comparison DOCS/French/mplayer.1 @ 8415:b230b50b5014

French translation synced by Nico Tourmentine <n@tourmentine.com>.
author diego
date Mon, 09 Dec 2002 20:50:16 +0000
parents 212b54e0d10f
children e11a8f21d738
comparison
equal deleted inserted replaced
8414:70ce59557f1e 8415:b230b50b5014
12 .\" Définition des macros 12 .\" Définition des macros
13 .\" -------------------------------------------------------------------------- 13 .\" --------------------------------------------------------------------------
14 . 14 .
15 .\" l'indentation par défaut est 7, ne pas changer! 15 .\" l'indentation par défaut est 7, ne pas changer!
16 .nr IN 7 16 .nr IN 7
17 .\" defini l'indentation pour les sous-options 17 .\" défini l'indentation pour les sous-options
18 .nr SS 20 18 .nr SS 20
19 .\" 19 .\"
20 .de IPs 20 .de IPs
21 .IP "\\$1" \n(SS 21 .IP "\\$1" \n(SS
22 .. 22 ..
97 .\" Description 97 .\" Description
98 .\" -------------------------------------------------------------------------- 98 .\" --------------------------------------------------------------------------
99 . 99 .
100 .SH DESCRIPTION 100 .SH DESCRIPTION
101 .B mplayer 101 .B mplayer
102 est un lecteur vidéo pour LINUX (il fonctionne sur beaucoup d'autres Unices et processeurs non\-x86, voir 102 est un lecteur vidéo pour LINUX (il fonctionne sur beaucoup d'autres
103 la documentation). 103 Unices et processeurs non\-x86, voir la documentation).
104 Il joue la plupart des formats MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, 104 Il joue la plupart des formats MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV,
105 VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM et RoQ, supportés par plusieurs codecs natifs, par XAnim et par 105 RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM
106 et RoQ, supportés par plusieurs codecs natifs, par XAnim et par
106 les codecs Win32. 107 les codecs Win32.
107 Vous pouvez regarder des VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 et même des films WMV 108 Vous pouvez regarder des VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 et
108 (sans utiliser la bibliothèque avifile). 109 même des films WMV (sans utiliser la bibliothèque avifile).
109 .PP 110 .PP
110 Un autre gros atout de MPlayer est la grande variété de drivers de sortie 111 Un autre gros atout de MPlayer est la grande variété de pilotes de
111 supportés. 112 sortie supportés.
112 Il fonctionne avec X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, mais vous 113 Il fonctionne avec X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib,
113 pouvez aussi utiliser GGI, SDL (et de cette façon tous leurs drivers), VESA (sur n'importe quelle carte 114 DirectFB, mais vous pouvez aussi utiliser GGI, SDL (et de cette façon
114 compatible VESA, même sans X11), quelques drivers spécifiques à certaines cartes (pour 115 tous leurs drivers), VESA (sur n'importe quelle carte compatible
115 Matrox, 3Dfx et ATI) et certaines carte de décompression MPEG, telles que les 116 VESA, même sans X11), quelques drivers spécifiques à certaines cartes
116 Siemens DVB, DXR2 et DXR3/\:Hollywood+. 117 (pour Matrox, 3Dfx et ATI) et certaines carte de décompression MPEG,
117 La plupart d'entre eux supportent le redimensionnement logiciel ou matériel, vous 118 telles que les Siemens DVB, DXR2 et DXR3/\:Hollywood+.
118 pouvez donc apprécier les films en plein écran. 119 La plupart d'entre eux supportent le redimensionnement logiciel ou
120 matériel, vous pouvez donc apprécier les films en plein écran.
119 .PP 121 .PP
120 MPlayer possède un affichage sur écran (OnScreenDisplay) pour les informations, de 122 MPlayer possède un affichage sur écran (OnScreenDisplay) pour les
121 belles et grandes polices lissées et des effets visuels pour confirmer les contrôles au clavier. 123 informations, de belles et grandes polices lissées et des effets
122 Les polices européenes/\:ISO 8859-1,2 (Hongroise, Anglaise, Tchèque, etc), Cyrillique et Koréene 124 visuels pour confirmer les contrôles au clavier. Les polices
123 sont supportées ainsi que 9 formats de sous-titres(MicroDVD, SubRip, 125 européennes/\:ISO 8859-1,2 (Hongroise, Anglaise, Tchèque, etc),
124 SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle et le notre: MPsub) et les sous-titres 126 Cyrillique et Koréenne sont supportées ainsi que 9 formats de
127 sous-titres(MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT,
128 SSA, AQTitle et le notre: MPsub) et les sous-titres
125 DVD (SPU streams, VobSub et Closed Captions). 129 DVD (SPU streams, VobSub et Closed Captions).
126 .PP 130 .PP
127 .B mencoder 131 .B mencoder
128 (MPlayer's Movie Encoder) est un simple encodeur de vidéos, conçu pour encoder 132 (MPlayer's Movie Encoder) est un simple encodeur de vidéos, conçu pour encoder
129 des vidéos jouables par MPlayer (voir çi-dessus) dans d'autres formats jouables par MPlayer 133 des vidéos jouables par MPlayer (voir ci-dessus) dans d'autres formats jouables
130 (voir çi-dessous) . 134 par MPlayer (voir ci-dessous) .
131 Il encode en DivX4, XviD, un des codecs libavcodec, et en PCM/\:MP3/\:VBRMP3 135 Il encode en DivX4, XviD, un des codecs libavcodec, et en PCM/\:MP3/\:VBRMP3
132 audio en 1, 2 ou 3\ passes. 136 audio en 1, 2 ou 3\ passes.
133 Il permet également de copier des flux de données (stream), possède un puissant système 137 Il permet également de copier des flux de données (stream), possède un puissant
134 de plugins (découpage, expension, retournement, postprocess, rotation, redimensionnement, 138 système de plugins (découpage, expansion, retournement, postprocess, rotation,
135 bruit, conversion rgb/\:yuv) et bien plus. 139 redimensionnement, bruit, conversion rgb/\:yuv) et bien plus.
136 .PP 140 .PP
137 .B gmplayer 141 .B gmplayer
138 est l'interface graphique de MPlayer. 142 est l'interface graphique de MPlayer.
139 Il possède les mêmes options que MPlayer. 143 Il possède les mêmes options que MPlayer.
140 144
150 \-fs est \-nofs. 154 \-fs est \-nofs.
151 .PP 155 .PP
152 Vous pouvez placer toutes les options dans un fichier de configuration qui sera 156 Vous pouvez placer toutes les options dans un fichier de configuration qui sera
153 lu à chaque éxecution de MPlayer. 157 lu à chaque éxecution de MPlayer.
154 Le fichier de configuration général 'mplayer.conf' se trouve dans le répertoire 158 Le fichier de configuration général 'mplayer.conf' se trouve dans le répertoire
155 habituel des fichiers de configuration (par exemple.\& /etc/\:mplayer ou 159 habituel des fichiers de configuration (par exemple.\& /etc/\:mplayer ou
156 /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), et le fichier de configuration spécifique à l'utilisateur 160 /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), et le fichier de configuration spécifique à
157 se trouve dans '~/\:.mplayer/\:config'. 161 l'utilisateur se trouve dans '~/\:.mplayer/\:config'.
158 Les options du fichier utilisateur ont priorité sur les options du fichier global, et 162 Les options du fichier utilisateur ont priorité sur les options du fichier
159 les options données sur la ligne de commande ont priorité sur tous les fichiers. 163 global, et les options données sur la ligne de commande ont priorité sur tous
160 La syntaxe des fichiers de configuration est 'option=<valeur>', tout ce qui suit un 164 les fichiers.
161 \'#' est considéré comme commentaire. 165 La syntaxe des fichiers de configuration est 'option=<valeur>', tout ce qui
162 Les options qui nécessitent des valeurs peuvent étre activés en les initialisant à 'yes' 166 suit un \'#' est considéré comme commentaire.
163 ou \'1' ou désactivés en les initialisant à 'no' ou '0'. 167 Les options qui nécessitent des valeurs peuvent être activés en les
168 initialisant à 'yes' ou \'1' ou désactivés en les initialisant à 'no'
169 ou '0'.
164 Ceci est même applicable aux sous-options. 170 Ceci est même applicable aux sous-options.
165 171
166 .I EXEMPLE: 172 .I EXEMPLE:
167 .br 173 .br
168 # Utiliser les pilotes Matrox par defaut. 174 # Utiliser les pilotes Matrox par défaut.
169 .br 175 .br
170 vo=xmga 176 vo=xmga
171 .br 177 .br
172 # J'adore faire le poirier en regardant les vidéos. 178 # J'adore faire le poirier en regardant les vidéos.
173 .br 179 .br
183 .B \-autoq <qualité> (utiliser avec \-vop pp) 189 .B \-autoq <qualité> (utiliser avec \-vop pp)
184 Change dynamiquement le niveau de postprocessing en fonction de la charge 190 Change dynamiquement le niveau de postprocessing en fonction de la charge
185 processeur. 191 processeur.
186 Le nombre à indiquer est le niveau maximum utilisé. 192 Le nombre à indiquer est le niveau maximum utilisé.
187 Normalement vous pouvez utiliser un nombre important. 193 Normalement vous pouvez utiliser un nombre important.
188 Vous ne devriez pas l'utiliser avec \-pp mais plutôt avec\-npp. 194 Vous devez utiliser \-vop pp sans paramètres pour l'utiliser.
