough</title> | 663 <title>MPEG audio Passthrough</title> |
626 | 664 |
627 <para> | 665 <para> |
637 To use this codec: | 675 To use this codec: |
638 <screen> mplayer -ac hwmpa </screen> | 676 <screen> mplayer -ac hwmpa </screen> |
639 </para> | 677 </para> |
640 </sect3> | 678 </sect3> |
641 | 679 |
680 | |
642 <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> | 681 <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> |
643 <title>Matrix-encoded audio</title> | 682 <title>Matrix-encoded audio</title> |
644 | 683 |
645 <para> | 684 <para> |
646 <emphasis>***TODO***</emphasis> | 685 <emphasis>***TODO***</emphasis> |
647 </para> | 686 </para> |
687 | |
648 <para> | 688 <para> |
649 This section has yet to be written and cannot be completed until somebody | 689 This section has yet to be written and cannot be completed until somebody |
650 provides sample files for us to test. If you have any matrix-encoded audio | 690 provides sample files for us to test. If you have any matrix-encoded audio |
651 files, know where to find some, or have any information that could be helpful, | 691 files, know where to find some, or have any information that could be helpful, |
652 please send a message to the | 692 please send a message to the |
653 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink> | 693 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink> |
654 mailing list. Put "[matrix-encoded audio]" in the subject line. | 694 mailing list. Put "[matrix-encoded audio]" in the subject line. |
655 </para> | 695 </para> |
696 | |
656 <para> | 697 <para> |
657 If no files or further information are forthcoming this section will be dropped. | 698 If no files or further information are forthcoming this section will be dropped. |
658 </para> | 699 </para> |
659 | 700 |
660 <para> | 701 <para> |
661 Good links: | 702 Good links: |
662 <itemizedlist> | 703 <itemizedlist> |
663 <listitem><para> | 704 <listitem><para> |
664 <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> | 705 <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> |
665 </para></listitem> | 706 </para></listitem> |
666 <listitem><para> | 707 <listitem><para> |
667 <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> | 708 <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> |
668 </para></listitem> | 709 </para></listitem> |
669 </itemizedlist> | 710 </itemizedlist> |
670 </para> | 711 </para> |
671 | |
672 </sect3> | 712 </sect3> |
673 | 713 |
674 | 714 |
675 <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> | 715 <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> |
676 <title>Surround emulation in headphones</title> | 716 <title>Surround emulation in headphones</title> |
693 trying out. | 733 trying out. |
694 </para> | 734 </para> |
695 | 735 |
696 <para> | 736 <para> |
697 To play a DVD with HRTF: | 737 To play a DVD with HRTF: |
698 | |
699 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> | 738 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> |
700 | |
701 </para> | 739 </para> |
702 | 740 |
703 <para> | 741 <para> |
704 <option>hrtf</option> only works well with 5 or 6 channels. Also, | 742 <option>hrtf</option> only works well with 5 or 6 channels. Also, |
705 <option>hrtf</option> requires 48 kHz audio. DVD audio is already 48 kHz, but if | 743 <option>hrtf</option> requires 48 kHz audio. DVD audio is already 48 kHz, but if |
706 you have a file with a different sampling rate that you want to play using | 744 you have a file with a different sampling rate that you want to play using |
707 <option>hrtf</option> you must resample it: | 745 <option>hrtf</option> you must resample it: |
708 | 746 <screen> |
709 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen> | 747 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf |
710 | 748 </screen> |
711 </para> | 749 </para> |
712 | |
713 </sect3> | 750 </sect3> |
714 | 751 |
715 | 752 |
716 <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> | 753 <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> |
717 <title>Troubleshooting</title> | 754 <title>Troubleshooting</title> |
719 <para> | 756 <para> |
720 If you do not hear any sound out of your surround channels, check your mixer | 757 If you do not hear any sound out of your surround channels, check your mixer |
721 settings with a mixer program such as <application>alsamixer</application>; | 758 settings with a mixer program such as <application>alsamixer</application>; |
722 audio outputs are often muted and set to zero volume by default. | 759 audio outputs are often muted and set to zero volume by default. |
723 </para> | 760 </para> |
724 | |
725 </sect3> | 761 </sect3> |
726 | |
727 </sect2> | 762 </sect2> |
728 | 763 |
764 <!-- ********** --> | |
729 | 765 |
730 <sect2 id="advaudio-channels"> | 766 <sect2 id="advaudio-channels"> |
731 <title>Channel manipulation</title> | 767 <title>Channel manipulation</title> |
732 | 768 |
733 <sect3 id="advaudio-channels-general"> | 769 <sect3 id="advaudio-channels-general"> |