189 .TP 195 .TP
190 .B \-autosync <facteur> 196 .B \-autosync <facteur>
191 Ajuste graduellement la synchro A/\:V en fonction de la mesure du décalage audio. 197 Ajuste graduellement la synchro A/\:V en fonction de la mesure du décalage
198 audio.
192 En spécifiant \-autosync\ 0, valeur par défaut, la synchronisation des trames 199 En spécifiant \-autosync\ 0, valeur par défaut, la synchronisation des trames
193 sera entièrement basée sur la mesure du décalage audio. 200 sera entièrement basée sur la mesure du décalage audio.
194 En spécifiant \-autosync\ 1 ce sera la même chose, mais cela changera légèrement 201 En spécifiant \-autosync\ 1 ce sera la même chose, mais cela changera légèrement
195 l'algorithme de correction A/\:V utilisé. 202 l'algorithme de correction A/\:V utilisé.
196 On peut souvent améliorer la lecture d'une vidéo possédant un taux de transfert 203 On peut souvent améliorer la lecture d'une vidéo possédant un taux de transfert
197 irrégulier, mais qui peut-être lue avec \-nosound, en initialisant cette option à une 204 irrégulier, mais qui peut-être lue avec \-nosound, en initialisant cette option
198 valeur entière supérieure à 1. 205 à une valeur entière supérieure à 1.
199 Plus cette valeur sera élevée, plus le débit sera proche de -nosound. 206 Plus cette valeur sera élevée, plus le débit sera proche de -nosound.
200 Essayez \-autosync\ 30 pour faire disparaître les problèmes avec les drivers audio 207 Essayez \-autosync\ 30 pour faire disparaître les problèmes avec les drivers
201 qui ne possèdent pas une mesure de décalage audio parfaite. 208 audio qui ne possèdent pas une mesure de décalage audio parfaite.
202 Avec cette valeur, si de large écarts de syncro A/\:V se produisent, il ne mettront 209 Avec cette valeur, si de large écarts de synchro A/\:V se produisent, il ne
203 que une seconde ou deux pour disparaître. 210 mettront que une seconde ou deux pour disparaître.
204 Ce temps de réaction devrait être le seul effet de bord si cette option est activé, 211 Ce temps de réaction devrait être le seul effet de bord si cette option est
205 pour tous les drivers audio. 212 activé, pour tous les drivers audio.
206 .TP 213 .TP
207 .B \-benchmark 214 .B \-benchmark
208 Affiche quelques statistiques sur l'utilisation CPU et les trames sautées à la fin. 215 Affiche quelques statistiques sur l'utilisation CPU et les trames sautées
209 A utiliser avec \-nosound et \-vo null pour mesurer les performances du codec Video. 216 à la fin. A utiliser avec \-nosound et \-vo null pour mesurer les performances
217 du codec Video.
210 .TP 218 .TP
211 .B \-framedrop (voir aussi \-hardframedrop) 219 .B \-framedrop (voir aussi \-hardframedrop)
212 Saute l'affichage de certaines trames pour maintenir la synchro A/\:V sur les 220 Saute l'affichage de certaines trames pour maintenir la synchro A/\:V sur les
213 systèmes lents. 221 systèmes lents.
214 Le décodage des trames B est également retiré et les filtres vidéos ne sont plus 222 Le décodage des trames B est également retiré et les filtres vidéos ne sont plus
217 .B \-h, \-help, \-\-help 225 .B \-h, \-help, \-\-help
218 Affiche un court résumé des options. 226 Affiche un court résumé des options.
219 .TP 227 .TP
220 .B \-hardframedrop 228 .B \-hardframedrop
221 Saute les trames de façon plus brutale (casse le décodage). 229 Saute les trames de façon plus brutale (casse le décodage).
222 Méne à des distortions d'image! 230 Mène à des distortions d'image!
223 .TP 231 .TP
224 .B \-identify 232 .B \-identify
225 Affiche les paramètres du fichier en format facilement analysable. Le script 233 Affiche les paramètres du fichier en format facilement analysable. Le script
226 TOOLS/midentify supprime le reste de l'affichage et (espérons-le) formate les 234 TOOLS/midentify supprime le reste de l'affichage et (espérons-le) formate les
227 noms de fichiers pour le shell. 235 noms de fichiers pour le shell.
228 .TP 236 .TP
229 .B \-input <commandes> 237 .B \-input <commandes>
230 Cette option peut être utilisée pour configurer certaines parties du système de contrôle. 238 Cette option peut être utilisée pour configurer certaines parties du
239 système de contrôle.
231 Les chemins sont relatifs à ~/\:.mplayer/. 240 Les chemins sont relatifs à ~/\:.mplayer/.
232 241
233 .I NOTE: 242 .I NOTE:
234 .br 243 .br
235 La répétition automatique n'est pour l'instant supporté que par les joysticks. 244 La répétition automatique n'est pour l'instant supporté que par les joysticks.
240 .RSs 249 .RSs
241 .IPs conf=<fichier> 250 .IPs conf=<fichier>
242 Lit le fichier input.conf. 251 Lit le fichier input.conf.
243 Si aucun chemin n'est précisé, ~/\:.mplayer est utilisé. 252 Si aucun chemin n'est précisé, ~/\:.mplayer est utilisé.
244 .IPs ar\-delay 253 .IPs ar\-delay
245 Temps en msec avant de démarrer la répétition automatique d'une touche (0 pour désactiver). 254 Temps en msec avant de démarrer la répétition automatique d'une touche
255 (0 pour désactiver).
246 .IPs ar\-rate 256 .IPs ar\-rate
247 Combien de frappes par seconde pendant la répétition automatique. 257 Combien de frappes par seconde pendant la répétition automatique.
248 .IPs keylist 258 .IPs keylist
249 Afficher toutes les clés pouvant être attachées. 259 Afficher toutes les clés pouvant être attachées.
250 .IPs cmdlist 260 .IPs cmdlist
251 Afficher toutes les commandes pouvant être attachées. 261 Afficher toutes les commandes pouvant être attachées.
252 .IPs js\-dev 262 .IPs js\-dev
253 Spéificer le périphérique joystick à utiliser (/dev/\:input/\:js0 par défaut). 263 Spécifier le périphérique joystick à utiliser (/dev/\:input/\:js0 par défaut).
254 .IPs fichier 264 .IPs fichier
255 Lit les commandes depuis un fichier donné. Utile surtout avec une communication fifo. 265 Lit les commandes depuis un fichier donné. Utile surtout avec une
266 communication fifo.
256 .RE 267 .RE
257 .PD 1 268 .PD 1
258 . 269 .
259 .TP 270 .TP
260 .B \-lircconf <fichier\ de\ configuration> 271 .B \-lircconf <fichier\ de\ configuration>
261 Indique un fichier de configuration pour LIRC (Linux Infrared Remote Control, voir 272 Indique un fichier de configuration pour LIRC (Linux Infrared Remote
262 http://www.lirc.org) si vous n'aimez pas le ~/\:.lircrc par défaut. 273 Control, voir http://www.lirc.org) si vous n'aimez pas le
274 ~/\:.lircrc par défaut.
263 .TP 275 .TP
264 .B \-loop <nombre> 276 .B \-loop <nombre>
265 Répète la lecture <nombre> fois. 277 Répète la lecture <nombre> fois.
266 0 signifie illimité. 278 0 signifie illimité.
267 .TP 279 .TP
270 Activé par défaut, si il a été compilé pour. 282 Activé par défaut, si il a été compilé pour.
271 .TP 283 .TP
272 .B \-nolirc 284 .B \-nolirc
273 Désactive le support de LIRC. 285 Désactive le support de LIRC.
274 .TP 286 .TP
275 .B \-nortc \ \ 287 .B \-nortc
276 Désactive l'utilisation du RTC Linux (real-time clock \- /dev/\:rtc) comme mécanisme 288 Désactive l'utilisation du RTC Linux (real-time clock \- /dev/\:rtc)
277 de synchro. 289 comme mécanisme de synchro.
278 .TP 290 .TP
279 .B \-playlist <fichier> 291 .B \-playlist <fichier>
280 Lit les fichiers en fonction d'une playlist (1 fichier par ligne, ou aux formats Winamp ou ASX). 292 Lit les fichiers en fonction d'une playlist (1 fichier par ligne, ou aux
281 .TP 293 formats Winamp ou ASX).
282 .B \-quiet \ \ 294 .TP
295 .B \-quiet
283 Affiche moins de messages. 296 Affiche moins de messages.
284 .TP 297 .TP
285 .B \-really\-quiet \ \ 298 .B \-really\-quiet
286 Affiche encore moins de messages. 299 Affiche encore moins de messages.
287 .TP 300 .TP
288 .B \-rnd \ \ 301 .B \-rnd
289 Lit les fichiers en ordre aléatoire. 302 Lit les fichiers en ordre aléatoire.
290 .TP 303 .TP
291 .B \-sdp 304 .B \-sdp
292 Indique que le fichier d'entrée est un fichier SDP ('Session Description Protocol') 305 Indique que le fichier d'entrée est un fichier SDP ('Session Description
293 qui décrit une session RTP (voir http://www.live.com/mplayer/). 306 Protocol') qui décrit une session RTP (voir http://www.live.com/mplayer/).
294 .TP 307 .TP
295 .B \-skin <répertoire\ des\ skin> (BETA CODE) 308 .B \-skin <répertoire\ des\ skin> (BETA CODE)
296 Charge les skins depuis le répertoire spécifié (SANS chemin). 309 Charge les skins depuis le répertoire spécifié (SANS chemin).
297 310
298 .I EXEMPLE: 311 .I EXEMPLE:
304 .RE 317 .RE
305 .PD 1 318 .PD 1
306 . 319 .
307 .TP 320 .TP
308 .B \-slave \ \ 321 .B \-slave \ \
309 Cette option enclanche le mode esclave. 322 Cette option enclenche le mode esclave.
310 Ceci est prévu pour l'utilisation de MPlayer en tant que base (backend) pour 323 Ceci est prévu pour l'utilisation de MPlayer en tant que base
311 d'autres programmes. 324 (backend) pour d'autres programmes.
312 Au lieu d'intercepter les évenements clavier, MPlayer va lire des commandes simples 325 Au lieu d'intercepter les évènements clavier, MPlayer va lire des
313 via son entrée stdin. 326 commandes simples via son entrée stdin.
314 La section 327 La section
315 .B PROTOCOLE DU MODE ESCLAVE 328 .B PROTOCOLE DU MODE ESCLAVE
316 explique la syntaxe. 329 explique la syntaxe.
317 .TP 330 .TP
318 .B \-softsleep 331 .B \-softsleep
319 Utilise des timers logiciels de haute qualité. 332 Utilise des timers logiciels de haute qualité.
320 Aussi précis que le RTC sans nécessiter de privilèges spéciaux, 333 Aussi précis que le RTC sans nécessiter de privilèges spéciaux,
321 au prix toutefois d'une consommation CPU plus importante. 334 au prix toutefois d'une consommation CPU plus importante.
322 .TP 335 .TP
323 .B \-speed <0.01\-100> 336 .B \-speed <0.01\-100>
324 Régle la vitesse de lecture. 337 Règle la vitesse de lecture.
325 .TP 338 .TP
326 .B \-sstep <sec> 339 .B \-sstep <sec>
327 Spécifie le nombre de secondes entre chaque trame. 340 Spécifie le nombre de secondes entre chaque trame.
328 Utile pour les diaporamas. 341 Utile pour les diaporamas.
329 .TP 342 .TP
331 344
332 345
333 .SH "OPTIONS DEMUXER/FLUX" 346 .SH "OPTIONS DEMUXER/FLUX"
334 .TP 347 .TP
335 .B \-aid <id> (voir aussi l'option \-alang) 348 .B \-aid <id> (voir aussi l'option \-alang)
336 Selectionne le canal audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 349 Sélectionne le canal audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
337 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191] 350 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191]
338 MPlayer affiche les IDs disponibles quand il tourne en mode verbeux (-v). 351 MPlayer affiche les IDs disponibles quand il tourne en mode verbeux (-v).
339 .TP 352 .TP
340 .B \-alang <code\ de\ pays\ à\ deux\ lettres> (voir aussi l'option \-aid) 353 .B \-alang <code\ de\ pays\ à\ deux\ lettres> (voir aussi l'option \-aid)
341 Fonctionne uniquement pour la lecture de DVD. 354 Fonctionne uniquement pour la lecture de DVD.
342 Cela selectionne la piste audio et tente toujours de lire les flux audios 355 Cela sélectionne la piste audio et tente toujours de lire les flux audio
343 dont la langue correspond au code donné. 356 dont la langue correspond au code donné.
344 Pour afficher la liste des langues disponibles, utilisez l'option \-v et regardez 357 Pour afficher la liste des langues disponibles, utilisez l'option \-v et
345 le résultat. 358 regardez le résultat.
346 359
347 .I EXEMPLE: 360 .I EXEMPLE:
348 .PD 0 361 .PD 0
349 .RSs 362 .RSs
350 .IPs "\-alang hu,en" 363 .IPs "\-alang hu,en"
351 Selectionne l'Hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas disponible. 364 Sélectionne l'hongrois et se rabat sur L'anglais si Hongrois n'est pas
365 disponible.
352 .RE 366 .RE
353 .PD 1 367 .PD 1
354 . 368 .
355 .TP 369 .TP
356 .B \-audio\-demuxer <nombre> (\-audiofile uniquement) 370 .B \-audio\-demuxer <nombre> (\-audiofile uniquement)
357 Force le type de demuxer audio pour \-audiofile. 371 Force le type de demuxer audio pour \-audiofile.
358 Indiquez l'ID demuxer comme défini dans demuxers.h. 372 Indiquez l'ID demuxer comme défini dans demuxers.h.
359 Utilisez \-audio\-demuxer 17 pour forcer la detection des .mp3. 373 Utilisez \-audio\-demuxer 17 pour forcer la détection des .mp3.
360 .TP 374 .TP
361 .B \-audiofile <nomfichier> 375 .B \-audiofile <nomfichier>
362 Joue l'audio depuis un fichier externe ((WAV, MP3 ou Ogg Vorbis). 376 Joue l'audio depuis un fichier externe ((WAV, MP3 ou Ogg Vorbis).
363 .TP 377 .TP
364 .B \-cdrom\-device <chemin\ périphérique> 378 .B \-cdrom\-device <chemin\ périphérique>
365 Outrepasse le nom par défaut du lecteur de CDROM /dev/\:cdrom. 379 Outrepasse le nom par défaut du lecteur de CDROM /dev/\:cdrom.
366 .TP 380 .TP
367 .B \-cache <koctets> 381 .B \-cache <koctets>
368 Cette option indique combien de mémoire (en Ko) à utiliser métant un fichier 382 Cette option indique combien de mémoire (en Ko) à utiliser mettant un fichier
369 en cache/\:URL. 383 en cache/\:URL.
370 Particuliérement utile sur des media lents (le comportement par défaut est \-nocache). 384 Particulièrement utile sur des média lents (le comportement par défaut est
385 \-nocache).
371 .TP 386 .TP
372 .B \-cdda <option1:option2> 387 .B \-cdda <option1:option2>
373 Cette option est utilisé pour régler les capacités de lecture de CD Audio de Mplayer. 388 Cette option est utilisé pour régler les capacités de lecture de CD Audio
389 de Mplayer.
374 .br 390 .br
375 Les options disponibles sont: 391 Les options disponibles sont:
376 . 392 .
377 .RSs 393 .RSs
378 .IPs speed=<valeur> 394 .IPs speed=<valeur>
379 Régle la vitesse de lecture du CD 395 Règle la vitesse de lecture du CD
380 .IPs paranoia=<0\-2> 396 .IPs paranoia=<0\-2>
381 Règle le niveau de paranoia 397 Règle le niveau de paranoia
382 .RSss 398 .RSss
383 0: désactive la détection 399 0: désactive la détection
384 .br 400 .br
389 .IPs generic-dev=<valeur> 405 .IPs generic-dev=<valeur>
390 utiliser le périphérique SCSI générique spécifié 406 utiliser le périphérique SCSI générique spécifié
391 .IPs sector-size=<valeur> 407 .IPs sector-size=<valeur>
392 taille de lecture atomique 408 taille de lecture atomique
393 .IPs overlap=<valeur> 409 .IPs overlap=<valeur>
394 force la recherche minimum de chevauchements pendant vérification à <valeur> secteurs. 410 force la recherche minimum de chevauchements pendant vérification à <valeur>
411 secteurs.
395 .IPs toc-bias 412 .IPs toc-bias
396 Considère que l'offset de début de la piste 1 comme reportée dans la TOC sera adressée 413 Considère que l'offset de début de la piste 1 comme reportée dans la TOC sera
397 en tant que LBA\ 0. 414 adressée en tant que LBA\ 0.
398 Certains lecteurs Toshiba ont besoin de cela pour garder des transitions de pistes correctes. 415 Certains lecteurs Toshiba ont besoin de cela pour garder des transitions de
416 pistes correctes.
399 .IPs toc-offset=<valeur> 417 .IPs toc-offset=<valeur>
400 Ajoutez <valeur> secteurs aux valeurs renvoyés pendant l'adressage des pistes. 418 Ajoutez <valeur> secteurs aux valeurs renvoyés pendant l'adressage des pistes.
401 Peut être négatif. 419 Peut être négatif.
402 .IPs (no)skip 420 .IPs (no)skip
403 (jamais) accepter les reconstructions imparfaites de données. 421 (jamais) accepter les reconstructions imparfaites de données.
404 .RE 422 .RE
405 . 423 .
406 .TP 424 .TP
407 .B \-channels <nombre> 425 .B \-channels <nombre>
408 Indique le nombre de canaux audio à utiliser, '2' par défaut si non spécifié. 426 Indique le nombre de canaux audio à utiliser, '2' par défaut si non spécifié.
409 Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux d'entrée des 427 Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux
410 canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers stéréo, dans ce cas le canal 428 d'entrée des canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers stéréo,
411 mono est répété sur les deux canaux de sortie). 429 dans ce cas le canal mono est répété sur les deux canaux de sortie).
412 Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux d'entrée, les 430 Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux
413 résultats dépendront du décodeur audio (\-afm). 431 d'entrée, les résultats dépendront du décodeur audio (\-afm).
414 MPlayer demande au décodeur de décoder l'audio dans le nombre requis de canaux. Maintenant 432 MPlayer demande au décodeur de décoder l'audio dans le nombre requis de canaux.