738 listed below are those of AC3 and are fairly typical; try them and see if your | 774 listed below are those of AC3 and are fairly typical; try them and see if your |
739 source matches. Channels are numbered starting with 0. | 775 source matches. Channels are numbered starting with 0. |
740 | 776 |
741 <orderedlist spacing="compact"> | 777 <orderedlist spacing="compact"> |
742 <title>mono</title> | 778 <title>mono</title> |
743 <listitem override="0"><simpara>center</simpara></listitem> | 779 <listitem override="0"><simpara>center</simpara></listitem> |
744 </orderedlist> | 780 </orderedlist> |
745 | 781 |
746 <orderedlist spacing="compact"> | 782 <orderedlist spacing="compact"> |
747 <title>stereo</title> | 783 <title>stereo</title> |
748 <listitem override="0"><simpara>left</simpara></listitem> | 784 <listitem override="0"><simpara>left</simpara></listitem> |
749 <listitem><simpara>right</simpara></listitem> | 785 <listitem><simpara>right</simpara></listitem> |
750 </orderedlist> | 786 </orderedlist> |
751 | 787 |
752 <orderedlist spacing="compact"> | 788 <orderedlist spacing="compact"> |
753 <title>quadraphonic</title> | 789 <title>quadraphonic</title> |
754 <listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem> | 790 <listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem> |
755 <listitem><simpara>right front</simpara></listitem> | 791 <listitem><simpara>right front</simpara></listitem> |
756 <listitem><simpara>left rear</simpara></listitem> | 792 <listitem><simpara>left rear</simpara></listitem> |
757 <listitem><simpara>right rear</simpara></listitem> | 793 <listitem><simpara>right rear</simpara></listitem> |
758 </orderedlist> | 794 </orderedlist> |
759 | 795 |
760 <orderedlist spacing="compact"> | 796 <orderedlist spacing="compact"> |
761 <title>surround 4.0</title> | 797 <title>surround 4.0</title> |
762 <listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem> | 798 <listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem> |
763 <listitem><simpara>right front</simpara></listitem> | 799 <listitem><simpara>right front</simpara></listitem> |
764 <listitem><simpara>center rear</simpara></listitem> | 800 <listitem><simpara>center rear</simpara></listitem> |
765 <listitem><simpara>center front</simpara></listitem> | 801 <listitem><simpara>center front</simpara></listitem> |
766 </orderedlist> | 802 </orderedlist> |
767 | 803 |
768 <orderedlist spacing="compact"> | 804 <orderedlist spacing="compact"> |
769 <title>surround 5.0</title> | 805 <title>surround 5.0</title> |
770 <listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem> | 806 <listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem> |
771 <listitem><simpara>right front</simpara></listitem> | 807 <listitem><simpara>right front</simpara></listitem> |
772 <listitem><simpara>left rear</simpara></listitem> | 808 <listitem><simpara>left rear</simpara></listitem> |
773 <listitem><simpara>right rear</simpara></listitem> | 809 <listitem><simpara>right rear</simpara></listitem> |
774 <listitem><simpara>center front</simpara></listitem> | 810 <listitem><simpara>center front</simpara></listitem> |
775 </orderedlist> | 811 </orderedlist> |
776 | 812 |
777 <orderedlist spacing="compact"> | 813 <orderedlist spacing="compact"> |
778 <title>surround 5.1</title> | 814 <title>surround 5.1</title> |
779 <listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem> | 815 <listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem> |
780 <listitem><simpara>right front</simpara></listitem> | 816 <listitem><simpara>right front</simpara></listitem> |
781 <listitem><simpara>left rear</simpara></listitem> | 817 <listitem><simpara>left rear</simpara></listitem> |
782 <listitem><simpara>right rear</simpara></listitem> | 818 <listitem><simpara>right rear</simpara></listitem> |
783 <listitem><simpara>center front</simpara></listitem> | 819 <listitem><simpara>center front</simpara></listitem> |
784 <listitem><simpara>subwoofer</simpara></listitem> | 820 <listitem><simpara>subwoofer</simpara></listitem> |
785 </orderedlist> | 821 </orderedlist> |
786 | |
787 </para> | 822 </para> |
788 | 823 |
789 <para> | 824 <para> |
790 The <option>-channels</option> option is used to request the number of | 825 The <option>-channels</option> option is used to request the number of |
791 channels from the audio decoder. Some audio codecs use the number of specified | 826 channels from the audio decoder. Some audio codecs use the number of specified |
798 <para> | 833 <para> |
799 The <option>channels</option> audio filter can be used to create or remove | 834 The <option>channels</option> audio filter can be used to create or remove |
800 channels and is useful for controlling the number of channels sent to the sound | 835 channels and is useful for controlling the number of channels sent to the sound |
801 card. See the following sections for more information on channel manipulation. | 836 card. See the following sections for more information on channel manipulation. |
802 </para> | 837 </para> |
803 | |
804 </sect3> | 838 </sect3> |
805 | 839 |
806 | 840 |
807 <sect3 id="advaudio-channels-mono"> | 841 <sect3 id="advaudio-channels-mono"> |
808 <title>Playing mono with two speakers</title> | 842 <title>Playing mono with two speakers</title> |
812 using headphones. Audio files that truly have one channel are automatically | 846 using headphones. Audio files that truly have one channel are automatically |
813 played through two speakers; unfortunately, most files with mono sound are | 847 played through two speakers; unfortunately, most files with mono sound are |
814 actually encoded as stereo with one channel silent. The easiest and most | 848 actually encoded as stereo with one channel silent. The easiest and most |
815 foolproof way to make both speakers output the same audio is the | 849 foolproof way to make both speakers output the same audio is the |
816 <option>extrastereo</option> filter: | 850 <option>extrastereo</option> filter: |
817 | |
818 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen> | 851 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen> |
819 | |
820 </para> | 852 </para> |
821 | 853 |
822 <para> | 854 <para> |
823 This averages both channels, resulting in both channels being half as loud as | 855 This averages both channels, resulting in both channels being half as loud as |
824 the original. The next sections have examples of other ways to do this without a | 856 the original. The next sections have examples of other ways to do this without a |
825 volume decrease, but they are more complex and require different options | 857 volume decrease, but they are more complex and require different options |
826 depending on which channel to keep. If you really need to maintain the volume, | 858 depending on which channel to keep. If you really need to maintain the volume, |
827 it may be easier to experiment with the <option>volume</option> filter and find | 859 it may be easier to experiment with the <option>volume</option> filter and find |
828 the right value. For example: | 860 the right value. For example: |
829 | 861 <screen> |
830 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> | 862 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5 |
831 | 863 </screen> |
832 </para> | 864 </para> |
833 | |
834 </sect3> | 865 </sect3> |
835 | 866 |
836 | 867 |
837 <sect3 id="advaudio-channels-copying"> | 868 <sect3 id="advaudio-channels-copying"> |
838 <title>Channel copying/moving</title> | 869 <title>Channel copying/moving</title> |
842 Setting up all the suboptions for the <option>channels</option> | 873 Setting up all the suboptions for the <option>channels</option> |
843 filter can be complicated and takes a little care. | 874 filter can be complicated and takes a little care. |
844 | 875 |
845 <orderedlist spacing="compact"> | 876 <orderedlist spacing="compact"> |
846 <listitem><para> | 877 <listitem><para> |
847 Decide how many output channels you need. This is the first suboption. | 878 Decide how many output channels you need. This is the first suboption. |
848 </para></listitem> | 879 </para></listitem> |
849 <listitem><para> | 880 <listitem><para> |
850 Count how many channel moves you will do. This is the second suboption. Each | 881 Count how many channel moves you will do. This is the second suboption. Each |
851 channel can be moved to several different channels at the same time, but keep in | 882 channel can be moved to several different channels at the same time, but keep |
852 mind that when a channel is moved (even if to only one destination) the source | 883 in mind that when a channel is moved (even if to only one destination) the |
853 channel will be empty unless another channel is moved into it. To copy a | 884 source channel will be empty unless another channel is moved into it. To copy |
854 channel, keeping the source the same, simply move the channel into both the | 885 a channel, keeping the source the same, simply move the channel into both the |
855 destination and the source. For example: | 886 destination and the source. For example: |
856 <programlisting> | 887 <programlisting> |
857 channel 2 --> channel 3 | 888 channel 2 --> channel 3 |
858 channel 2 --> channel 2 | 889 channel 2 --> channel 2<!-- |
859 </programlisting> | 890 --></programlisting> |
860 </para></listitem> | 891 </para></listitem> |
861 <listitem><para> | 892 <listitem><para> |
862 Write out the channel copies as pairs of suboptions. Note that the first channel | 893 Write out the channel copies as pairs of suboptions. Note that the first |
863 is 0, the second is 1, etc. The order of these suboptions does not matter as | 894 channel is 0, the second is 1, etc. The order of these suboptions does not |
864 long as they are properly grouped into | 895 matter as long as they are properly grouped into |
865 <replaceable>source:destination</replaceable> pairs. | 896 <replaceable>source:destination</replaceable> pairs. |