415 c'est au décodeur de satisfaire cette demande. Si le décodeur sort sur plus de canaux que 433 Maintenant c'est au décodeur de satisfaire cette demande. Si le décodeur sort
416 démandé, les canaux en plus seront tronqués. C'est généralement très important en jouant 434 sur plus de canaux que demandé, les canaux en plus seront tronqués. C'est
417 des vidéos avec de l'audio AC3 (comme les DVDs). Dans ce cas liba52 fait le décodage par 435 généralement très important en jouant des vidéos avec de l'audio AC3 (comme
418 défaut et downmix correctement l'audio dans le nombre requis de canaux. 436 les DVDs). Dans ce cas liba52 fait le décodage par défaut et downmixe
437 correctement l'audio dans le nombre requis de canaux.
419 438
420 .I NOTE: 439 .I NOTE:
421 .br 440 .br
422 Cette option est utilisé par les codecs (ac3 uniquement) filtres (surround) et drivers ao 441 Cette option est utilisé par les codecs (ac3 uniquement) filtres (surround)
423 (oss au moins). 442 et drivers ao (oss au moins).
424 .br 443 .br
425 Les options disponibles sont: 444 Les options disponibles sont:
426 445
427 .PD 0 446 .PD 0
428 .RSs 447 .RSs
436 .PD 1 455 .PD 1
437 . 456 .
438 .TP 457 .TP
439 .B \-chapter <id\ chapitre>[-<id\ fin\ chapitre>] 458 .B \-chapter <id\ chapitre>[-<id\ fin\ chapitre>]
440 Indique à quel chapitre commencer la lecture. 459 Indique à quel chapitre commencer la lecture.
441 Vous pouvez également indiquer à quel chapitre arréter la lecture (par défaut: 1). 460 Vous pouvez également indiquer à quel chapitre arrêter la lecture
442 Des exemples sont disponibles plus bas. 461 (par défaut: 1). Des exemples sont disponibles plus bas.
443 .TP 462 .TP
444 .B \-csslib <nomfichier> 463 .B \-csslib <nomfichier>
445 (option DVD ancienne méthode) Cette option est utilisé pour forcer l'endroit où se 464 (option DVD ancienne méthode) Cette option est utilisé pour forcer
446 trouve libcss.so. 465 l'endroit où se trouve libcss.so.
447 .TP 466 .TP
448 .B \-demuxer <nombre> 467 .B \-demuxer <nombre>
449 Forcer le type de demuxer. 468 Forcer le type de demuxer.
450 Indiquez l'ID demuxer comme défini dans demuxers.h. 469 Indiquez l'ID demuxer comme défini dans demuxers.h.
451 Utilisez \-demuxer 17 pour forcer la détection des .mp3. 470 Utilisez \-demuxer 17 pour forcer la détection des .mp3.
469 Par exemple, parfois '1' est une bande annonce, et '2' est le vrai film. 488 Par exemple, parfois '1' est une bande annonce, et '2' est le vrai film.
470 489
471 .I NOTE: 490 .I NOTE:
472 .br 491 .br
473 Parfois le désentrelacement est requis pour la lecture de DVD, 492 Parfois le désentrelacement est requis pour la lecture de DVD,
474 voir les options \-pp 0x20000 ou \-npp\ lb. 493 voir l'option \-vop pp=0x20000.
475 .TP 494 .TP
476 .B \-dvd\-device <chemin\ périphérique> 495 .B \-dvd\-device <chemin\ périphérique>
477 Force le nom de périphérique DVD /dev/\:dvd. 496 Force le nom de périphérique DVD /dev/\:dvd.
478 .TP 497 .TP
479 .B \-dvdangle <id\ angle> 498 .B \-dvdangle <id\ angle>
480 Certains DVD contiennent des scènes qui peuvent être vues sous différents angles. 499 Certains DVD contiennent des scènes qui peuvent être vues sous différents
481 Ici vous pouvez dire à MPlayer quels angles utiliser (par défaut: 1). 500 angles. Ici vous pouvez dire à MPlayer quels angles utiliser (par
482 Des exemples sont disponibles plus bas. 501 défaut: 1). Des exemples sont disponibles plus bas.
483 .TP 502 .TP
484 .B \-dvdauth <Périphérique\ DVD> 503 .B \-dvdauth <Périphérique\ DVD>
485 (option DVD ancienne méthode) Active la validation DVD en utilisant le périphérique indiqué. 504 (option DVD ancienne méthode) Active la validation DVD en utilisant le
505 périphérique indiqué.
486 .TP 506 .TP
487 .B \-dvdkey <clé\ CSS> 507 .B \-dvdkey <clé\ CSS>
488 (option DVD ancienne méthode) Pendant le décodage d'un fichier VOB copié non-décrypté 508 (option DVD ancienne méthode) Pendant le décodage d'un fichier VOB copié
489 depuis un DVD, cette option fournit la clé CSS nécessaire au décryptage du VOB 509 non-décrypté depuis un DVD, cette option fournit la clé CSS nécessaire
490 (la clé est affiché pendant la validation avec le lecteur de DVD en utilisant \-dvdauth). 510 au décryptage du VOB (la clé est affiché pendant la validation avec le
511 lecteur de DVD en utilisant \-dvdauth).
491 .TP 512 .TP
492 .B \-dvdnav (BETA CODE) 513 .B \-dvdnav (BETA CODE)
493 Forcer l'utilisation de libdvdnav. 514 Forcer l'utilisation de libdvdnav.
494 .TP 515 .TP
495 .B \-forceidx 516 .B \-forceidx
496 Forcer la reconstruction de l'INDEX. 517 Forcer la reconstruction de l'INDEX.
497 Utile pour les fichiers possèdant un index cassé (désynchro, etc). 518 Utile pour les fichiers possédant un index cassé (désynchro, etc).
498 La recherche sera possible. 519 La recherche sera possible.
499 Vous pouvez réparer l'index de façon permanente avec MEncoder (voir la documentation). 520 Vous pouvez réparer l'index de façon permanente avec MEncoder (voir la
521 documentation).
500 .TP 522 .TP
501 .B \-fps <valeur> 523 .B \-fps <valeur>
502 Forcer le débit vidéo (si la valeur est mauvaise/\:absente de l'entête) 524 Forcer le débit vidéo (si la valeur est mauvaise/\:absente de l'entête)
503 (nombre à virgule). 525 (nombre à virgule).
504 .TP 526 .TP
505 .B \-frames <nombre> 527 .B \-frames <nombre>
506 Joue/\:convertit uniquement les <nombre> premières trames, puis sort. 528 Joue/\:convertit uniquement les <nombre> premières trames, puis sort.
507 .TP 529 .TP
508 .B \-hr\-mp3\-seek (.MP3 uniquement) 530 .B \-hr\-mp3\-seek (.MP3 uniquement)
509 Placement mp3 Haute résolution. 531 Placement mp3 Haute résolution.
510 Par défaut, activé quand un fichier MP3 externe est lu, car nous devons nous placer 532 Par défaut, activé quand un fichier MP3 externe est lu, car nous devons nous
511 à la très exacte position pour garder la synchro A/\:V. Cela peut être lent surtout 533 placer à la très exacte position pour garder la synchro A/\:V. Cela peut être
512 en allant en arrière \- il doit revenir au début pour trouver la trame exacte. 534 lent surtout en allant en arrière \- il doit revenir au début pour trouver
535 la trame exacte.
513 .TP 536 .TP
514 .B \-idx (voir aussi \-forceidx) 537 .B \-idx (voir aussi \-forceidx)
515 Reconstruit l'INDEX du fichier AVI si aucun INDEX n'a été trouvé, 538 Reconstruit l'INDEX du fichier AVI si aucun INDEX n'a été trouvé,
516 permet ainsi de ce déplacer. 539 permet ainsi de ce déplacer.
517 Utile avec les téléchargements cassés/\:incomplets, ou les AVIs de mauvaise qualité. 540 Utile avec les téléchargements cassés/\:incomplets, ou les AVIs de mauvaise
541 qualité.
518 .TP 542 .TP
519 .B \-mc <secondes/trame> 543 .B \-mc <secondes/trame>
520 Correction de synchro A-V maximum par trame (en secondes). 544 Correction de synchro A-V maximum par trame (en secondes).
521 .TP 545 .TP
522 .B \-mf <option1:option2:...> 546 .B \-mf <option1:option2:...>
551 .B \-passwd <mot\ de\ passe> (voir également l'option \-user) 575 .B \-passwd <mot\ de\ passe> (voir également l'option \-user)
552 Indique le mot de passe pour l'identification http. 576 Indique le mot de passe pour l'identification http.
553 .TP 577 .TP
554 .B \-rawaudio <option1:option2:...> 578 .B \-rawaudio <option1:option2:...>
555 Cette option vous permet de lire des fichiers audio bruts. 579 Cette option vous permet de lire des fichiers audio bruts.
556 Il peut aussi être utilisé pour lire des CD audio qui ne sont pas 44KHz 16Bit stereo. 580 Il peut aussi être utilisé pour lire des CD audio qui ne sont pas 44KHz
581 16Bit stereo.
557 .br 582 .br
558 Les options disponibles sont: 583 Les options disponibles sont:
559 584
560 .PD 0 585 .PD 0
561 .RSs 586 .RSs
573 .PD 1 598 .PD 1
574 . 599 .