866 </para></listitem> | 897 </para></listitem> |
867 </orderedlist> | 898 </orderedlist> |
868 | 899 </para> |
869 </para> | |
870 | |
871 | 900 |
872 <bridgehead>Example: one channel in two speakers</bridgehead> | 901 <bridgehead>Example: one channel in two speakers</bridgehead> |
873 | |
874 <para> | 902 <para> |
875 Here is an example of another way to play one channel in both speakers. Suppose | 903 Here is an example of another way to play one channel in both speakers. Suppose |
876 for this example that the left channel should be played and the right channel | 904 for this example that the left channel should be played and the right channel |
877 discarded. Following the steps above: | 905 discarded. Following the steps above: |
878 <orderedlist> | 906 <orderedlist> |
879 <listitem><para> | 907 <listitem><para> |
880 In order to provide an output channel for each of the two speakers, the first | 908 In order to provide an output channel for each of the two speakers, the first |
881 suboption must be "2". | 909 suboption must be "2". |
882 </para></listitem> | 910 </para></listitem> |
883 <listitem><para> | 911 <listitem><para> |
884 The left channel needs to be moved to the right channel, and also must be moved | 912 The left channel needs to be moved to the right channel, and also must be |
885 to itself so it won't be empty. This is a total of two moves, making the second | 913 moved to itself so it won't be empty. This is a total of two moves, making |
886 suboption "2" as well. | 914 the second suboption "2" as well. |
887 </para></listitem> | 915 </para></listitem> |
888 <listitem><para> | 916 <listitem><para> |
889 To move the left channel (channel 0) into the right channel (channel 1), the | 917 To move the left channel (channel 0) into the right channel (channel 1), the |
890 suboption pair is "0:1", "0:0" moves the left channel onto itself. | 918 suboption pair is "0:1", "0:0" moves the left channel onto itself. |
891 </para></listitem> | 919 </para></listitem> |
892 </orderedlist> | 920 </orderedlist> |
893 Putting that all together gives: | 921 Putting that all together gives: |
894 | 922 <screen> |
895 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> | 923 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0 |
924 </screen> | |
896 </para> | 925 </para> |
897 | 926 |
898 <para> | 927 <para> |
899 The advantage this example has over <option>extrastereo</option> is that the | 928 The advantage this example has over <option>extrastereo</option> is that the |
900 volume of each output channel is the same as the input channel. The disadvantage | 929 volume of each output channel is the same as the input channel. The disadvantage |
901 is that the suboptions must be changed to "2:2:1:0:1:1" when the desired audio | 930 is that the suboptions must be changed to "2:2:1:0:1:1" when the desired audio |
902 is in the right channel. Also, it is more difficult to remember and type. | 931 is in the right channel. Also, it is more difficult to remember and type. |
903 </para> | 932 </para> |
904 | 933 |
905 <bridgehead>Example: left channel in two speakers shortcut</bridgehead> | 934 <bridgehead>Example: left channel in two speakers shortcut</bridgehead> |
906 | |
907 <para> | 935 <para> |
908 There is actually a much easier way to use the <option>channels</option> filter | 936 There is actually a much easier way to use the <option>channels</option> filter |
909 for playing the left channel in both speakers: | 937 for playing the left channel in both speakers: |
910 | |
911 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen> | 938 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen> |
912 | |
913 The second channel is discarded and, with no further suboptions, the single | 939 The second channel is discarded and, with no further suboptions, the single |
914 remaining channel is left alone. Sound card drivers automatically play | 940 remaining channel is left alone. Sound card drivers automatically play |
915 single-channel audio in both speakers. This only works when the desired channel | 941 single-channel audio in both speakers. This only works when the desired channel |
916 is on the left. | 942 is on the left. |
917 </para> | 943 </para> |
920 <para> | 946 <para> |
921 Another common operation is to duplicate the front channels and play them back | 947 Another common operation is to duplicate the front channels and play them back |
922 on the rear speakers of a quadraphonic setup. | 948 on the rear speakers of a quadraphonic setup. |
923 <orderedlist> | 949 <orderedlist> |
924 <listitem><para> | 950 <listitem><para> |
925 There should be four output channels. The first suboption is "4". | 951 There should be four output channels. The first suboption is "4". |
926 </para></listitem> | 952 </para></listitem> |
927 <listitem><para> | 953 <listitem><para> |