575 .TP 600 .TP
576 .B \-rtsp-stream-over-tcp 601 .B \-rtsp-stream-over-tcp
577 Les URLs débutant par rtsp://' véront leurs paquets RTP et RTCP transférés 602 Les URLs débutant par rtsp://' véront leurs paquets RTP et RTCP transférés
578 par TCP (en utilisant la même connection TCP que RTSP). Cette option est particulièrement 603 par TCP (en utilisant la même connection TCP que RTSP). Cette option est
579 utile si vous avez une connection Internet cassée qui ne redirige pas les paquets 604 particulièrement utile si vous avez une connection Internet cassée qui ne
580 UDP entrants (voir http://www.live.com/mplayer/). 605 redirige pas les paquets UDP entrants (voir http://www.live.com/mplayer/).
581 .TP 606 .TP
582 .B \-skipopening 607 .B \-skipopening
583 N'ouverture pas le DVD (dvdnav uniquement). 608 N'ouvre pas le DVD (dvdnav uniquement).
584 .TP 609 .TP
585 .B \-sb <position\ octet> (voir l'option \-ss également) 610 .B \-sb <position\ octet> (voir l'option \-ss également)
586 Se place à la position donée par 'octet'. 611 Se place à la position donnée par 'octet'.
587 Utile pour la lecture d'images CDROM / fichiers .VOB avec des saletés au début. 612 Utile pour la lecture d'images CDROM / fichiers .VOB avec des saletés au début.
588 .TP 613 .TP
589 .B \-srate <Hz> 614 .B \-srate <Hz>
590 Force la fréquence d'échantillonage audio, en modifiant la vitesse de la vidéo pour 615 Force la fréquence d'échantillonage audio, en modifiant la vitesse
591 garder la synchro a-v. 616 de la vidéo pour garder la synchro a-v.
592 MEncoder passe cette valeur à lame pour le ré-échantillonnage. 617 MEncoder passe cette valeur à lame pour le ré-échantillonnage.
593 .TP 618 .TP
594 .B \-ss <temps> (voir l'option \-sb également) 619 .B \-ss <temps> (voir l'option \-sb également)
595 Se place à la position indiquée par 'temps'. 620 Se place à la position indiquée par 'temps'.
596 621
608 .B \-tv <option1:option2:...> 633 .B \-tv <option1:option2:...>
609 Cette option active les facultés de capture TV de MPlayer. 634 Cette option active les facultés de capture TV de MPlayer.
610 635
611 .I NOTE: 636 .I NOTE:
612 .br 637 .br
613 MPlayer n'accepte pas les deux-point, vous devez donc taper l'ID périphérique avec des points 638 MPlayer n'accepte pas les deux-points, vous devez donc taper l'ID périphérique
614 (c'est-à-dire .\& hw.0,0 au lieu de hw:0,0). 639 avec des points (c'est-à-dire .\& hw.0,0 au lieu de hw:0,0).
615 .br 640 .br
616 Bien que vous puissiez sélectionner n'importe quelle fréquence d'échantillonnage en utilisant 641 Bien que vous puissiez sélectionner n'importe quelle fréquence
617 ALSA, le codec audio de LAME n'est capable d'encoder que les fréquences 'standards'. 642 d'échantillonnage en utilisant ALSA, le codec audio de LAME n'est
618 Vous optiendrez un fichier .avi sans son si vous choisissez une fréquence inhabituelle 643 capable d'encoder que les fréquences 'standards'. Vous obtiendrez
644 un fichier .avi sans son si vous choisissez une fréquence inhabituelle
619 et utilisez ce codec. 645 et utilisez ce codec.
620 .br 646 .br
621 Les options disponibles sont: 647 Les options disponibles sont:
622 . 648 .
623 .RSs 649 .RSs
628 .IPs driver=<valeur> 654 .IPs driver=<valeur>
629 disponible: dummy, v4l, bsdbt848 655 disponible: dummy, v4l, bsdbt848
630 .IPs device=<valeur> 656 .IPs device=<valeur>
631 Spécifier un autre périphérique que celui par défaut /dev/\:video0. 657 Spécifier un autre périphérique que celui par défaut /dev/\:video0.
632 .IPs input=<valeur> 658 .IPs input=<valeur>
633 Spécifier une autre entrée que celle par défaut 0 (Télévision) (voir la sortie pour en obtenir la liste) 659 Spécifier une autre entrée que celle par défaut 0 (Télévision) (voir
660 la sortie pour en obtenir la liste)
634 .IPs freq=<valeur> 661 .IPs freq=<valeur>
635 Spécifier sur quelle fréquence régler le tuner (par exemple \& 511.250). 662 Spécifier sur quelle fréquence régler le tuner (par exemple \& 511.250).
636 .IPs outfmt=<valeur> 663 .IPs outfmt=<valeur>
637 format de sortie du tuner (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, 664 format de sortie du tuner (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2,
638 i420) 665 i420)
639 .IPs width=<valeur> 666 .IPs width=<valeur>
640 largeur de la fenêtre 667 largeur de la fenêtre
641 .IPs height=<valeur> 668 .IPs height=<valeur>
642 hauteur de la fenêtre 669 hauteur de la fenêtre
643 .IPs buffersize=<valeur> 670 .IPs buffersize=<valeur>
644 taille du tampon de capture en megaoctets (la moitié de la mémoire physique par défaut) 671 taille du tampon de capture en mégaoctets (la moitié de la mémoire
672 physique par défaut)
645 .IPs norm=<valeur> 673 .IPs norm=<valeur>
646 disponible: PAL, SECAM, NTSC 674 disponible: PAL, SECAM, NTSC
647 .IPs channel=<valeur> 675 .IPs channel=<valeur>
648 Régler le tuner sur le canal <valeur> 676 Régler le tuner sur le canal <valeur>
649 .IPs chanlist=<valeur> 677 .IPs chanlist=<valeur>
664 2: language 1 692 2: language 1
665 .br 693 .br
666 3: language 2 694 3: language 2
667 .REss 695 .REss
668 .IPs forcechan=<1\-2> 696 .IPs forcechan=<1\-2>
669 Par défaut, le nombre de canaux audios est déterminé par l'intérogation automatique 697 Par défaut, le nombre de canaux audio est déterminé par l'intérrogation
670 de la carte tv. 698 automatique de la carte tv.
671 Cette option vous permet de forcer l'enregistrement stereo/\:mono sans tenir compte de 699 Cette option vous permet de forcer l'enregistrement stereo/\:mono sans
672 l'option amode et des valeurs retournés par v4l. 700 tenir compte de l'option amode et des valeurs retournés par v4l.
673 Elle peut être utilisé quand la carte tv est incapable de renvoyer le mode audio courant. 701 Elle peut être utilisé quand la carte tv est incapable de renvoyer le
702 mode audio courant.
674 .IPs adevice=<valeur> 703 .IPs adevice=<valeur>
675 set an audio device 704 set an audio device
676 Indique un périphérique audio 705 Indique un périphérique audio
677 .RSss 706 .RSss
678 /dev/\:...\& pour OSS 707 /dev/\:...\& pour OSS
680 ID matériel pour ALSA 709 ID matériel pour ALSA
681 .REss 710 .REss
682 .IPs audioid=<valeur> 711 .IPs audioid=<valeur>
683 choisir la sortie audio de la carte de capture, si elle à plus 712 choisir la sortie audio de la carte de capture, si elle à plus
684 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>" 713 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>"
685 Ces options réglent les paramètres du mixeur de la carte de capture vidéo. 714 Ces options règlent les paramètres du mixeur de la carte de capture vidéo.
686 Elles n'auront aucun effet si votre carte ne dispose pas d'un mixeur. 715 Elles n'auront aucun effet si votre carte ne dispose pas d'un mixeur.
687 .RE 716 .RE
688 . 717 .
689 .TP 718 .TP
690 .B \-user <nom utilisateur> (voir également l'option \-passwd) 719 .B \-user <nom utilisateur> (voir également l'option \-passwd)
692 .TP 721 .TP
693 .B \-vcd <piste> 722 .B \-vcd <piste>
694 Joue une piste Video CD depuis un périphérique au lieu d'un fichier. 723 Joue une piste Video CD depuis un périphérique au lieu d'un fichier.
695 .TP 724 .TP
696 .B \-vid <id> 725 .B \-vid <id>
697 Selectionne le canal vidéo [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. 726 Sélectionne le canal vidéo [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
698 .TP 727 .TP
699 .B \-vivo <sub\-options> (DEBUG CODE) 728 .B \-vivo <sub\-options> (DEBUG CODE)
700 Force les paramètres audio du demuxer .vivo (pour débuggage). 729 Force les paramètres audio du demuxer .vivo (pour débuggage).
701 730
702 731
708 .B \-dumpmicrodvdsub (MPLAYER uniquement) 737 .B \-dumpmicrodvdsub (MPLAYER uniquement)
709 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format MicroDVD. 738 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format MicroDVD.
710 Créé un fichier dumpsub.sub dans le répertoire courant. 739 Créé un fichier dumpsub.sub dans le répertoire courant.
711 .TP 740 .TP
712 .B \-dumpmpsub (MPLAYER uniquement) 741 .B \-dumpmpsub (MPLAYER uniquement)
713 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format natif de MPlayer, 742 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format natif de
714 MPsub. 743 MPlayer, MPsub.
715 Créé un fichier dump.mpsub dans le répertoire courant. 744 Créé un fichier dump.mpsub dans le répertoire courant.
716 .TP 745 .TP
717 .B \-dumpsrtsub (MPLAYER uniquement) 746 .B \-dumpsrtsub (MPLAYER uniquement)
718 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format SubViewer (SRT). 747 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format SubViewer (SRT).