928 Each of the two front channels needs to be moved to the corresponding rear | 954 Each of the two front channels needs to be moved to the corresponding rear |
929 channel and also to itself. This is four moves, so the second suboption is "4". | 955 channel and also to itself. This is four moves, so the second suboption is "4". |
930 </para></listitem> | 956 </para></listitem> |
931 <listitem><para> | 957 <listitem><para> |
932 The left front (channel 0) needs to moved to the left rear (channel 2): "0:2". | 958 The left front (channel 0) needs to moved to the left rear (channel 2): |
933 The left front also needs to be moved to itself: "0:0". The right front (channel | 959 "0:2". The left front also needs to be moved to itself: "0:0". The right |
934 1) is moved to the right rear (channel 3): "1:3", and also to itself: "1:1". | 960 front (channel 1) is moved to the right rear (channel 3): "1:3", and also to |
961 itself: "1:1". | |
935 </para></listitem> | 962 </para></listitem> |
936 </orderedlist> | 963 </orderedlist> |
937 Combine all the suboptions to get: | 964 Combine all the suboptions to get: |
938 | 965 <screen> |
939 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen> | 966 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 |
940 | 967 </screen> |
941 </para> | 968 </para> |
942 | |
943 </sect3> | 969 </sect3> |
944 | 970 |
945 | 971 |
946 <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> | 972 <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> |
947 <title>Channel mixing</title> | 973 <title>Channel mixing</title> |
950 The <option>pan</option> filter can mix channels in user-specified proportions. | 976 The <option>pan</option> filter can mix channels in user-specified proportions. |
951 This allows for everything the <option>channels</option> filter can do and | 977 This allows for everything the <option>channels</option> filter can do and |
952 more. Unfortunately, the suboptions are much more complicated. | 978 more. Unfortunately, the suboptions are much more complicated. |
953 <orderedlist> | 979 <orderedlist> |
954 <listitem><para> | 980 <listitem><para> |
955 Decide how many channels to work with. You may need to specify this with | 981 Decide how many channels to work with. You may need to specify this with |
956 <option>-channels</option> and/or <option>-af channels</option>. Later examples | 982 <option>-channels</option> and/or <option>-af channels</option>. |
957 will show when to use which. | 983 Later examples will show when to use which. |
958 </para></listitem> | 984 </para></listitem> |
959 <listitem><para> | 985 <listitem><para> |
960 Decide how many channels to feed into <option>pan</option> (further decoded | 986 Decide how many channels to feed into <option>pan</option> (further decoded |
961 channels are discarded). This is the first suboption, and it also controls how | 987 channels are discarded). This is the first suboption, and it also controls how |
962 many channels to employ for output. | 988 many channels to employ for output. |
963 </para></listitem> | 989 </para></listitem> |
964 <listitem><para> | 990 <listitem> |
965 The remaining suboptions specify how much of each channel gets mixed into each | 991 <para> |
966 other channel. This is the complicated part. To break the task down, split the | 992 The remaining suboptions specify how much of each channel gets mixed into each |
967 suboptions into several sets, one set for each output channel. Each suboption | 993 other channel. This is the complicated part. To break the task down, split the |
968 within a set corresponds to an input channel. The number you specify will be the | 994 suboptions into several sets, one set for each output channel. Each suboption |
969 percentage of the input channel that gets mixed into the output channel. | 995 within a set corresponds to an input channel. The number you specify will be |
970 </para> | 996 the percentage of the input channel that gets mixed into the output channel. |
971 <para> | 997 </para> |
972 <option>pan</option> accepts values from 0 to 512, yielding 0% to 51200% of the | 998 <para> |
973 original volume. Be careful when using values greater than 1. Not only can this | 999 <option>pan</option> accepts values from 0 to 512, yielding 0% to 51200% of |
974 give you very high volume, but if you exceed the sample range of your sound card | 1000 the original volume. Be careful when using values greater than 1. Not only |
975 you may hear painful pops and clicks. If you want you can follow | 1001 can this give you very high volume, but if you exceed the sample range of |
976 <option>pan</option> with <option>,volume</option> to enable clipping, but it is | 1002 your sound card you may hear painful pops and clicks. If you want you can |
977 best to keep the values of <option>pan</option> low enough that clipping is not | 1003 follow <option>pan</option> with <option>,volume</option> to enable clipping, |
978 necessary. | 1004 but it is best to keep the values of <option>pan</option> low enough that |