719 Créé un fichier dump.srt dans le répertoire courant. 748 Créé un fichier dump.srt dans le répertoire courant.
720 .TP 749 .TP
721 .B \-dumpjacosub (MPLAYER uniquement) 750 .B \-dumpjacosub (MPLAYER uniquement)
722 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le temps 751 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le
723 JACOsub. 752 temps JACOsub.
724 Crée un fichier dumpsub.js dans le répertoire courant. 753 Crée un fichier dumpsub.js dans le répertoire courant.
725 .TP 754 .TP
726 .B \-dumpsami (MPLAYER uniquement) 755 .B \-dumpsami (MPLAYER uniquement)
727 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le temps 756 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le
728 SAMI. 757 temps SAMI.
729 Crée un fichier dumpsub.smi dans le répertoire courant. 758 Crée un fichier dumpsub.smi dans le répertoire courant.
730 .TP 759 .TP
731 .B \-dumpsub (MPLAYER uniquement) (BETA CODE) 760 .B \-dumpsub (MPLAYER uniquement) (BETA CODE)
732 Extrait les sous-titres d'un flux VOB. 761 Extrait les sous-titres d'un flux VOB.
733 Voir également les options -dump*sub and -vobsubout*. 762 Voir également les options -dump*sub et -vobsubout*.
734 .TP 763 .TP
735 .B \-ifo <fichier ifo vobsub> 764 .B \-ifo <fichier ifo vobsub>
736 Indique le fichier à utiliser pour charger la palette et la taille des trames 765 Indique le fichier à utiliser pour charger la palette et la taille des trames
737 des sous-titres VOBSUB. 766 des sous-titres VOBSUB.
738 .TP 767 .TP
739 .B \-ffactor <number> 768 .B \-ffactor <nombre>
740 Ré-échantillonne l'alphamap de la police. 769 Ré-échantillonne l'alphamap de la police.
741 Can be: 770 Peut être:
742 771
743 .PD 0 772 .PD 0
744 .RSs 773 .RSs
745 .IPs 0 774 .IPs 0
746 polices toutes blanches 775 polices toutes blanches
753 .RE 782 .RE
754 .PD 1 783 .PD 1
755 . 784 .
756 .TP 785 .TP
757 .B \-font <chemin\ vers\ le\fichier\ font.desc> 786 .B \-font <chemin\ vers\ le\fichier\ font.desc>
758 Recherche les polices OSD/\:SUB dans un répertoire particulier (répertoire par défaut 787 Recherche les polices OSD/\:SUB dans un répertoire particulier (répertoire
759 pour les polices normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, pour les polices FreeType: 788 par défaut pour les polices normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, pour les
789 polices FreeType:
760 ~/.mplayer/\:subfont.ttf). 790 ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
761 791
762 .I NOTE: 792 .I NOTE:
763 .br 793 .br
764 Avec FreeType, cette option determine le chemin vers le fichier de polices. 794 Avec FreeType, cette option détermine le chemin vers le fichier de polices.
765 .br 795 .br
766 Les options \-subfont-* ne sont disponibles que si le support de FreeType à été 796 Les options \-subfont-* ne sont disponibles que si le support de FreeType à été
767 activé lors de la compilation. 797 activé lors de la compilation.
768 Si le support de FreeType a été activé, le support des vieilles polices ne peut l'être. 798 Si le support de FreeType a été activé, le support des vieilles polices ne
799 peut l'être.
769 800
770 .I EXEMPLE: 801 .I EXEMPLE:
771 .PD 0 802 .PD 0
772 .RSs 803 .RSs
773 \-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc 804 \-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc
782 .TP 813 .TP
783 .B \-nooverlapsub 814 .B \-nooverlapsub
784 Désactive le support des sous-titres qui dépassent. 815 Désactive le support des sous-titres qui dépassent.
785 .TP 816 .TP
786 .B \-osdlevel <0\-2> (MPLAYER uniquement) 817 .B \-osdlevel <0\-2> (MPLAYER uniquement)
787 Spécifie dans quel mode OSD démarrer (0:aucun, 1: déplacement, 2: déplacement+chrono, 818 Spécifie dans quel mode OSD démarrer (0:aucun, 1: déplacement,
788 1 par défaut). 819 2: déplacement+chrono, 1 par défaut).
789 .TP 820 .TP
790 .B \-sid <id> (voir aussi l'option \-slang) 821 .B \-sid <id> (voir aussi l'option \-slang)
791 Active l'affichage des sous-titres DVD. 822 Active l'affichage des sous-titres DVD.
792 Vous DEVEZ spécifier un nombre qui corresponds à une langue de sous-titres DVD 823 Vous DEVEZ spécifier un nombre qui corresponds à une langue de sous-titres DVD
793 (0\-31). 824 (0\-31).
802 833
803 .I EXEMPLE: 834 .I EXEMPLE:
804 .PD 0 835 .PD 0
805 .RSs 836 .RSs
806 .IPs "\-slang hu,en" 837 .IPs "\-slang hu,en"
807 Selectionne l'Hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas disponible. 838 Sélectionne l'hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas
839 disponible.
808 .RE 840 .RE
809 .PD 1 841 .PD 1
810 . 842 .
811 .TP 843 .TP
812 .B \-sub <fichier\ de\ sous-titres> 844 .B \-sub <fichier\ de\ sous-titres>
814 .TP 846 .TP
815 .B \-subcc \ 847 .B \-subcc \
816 Affiche les sous-titres DVD Closed Caption (CC). 848 Affiche les sous-titres DVD Closed Caption (CC).
817 Ce ne sont PAS les sous-titres VOB, ce sont des sous-titres ASCII spéciaux pour 849 Ce ne sont PAS les sous-titres VOB, ce sont des sous-titres ASCII spéciaux pour
818 malentendants encodés dans les flux VOB sur la plupart des DVD zone 1. 850 malentendants encodés dans les flux VOB sur la plupart des DVD zone 1.
819 Actuellement il ne semble pas y avoir de sous-titres CC sur les DVD d'autres zones. 851 Actuellement il ne semble pas y avoir de sous-titres CC sur les DVD
852 d'autres zones.
820 .TP 853 .TP
821 .B \-subcp <codepage> 854 .B \-subcp <codepage>
822 Si votre système supporte iconv(3), vous pouvez utiliser cette 855 Si votre système supporte iconv(3), vous pouvez utiliser cette
823 option pour spécifier la page de code du sous-titres 856 option pour spécifier la page de code du sous-titres
824 857
838 .B \-subdelay <sec> 871 .B \-subdelay <sec>
839 Décale les sous-titres de <sec> secondes. 872 Décale les sous-titres de <sec> secondes.
840 Peut être négatif. 873 Peut être négatif.
841 .TP 874 .TP
842 .B \-subfont-autoscale <0\-3> 875 .B \-subfont-autoscale <0\-3>
843 Selectionne le mode de redimensionnement automatique. 876 Sélectionne le mode de redimensionnement automatique.
844 877
845 .I NOTE: 878 .I NOTE:
846 .br 879 .br
847 Zéro signifie que les tailles du texte et de l'OSD sont des largeur de polices en pixels. 880 Zéro signifie que les tailles du texte et de l'OSD sont des largeur de polices
881 en pixels.
848 .br 882 .br
849 Le mode peut être: 883 Le mode peut être:
850 884
851 .PD 0 885 .PD 0
852 .RSs 886 .RSs
869 Fixe l'encodage de la police. 903 Fixe l'encodage de la police.
870 Avec 'unicode', tous les signes du fichier de police seront affichés et unicode 904 Avec 'unicode', tous les signes du fichier de police seront affichés et unicode
871 sera utilisé (par défaut: unicode). 905 sera utilisé (par défaut: unicode).
872 .TP 906 .TP
873 .B \-subfont-osd-scale <0\-100> 907 .B \-subfont-osd-scale <0\-100>
874 Fixe le coefficient de mise à l'echelle automatique des éléments OSD (par défaut: 6). 908 Fixe le coefficient de mise à l'échelle automatique des éléments OSD
909 (par défaut: 6).
875 .TP 910 .TP
876 .B \-subfont-outline <0\-8> 911 .B \-subfont-outline <0\-8>
877 Fixe l'épaisseur de la bordure de police (par défaut: 2). 912 Fixe l'épaisseur de la bordure de police (par défaut: 2).
878 .TP 913 .TP
879 .B \-subfont-text-scale <0\-100> 914 .B \-subfont-text-scale <0\-100>
880 Fixe le coefficient de mise à l'echelle automatique (en pourcentage de la taille 915 Fixe le coefficient de mise à l'échelle automatique (en pourcentage de la taille
881 de l'écran) (par défaut: 5). 916 de l'écran) (par défaut: 5).
882 .TP 917 .TP
883 .B \-subfps <rate> 918 .B \-subfps <rate>
884 Spécifie le rapport trame/\:sec du fichier de sous-titres (nombre à virgule), 919 Spécifie le rapport trame/\:sec du fichier de sous-titres (nombre à virgule),
885 par défaut: même rapport que celui du film. 920 par défaut: même rapport que celui du film.