979 </para></listitem> | 1005 clipping is not necessary. |
1006 </para> | |
1007 </listitem> | |
980 </orderedlist> | 1008 </orderedlist> |
981 </para> | 1009 </para> |
982 | 1010 |
983 <bridgehead>Example: one channel in two speakers</bridgehead> | 1011 <bridgehead>Example: one channel in two speakers</bridgehead> |
984 | |
985 <para> | 1012 <para> |
986 Here is yet another example for playing the left channel in two speakers. Follow | 1013 Here is yet another example for playing the left channel in two speakers. Follow |
987 the steps above: | 1014 the steps above: |
988 <orderedlist> | 1015 <orderedlist> |
989 <listitem><para> | 1016 <listitem><para> |
990 <option>pan</option> should output two channels, so the first | 1017 <option>pan</option> should output two channels, so the first |
991 suboption is "2". | 1018 suboption is "2". |
992 </para></listitem> | 1019 </para></listitem> |
993 <listitem><para> | 1020 <listitem><para> |
994 Since we have two input channels, there will be two sets of suboptions. | 1021 Since we have two input channels, there will be two sets of suboptions. |
995 Since there are also two output channels, | 1022 Since there are also two output channels, |
996 there will be two suboptions per set. | 1023 there will be two suboptions per set. |
997 The left channel from the file should go with full volume to | 1024 The left channel from the file should go with full volume to |
998 the new left and the right channels. | 1025 the new left and the right channels. |
999 Thus the first set of suboptions is "1:1". | 1026 Thus the first set of suboptions is "1:1". |
1000 The right channel should be discarded, so the second would be "0:0". | 1027 The right channel should be discarded, so the second would be "0:0". |
1001 Any 0 values at the end can be left out, but for ease of | 1028 Any 0 values at the end can be left out, but for ease of |
1002 understanding we will keep them. | 1029 understanding we will keep them. |
1003 </para></listitem> | 1030 </para></listitem> |
1004 </orderedlist> | 1031 </orderedlist> |
1005 Putting those options together gives: | 1032 Putting those options together gives: |
1006 | |
1007 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> | 1033 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> |
1008 | |
1009 If the right channel is desired instead of the left, the suboptions to | 1034 If the right channel is desired instead of the left, the suboptions to |
1010 <option>pan</option> will be "2:0:0:1:1". | 1035 <option>pan</option> will be "2:0:0:1:1". |
1011 </para> | 1036 </para> |
1012 | 1037 |
1013 | 1038 |
1014 <bridgehead>Example: left channel in two speakers shortcut</bridgehead> | 1039 <bridgehead>Example: left channel in two speakers shortcut</bridgehead> |
1015 | |
1016 <para> | 1040 <para> |
1017 As with <option>channels</option>, there is a shortcut that only works with the | 1041 As with <option>channels</option>, there is a shortcut that only works with the |
1018 left channel: | 1042 left channel: |
1019 | |
1020 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen> | 1043 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen> |
1021 | |
1022 Since <option>pan</option> has only one channel of input (the other channel is | 1044 Since <option>pan</option> has only one channel of input (the other channel is |
1023 discarded), there is only one set with one suboption, which specifies that the | 1045 discarded), there is only one set with one suboption, which specifies that the |
1024 only channel gets 100% of itself. | 1046 only channel gets 100% of itself. |
1025 </para> | 1047 </para> |
1026 | 1048 |
1028 <para> | 1050 <para> |
1029 <application>MPlayer</application>'s decoder for 6-channel PCM is not capable of | 1051 <application>MPlayer</application>'s decoder for 6-channel PCM is not capable of |
1030 downmixing. Here is a way to downmix PCM using <option>pan</option>: | 1052 downmixing. Here is a way to downmix PCM using <option>pan</option>: |
1031 <orderedlist> | 1053 <orderedlist> |
1032 <listitem><para> | 1054 <listitem><para> |
1033 The number of output channels is 2, so the first suboption is "2". | 1055 The number of output channels is 2, so the first suboption is "2". |
1034 </para></listitem> | 1056 </para></listitem> |
1035 <listitem><para> | 1057 <listitem><para> |
1036 With six input channels there will be six sets of options. Fortunately, | 1058 With six input channels there will be six sets of options. Fortunately, |
1037 since we only care about the output of the first two channels, we only need to | 1059 since we only care about the output of the first two channels, we only need to |
1038 make two sets; the remaining four sets can be omitted. Beware that not all | 1060 make two sets; the remaining four sets can be omitted. Beware that not all |
1039 multichannel audio files have the same channel order! This example | 1061 multichannel audio files have the same channel order! This example |