886 921
887 .I NOTE: 922 .I NOTE:
888 .br 923 .br
889 UNIQUEMENT pour les fichiers SUB basés sur tes trames, c'est-à-dire \& PAS le format 924 UNIQUEMENT pour les fichiers SUB basés sur tes trames, c'est-à-dire
890 MicroDVD. 925 \& PAS le format MicroDVD.
891 .TP 926 .TP
892 .B \-subfile <nomfichier> (BETA CODE) 927 .B \-subfile <nomfichier> (BETA CODE)
893 Actuellement inutilisé. 928 Actuellement inutilisé.
894 Identique à \-audiofile, mais pour les flux de sous-titres (OggDS?). 929 Identique à \-audiofile, mais pour les flux de sous-titres (OggDS?).
895 .TP 930 .TP
896 .B \-subpos <0\-100> (utile avec \-vop expand) 931 .B \-subpos <0\-100> (utile avec \-vop expand)
897 Spécifie la position des sous-titres sur l'écran. 932 Spécifie la position des sous-titres sur l'écran.
898 Cette valeur est la position verticale des sous-titres en % de la hauteur de l'écran. 933 Cette valeur est la position verticale des sous-titres en % de la hauteur
934 de l'écran.
899 .TP 935 .TP
900 .B \-unicode 936 .B \-unicode
901 Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au format UNICODE. 937 Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au format UNICODE.
902 .TP 938 .TP
903 .B \-utf8 \ \ 939 .B \-utf8 \ \
913 949
914 950
915 .SH "OPTIONS DE SORTIE AUDIO (MPLAYER UNIQUEMENT)" 951 .SH "OPTIONS DE SORTIE AUDIO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
916 .TP 952 .TP
917 .B \-abs <valeur> (OBSOLETE) 953 .B \-abs <valeur> (OBSOLETE)
918 Outrepasse la détection de la taille du buffer audio du pilote/\:de la carte, \-ao oss uniquement 954 Outrepasse la détection de la taille du buffer audio du pilote/\:de la
955 carte, \-ao oss uniquement
919 .TP 956 .TP
920 .B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=options],...> 957 .B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=options],...>
921 Affiche une liste séparée par des virgules des filtres audio et de leurs options. 958 Affiche une liste séparée par des virgules des filtres audio et de leurs
959 options.
922 .br 960 .br
923 Les filtres disponibles sont: 961 Les filtres disponibles sont:
924 . 962 .
925 .RSs 963 .RSs
926 .IPs resample[=srate[:sloppy][:fast]] 964 .IPs resample[=srate[:sloppy][:fast]]
927 Change le taux d'échantillonnage du flux audio à un taux entier (Hz). 965 Change le taux d'échantillonnage du flux audio à un taux entier (Hz).
928 Il ne supporte que le format 16 bit little endian. 966 Il ne supporte que le format 16 bit little endian.
929 .IPs channels[=nc] 967 .IPs channels[=nc]
930 Change le nombre de canaux à nc canaux de sorties. 968 Change le nombre de canaux à nc canaux de sorties.
931 Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux d'entrée des 969 Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux
932 canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers stéréo, dans ce cas le canal 970 d'entrée des canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers
933 mono est répété sur les deux canaux de sortie). 971 stéréo, dans ce cas le canal mono est répété sur les deux canaux de sortie).
934 Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux d'entrée, les 972 Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux
935 canaux en plus sont tronqués. 973 d'entrée, les canaux en plus sont tronqués.
936 .IPs format[=bps,f] 974 .IPs format[=bps,f]
937 Sélectionne le format f et les bits par sample (bps) utilisés pour la sortie 975 Sélectionne le format f et les bits par sample (bps) utilisés pour la sortie
938 depuis la couche filtre. L'option bps est un entier et indique les octets par sample. 976 depuis la couche filtre. L'option bps est un entier et indique les octets par
939 Le format f est une chaine contenant un mix concaténé de: 977 sample.
978 Le format f est une chaîne contenant un mix concaténé de:
940 .br 979 .br
941 alaw, mulaw ou imaadpcm 980 alaw, mulaw ou imaadpcm
942 .br 981 .br
943 nombre à virgule ou entier 982 nombre à virgule ou entier
944 .br 983 .br
946 .br 985 .br
947 le ou be (little ou big endian) 986 le ou be (little ou big endian)
948 .br 987 .br
949 .IPs "volume[=v:sc:pr:en]" 988 .IPs "volume[=v:sc:pr:en]"
950 Sélectionne le niveau de sortie audio. 989 Sélectionne le niveau de sortie audio.
951 Ce filtre n'est pas réentrant et ne peut donc être activé qu'une fois pour 990 Ce filtre n'est pas ré-entrant et ne peut donc être activé qu'une fois pour
952 chaque flux audio. 991 chaque flux audio.
953 .RSss 992 .RSss
954 v: gain désiré en dB pour tous les canaux du flux. Le gain peut être initialisé 993 v: gain désiré en dB pour tous les canaux du flux. Le gain peut être initialisé
955 avec de -200dB à +40dB (où -200dB coupe le son complètement et 994 avec de -200dB à +40dB (où -200dB coupe le son complètement et
956 +40dB équivaut à un gain de 1000). Le gain par défaut est -20dB. 995 +40dB équivaut à un gain de 1000). Le gain par défaut est -20dB.
975 . 1014 .
976 .RSs 1015 .RSs
977 .IPs force=<0-3> 1016 .IPs force=<0-3>
978 Force l'insertion des filtres dans l'un des suivants: 1017 Force l'insertion des filtres dans l'un des suivants:
979 .RSss 1018 .RSss
980 0: Insertion Complétement automatique des filtres (par défaut) 1019 0: Insertion Complètement automatique des filtres (par défaut)
981 .br 1020 .br
982 1: Optimise pour la vitesse 1021 1: Optimise pour la vitesse
983 .br 1022 .br
984 2: Optimise pour l'exactitude 1023 2: Optimise pour l'exactitude
985 .br 1024 .br
991 . 1030 .
992 .TP 1031 .TP
993 .B \-ao <driver1[:device],driver2,...[,]> 1032 .B \-ao <driver1[:device],driver2,...[,]>
994 Spécifie une liste de priorité des drivers (éventuellement avec un 1033 Spécifie une liste de priorité des drivers (éventuellement avec un
995 périphérique) de sortie audio à utiliser. 1034 périphérique) de sortie audio à utiliser.
996 \'périphérique' est valide également avec SDL, en tant que sous-driver. 1035 \'périphérique' est valide également avec SDL, en tant que sous-pilote.
997 1036
998 .I NOTE: 1037 .I NOTE:
999 .br 1038 .br
1000 Pour obtenir la liste complète des pilotes disponibles, voir \-ao help. 1039 Pour obtenir la liste complète des pilotes disponibles, voir \-ao help.
1001 .br 1040 .br
1004 .I EXEMPLE 1043 .I EXEMPLE
1005 .PD 0 1044 .PD 0
1006 .RSs 1045 .RSs
1007 .IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1," 1046 .IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1,"
1008 essaie d'utiliser OSS avec le périphérique son spécifié et se rabat sur les 1047 essaie d'utiliser OSS avec le périphérique son spécifié et se rabat sur les
1009 autres en cas d'echec 1048 autres en cas d'échec
1010 .IPs "\-ao sdl:esd" 1049 .IPs "\-ao sdl:esd"
1011 spécifier le sous-driver SDL 1050 spécifier le sous-pilote SDL
1012 .RE 1051 .RE
1013 .PD 1 1052 .PD 1
1014 . 1053 .
1015 .TP 1054 .TP
1016 .B \-aofile <nomfichier> 1055 .B \-aofile <nomfichier>
1045 .TP 1084 .TP
1046 .B \-mixer <device> 1085 .B \-mixer <device>
1047 Cette option indique à MPlayer d'utiliser un autre périphérique de mixage que 1086 Cette option indique à MPlayer d'utiliser un autre périphérique de mixage que
1048 /dev/\:mixer. 1087 /dev/\:mixer.
1049 .TP 1088 .TP
1050 .B \-nowaveheader (-ao pcm only) 1089 .B \-nowaveheader (-ao pcm uniquement)
1051 N'inclus pas l'entête wave. 1090 N'inclus pas l'entête wave.
1052 Utilisé avec RAW PCM. 1091 Utilisé avec RAW PCM.
1053 1092
1054 1093
1055 .SH "OPTIONS DE SORTIE VIDEO (MPLAYER UNIQUEMENT)" 1094 .SH "OPTIONS DE SORTIE VIDEO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
1056 .TP 1095 .TP
1057 .B \-aa* (\-vo aa uniquement) 1096 .B \-aa* (\-vo aa uniquement)
1058 Vous pouvez obtenir une liste et des explication sur les options disponibles en executant 1097 Vous pouvez obtenir une liste et des explication sur les options disponibles
1098 en éxecutant
1059 .I mplayer \-aahelp 1099 .I mplayer \-aahelp
1060 .TP 1100 .TP
1061 .B \-bpp <profondeur> 1101 .B \-bpp <profondeur>
1062 Utilise une profondeur de couleur différente de celle détectée. 1102 Utilise une profondeur de couleur différente de celle détectée.
1063 Les pilotes \-vo ne la supporte pas tous (fbdev, dga2, svga, vesa). 1103 Les pilotes \-vo ne la supporte pas tous (fbdev, dga2, svga, vesa).