1040 demonstrates downmixing a file with the same channels as AC3 5.1: | 1062 demonstrates downmixing a file with the same channels as AC3 5.1: |
1041 <programlisting> | 1063 <programlisting> |
1042 0 - front left | 1064 0 - front left |
1043 1 - front right | 1065 1 - front right |
1044 2 - rear left | 1066 2 - rear left |
1045 3 - rear right | 1067 3 - rear right |
1046 4 - center front | 1068 4 - center front |
1047 5 - subwoofer | 1069 5 - subwoofer<!-- |
1048 </programlisting> | 1070 --></programlisting> |
1049 The first set of suboptions lists the percentages of the original volume, in | 1071 The first set of suboptions lists the percentages of the original volume, in |
1050 order, which each output channel should receive from the | 1072 order, which each output channel should receive from the |
1051 front left channel: "1:0". | 1073 front left channel: "1:0". |
1052 The front right channel should go into the right output: "0:1". | 1074 The front right channel should go into the right output: "0:1". |
1053 The same for the rear channels: "1:0" and "0:1". | 1075 The same for the rear channels: "1:0" and "0:1". |
1054 The center channel goes into both output channels with half volume: | 1076 The center channel goes into both output channels with half volume: |
1055 "0.5:0.5", and the subwoofer goes into both with full volume: "1:1". | 1077 "0.5:0.5", and the subwoofer goes into both with full volume: "1:1". |
1056 </para></listitem> | 1078 </para></listitem> |
1057 </orderedlist> | 1079 </orderedlist> |
1058 Put all that together, for: | 1080 Put all that together, for: |
1059 | 1081 <screen> |
1060 <screen>mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen> | 1082 mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 |
1061 | 1083 </screen> |
1062 The percentages listed above are only a rough example. Feel free to tweak them. | 1084 The percentages listed above are only a rough example. Feel free to tweak them. |
1063 </para> | 1085 </para> |
1064 | 1086 |
1065 <bridgehead>Example: Playing 5.1 audio on big speakers without a subwoofer</bridgehead> | 1087 <bridgehead>Example: Playing 5.1 audio on big speakers without a subwoofer</bridgehead> |
1066 | |
1067 <para> | 1088 <para> |
1068 If you have a huge pair of front speakers you may not want to waste any money on | 1089 If you have a huge pair of front speakers you may not want to waste any money on |
1069 buying a subwoofer for a complete 5.1 sound system. If you use | 1090 buying a subwoofer for a complete 5.1 sound system. If you use |
1070 <option>-channels 5</option> to request that liba52 decode 5.1 audio in 5.0, | 1091 <option>-channels 5</option> to request that liba52 decode 5.1 audio in 5.0, |
1071 the subwoofer channel is simply discarded. If you want to distribute the | 1092 the subwoofer channel is simply discarded. If you want to distribute the |
1072 subwoofer channel yourself you need to downmix manually with | 1093 subwoofer channel yourself you need to downmix manually with |
1073 <option>pan</option>: | 1094 <option>pan</option>: |
1074 | |
1075 <orderedlist> | 1095 <orderedlist> |
1076 <listitem><para> | 1096 <listitem><para> |
1077 Since <option>pan</option> needs to examine all six channels, specify | 1097 Since <option>pan</option> needs to examine all six channels, specify |
1078 <option>-channels 6</option> so liba52 decodes them all. | 1098 <option>-channels 6</option> so liba52 decodes them all. |
1079 </para></listitem> | 1099 </para></listitem> |
1080 <listitem><para> | 1100 <listitem><para> |
1081 <option>pan</option> outputs to only five channels, the first suboption is 5. | 1101 <option>pan</option> outputs to only five channels, the first suboption is 5. |
1082 </para></listitem> | 1102 </para></listitem> |
1083 <listitem><para> | 1103 <listitem><para> |
1084 Six input channels and five output channels means six sets of five suboptions. | 1104 Six input channels and five output channels means six sets of five suboptions. |
1085 <itemizedlist spacing="compact"> | 1105 <itemizedlist spacing="compact"> |
1086 <listitem><simpara> | 1106 <listitem><simpara> |
1087 The left front channel only replicates onto itself: | 1107 The left front channel only replicates onto itself: |
1088 "1:0:0:0:0" | 1108 "1:0:0:0:0" |
1089 </simpara></listitem> | 1109 </simpara></listitem> |
1090 <listitem><simpara> | 1110 <listitem><simpara> |
1091 Same for the right front channel: | 1111 Same for the right front channel: |
1092 "0:1:0:0:0" | 1112 "0:1:0:0:0" |
1093 </simpara></listitem> | 1113 </simpara></listitem> |
1094 <listitem><simpara> | 1114 <listitem><simpara> |
1095 Same for the left rear channel: | 1115 Same for the left rear channel: |
1096 "0:0:1:0:0" | 1116 "0:0:1:0:0" |
1097 </simpara></listitem> | 1117 </simpara></listitem> |
1098 <listitem><simpara> | 1118 <listitem><simpara> |
1099 And also the same for the right rear channel: | 1119 And also the same for the right rear channel: |
1100 "0:0:0:1:0" | 1120 "0:0:0:1:0" |
1101 </simpara></listitem> | 1121 </simpara></listitem> |
1102 <listitem><simpara> | 1122 <listitem><simpara> |
1103 Center front, too: | 1123 Center front, too: |
1104 "0:0:0:0:1" | 1124 "0:0:0:0:1" |
1105 </simpara></listitem> | 1125 </simpara></listitem> |
1106 <listitem><simpara> | 1126 <listitem><simpara> |
1107 And now we have to decide what to do with the subwoofer, | 1127 And now we have to decide what to do with the subwoofer, |
1108 e.g. half into front right and front left: | 1128 e.g. half into front right and front left: |
1109 "0.5:0.5:0:0:0" | 1129 "0.5:0.5:0:0:0" |
1110 </simpara></listitem> | 1130 </simpara></listitem> |
1111 </itemizedlist> | 1131 </itemizedlist> |
1112 </para></listitem> | 1132 </para></listitem> |
1113 </orderedlist> | 1133 </orderedlist> |
1114 Combine all those options to get: | 1134 Combine all those options to get: |
1115 | 1135 <screen> |
1116 <screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen> | 1136 mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 |
1117 | 1137 </screen> |
1118 </para> | 1138 </para> |
1119 | |
1120 </sect3> | 1139 </sect3> |
1121 | |
1122 </sect2> | 1140 </sect2> |
1123 | 1141 |
1142 <!-- ********** --> | |
1124 | 1143 |
1125 <sect2 id="advaudio-volume"> | 1144 <sect2 id="advaudio-volume"> |
1126 <title>Software Volume adjustment</title> | 1145 <title>Software Volume adjustment</title> |
1127 | 1146 |
1128 <para> | 1147 <para> |
1132 <application>MPlayer</application> to use an internal mixer. You can then use | 1151 <application>MPlayer</application> to use an internal mixer. You can then use |
1133 the volume adjustment keys (by default <keycap>9</keycap> and | 1152 the volume adjustment keys (by default <keycap>9</keycap> and |
1134 <keycap>0</keycap>) to reach much higher volume levels. Note that this does not | 1153 <keycap>0</keycap>) to reach much higher volume levels. Note that this does not |
1135 bypass your sound card's mixer; <application>MPlayer</application> only | 1154 bypass your sound card's mixer; <application>MPlayer</application> only |
1136 amplifies the signal before sending it to your sound card. | 1155 amplifies the signal before sending it to your sound card. |
1137 | |
1138 The following example is a good start: | 1156 The following example is a good start: |
1139 | 1157 <screen> |
1140 <screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> | 1158 mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300 |
1141 | 1159 </screen> |
1142 The <option>-softvol-max</option> option specifies the maximum allowable output | 1160 The <option>-softvol-max</option> option specifies the maximum allowable output |
1143 volume as a percentage of the | 1161 volume as a percentage of the |
1144 original volume. For example, <option>-softvol-max 200</option> would allow the | 1162 original volume. For example, <option>-softvol-max 200</option> would allow the |
1145 volume to be adjusted up to twice its original level. | 1163 volume to be adjusted up to twice its original level. |
1146 It is safe to specify a large value with | 1164 It is safe to specify a large value with |
1154 | 1172 |
1155 <para> | 1173 <para> |
1156 The <option>-softvol</option> option works by controlling the | 1174 The <option>-softvol</option> option works by controlling the |
1157 <option>volume</option> audio filter. If you want to play a file at a certain | 1175 <option>volume</option> audio filter. If you want to play a file at a certain |
1158 volume from the beginning you can specify <option>volume</option> manually: | 1176 volume from the beginning you can specify <option>volume</option> manually: |
1159 | |
1160 <screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen> | 1177 <screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen> |
1161 | |
1162 This will play the file with a ten decibel gain. Be careful when using the | 1178 This will play the file with a ten decibel gain. Be careful when using the |
1163 <option>volume</option> filter - you could easily hurt your ears if you use | 1179 <option>volume</option> filter - you could easily hurt your ears if you use |
1164 too high a value. Start low and work your way up gradually until you get a feel | 1180 too high a value. Start low and work your way up gradually until you get a feel |
1165 for how much adjustment is required. Also, if you specify excessively high | 1181 for how much adjustment is required. Also, if you specify excessively high |
1166 values, <option>volume</option> may need to clip the signal to avoid sending your | 1182 values, <option>volume</option> may need to clip the signal to avoid sending |
1167 sound card data that is outside the allowable range; this will result in | 1183 your sound card data that is outside the allowable range; this will result in |
1168 distorted audio. | 1184 distorted audio. |
1169 </para> | 1185 </para> |
1170 | |
1171 </sect2> | 1186 </sect2> |
1172 | |
1173 </sect1> | 1187 </sect1> |
1174 | |
1175 </chapter> | 1188 </chapter> |