1064 .TP 1104 .TP
1065 .B \-brightness <\-100\ \-\ 100> 1105 .B \-brightness <\-100\ \-\ 100>
1066 Ajuste la luminosité de la sortie vidéo (0 par défaut). 1106 Ajuste la luminosité de la sortie vidéo (0 par défaut).
1067 Cela change l'intensité des composants RGB du signal vidéo de noir jusqu'à blanc. 1107 Cela change l'intensité des composants RGB du signal vidéo de noir jusqu'à
1108 blanc.
1068 .TP 1109 .TP
1069 .B \-contrast <\-100\ \-\ 100> 1110 .B \-contrast <\-100\ \-\ 100>
1070 Ajuste le contraste de la sortie vidéo (0 par défaut). 1111 Ajuste le contraste de la sortie vidéo (0 par défaut).
1071 Fonctionne de manière similaire à la luminosité. 1112 Fonctionne de manière similaire à la luminosité.
1072 .TP 1113 .TP
1082 .PD 1 1123 .PD 1
1083 . 1124 .
1084 .TP 1125 .TP
1085 .B \-double 1126 .B \-double
1086 Active le doublebuffering. 1127 Active le doublebuffering.
1087 Evite le scintillement en plaçant deux trames en mémoire, et en affichant l'une tandis 1128 Evite le scintillement en plaçant deux trames en mémoire, et en affichant
1088 que l'on décode l'autre. 1129 l'une tandis que l'on décode l'autre.
1089 Peut affecter l'OSD. 1130 Peut affecter l'OSD.
1090 Nécessite deux fois plus de mémoire que pour un buffer simple, cela ne marchera donc 1131 Nécessite deux fois plus de mémoire que pour un buffer simple, cela ne
1091 pas sur les cartes qui ont très peu de mémoire. 1132 marchera donc pas sur les cartes qui ont très peu de mémoire.
1092 .TP 1133 .TP
1093 .B \-dr \ \ \ 1134 .B \-dr \ \ \
1094 Active le rendu direct (pas supporté par tous les codecs et sorties vidéo) 1135 Active le rendu direct (pas supporté par tous les codecs et sorties vidéo)
1095 (off par défaut). 1136 (off par défaut).
1096 Attention: peut corrompre OSD/\:SUB! 1137 Attention: peut corrompre OSD/\:SUB!
1097 .TP 1138 .TP
1098 .B \-dxr2 <option1:option2:...> 1139 .B \-dxr2 <option1:option2:...>
1099 Cette option est utilisée pour controler le pilote dxr2. 1140 Cette option est utilisée pour contrôler le pilote dxr2.
1100 Note: le filtre lavc est maintenant inséré automatiquement si vous essayez 1141 Note: le filtre lavc est maintenant inséré automatiquement si vous essayez
1101 de lire un format non MPEG1/2 donc tous les formats supportés par MPlayer 1142 de lire un format non MPEG1/2 donc tous les formats supportés par MPlayer
1102 devraient être jouables de façon externe (si vous avez la puissance CPU requise 1143 devraient être jouables de façon externe (si vous avez la puissance CPU requise
1103 pour encoder à la volée). 1144 pour encoder à la volée).
1104 Le chipset d'overlay utilisé sur la dxr2 est d'assez mauvaise qualité mais les 1145 Le chipset d'overlay utilisé sur la dxr2 est d'assez mauvaise qualité mais les
1105 réglages par défaut devraient fonctionner pour tout le monde. L'OSD peut être 1146 réglages par défaut devraient fonctionner pour tout le monde. L'OSD peut être
1106 utilisable avec l'overlay (pas sur la TV) en le dessinant sur la couleur-clé. 1147 utilisable avec l'overlay (pas sur la TV) en le dessinant sur la couleur-clé.
1107 Avec les réglages de couleur-clé par défaut vous devriez obtenir des résultats 1148 Avec les réglages de couleur-clé par défaut vous devriez obtenir des résultats
1108 variables, généralement vous verez la couleur-clé autour des caractères et autres 1149 variables, généralement vous verrez la couleur-clé autour des caractères et
1109 effets amusants. Mais si vous ajustez correctement les paramètres de couleur-clé 1150 autres effets amusants. Mais si vous ajustez correctement les paramètres de
1110 vous devriez pouvoir obtenir des résultats acceptables. 1151 couleur-clé vous devriez pouvoir obtenir des résultats acceptables.
1111 . 1152 .
1112 .RSs 1153 .RSs
1113 .IPs ar-mode=<valeur> 1154 .IPs ar-mode=<valeur>
1114 mode aspect ratio (0 = normal, 1 = pan scan, 2 = letterbox (par défault)) 1155 mode aspect ratio (0 = normal, 1 = pan scan, 2 = letterbox (par défault))
1115 .IPs iec958\-encoded/\:decoded 1156 .IPs iec958\-encoded/\:decoded
1129 .IPs bw 1170 .IPs bw
1130 sortie TV noir\&blanc 1171 sortie TV noir\&blanc
1131 .IPs color 1172 .IPs color
1132 sortie TV couleur 1173 sortie TV couleur
1133 .IPs interlaced 1174 .IPs interlaced
1134 sortie TV entrelaçée 1175 sortie TV entrelacée
1135 .IPs macrovision=<valeur> 1176 .IPs macrovision=<valeur>
1136 mode macrovision (0 = off (par défaut), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe, 1177 mode macrovision (0 = off (par défaut), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
1137 3 = agc 4 colorstripe) 1178 3 = agc 4 colorstripe)
1138 .IPs norm=<valeur> 1179 .IPs norm=<valeur>
1139 norme TV (ntsc (par défaut), pal,pal60,palm,paln,palnc) 1180 norme TV (ntsc (par défaut), pal,pal60,palm,paln,palnc)
1180 .I NOTE: 1221 .I NOTE:
1181 .br 1222 .br
1182 le framebuffer VESA ne supporte pas le changement de mode. 1223 le framebuffer VESA ne supporte pas le changement de mode.
1183 .TP 1224 .TP
1184 .B \-fbmodeconfig <nomfichier> (fbdev uniquement) 1225 .B \-fbmodeconfig <nomfichier> (fbdev uniquement)
1185 Utilise ce fichier de configuration à la place de celui par défaut /etc/\:fb.modes. 1226 Utilise ce fichier de configuration à la place de celui par défaut
1227 /etc/\:fb.modes.
1186 Valide uniquement avec le pilote fbdev. 1228 Valide uniquement avec le pilote fbdev.
1187 .TP 1229 .TP
1188 .B \-forcexv (SDL uniquement) 1230 .B \-forcexv (SDL uniquement)
1189 Force l'utilisation de XVideo. 1231 Force l'utilisation de XVideo.
1190 .TP 1232 .TP
1191 .B \-fs 1233 .B \-fs
1192 Affichage plein-écran (centre le film, et place les 1234 Affichage plein-écran (centre le film, et place les bandes noires autour).
1193 bandes noires autour) 1235 Basculer avec la touche 'f' (les modes de sortie vidéo ne le supportent pas
1194 Basculer avec la touche 'f' (les modes de sortie vidéo ne le supportent pas tous). 1236 tous).
1195 Voir aussi \-zoom. 1237 Voir aussi \-zoom.
1196 .TP 1238 .TP
1197 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (OBSOLETE) (utiliser l'option \-fs) 1239 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (OBSOLETE) (utiliser l'option \-fs)
1198 Essayez cette option si vous avez encode des problème en plein écran. 1240 Essayez cette option si vous avez encode des problème en plein écran.
1199 .TP 1241 .TP
1200 .B \-geometry x[%][:y[%]] 1242 .B \-geometry x[%][:y[%]]
1201 Ajuste la position d'origine de la sortie. Les variables x et y sont en pixels 1243 Ajuste la position d'origine de la sortie. Les variables x et y sont en pixels
1202 mesurés à partir du coin supérieur-droite de l'écran jusqu'au coin supérieur-droit 1244 mesurés à partir du coin supérieur droit de l'écran jusqu'au coin
1203 de la vidéo affichée, cependant si un '%' est indiqué après la variable, cette valeur 1245 supérieur droit de la vidéo affichée, cependant si un '%' est indiqué après
1204 est alors considérée comme le pourcentage de la taille de l'écran dans cette direction. 1246 la variable, cette valeur est alors considérée comme le pourcentage de la
1247 taille de l'écran dans cette direction.
1205 Les valeur données doivent être des valeurs entières. 1248 Les valeur données doivent être des valeurs entières.
1206 1249
1207 .I EXEMPLE: 1250 .I EXEMPLE:
1208 .PD 0 1251 .PD 0
1209 .RSs 1252 .RSs
1221 .TP 1264 .TP
1222 .B \-hue <\-100\ \-\ 100> 1265 .B \-hue <\-100\ \-\ 100>
1223 Ajuste la couleur (hue) du signal vidéo (0 par défaut). 1266 Ajuste la couleur (hue) du signal vidéo (0 par défaut).
1224 Vous pouvez obtenir un négatif de l'image avec cette option. 1267 Vous pouvez obtenir un négatif de l'image avec cette option.
1225 .TP 1268 .TP
1226 .B \-icelayer <0\-15> (icewm only) 1269 .B \-icelayer <0\-15> (icewm uniquement)
1227 Fixe la couche la de fenêtre plein-écran de mplayer pour icewm. 1270 Fixe la couche la de fenêtre plein-écran de mplayer pour icewm.
1228 1271
1229 .PD 0 1272 .PD 0
1230 .RSs 1273 .RSs
1231 .IPs 0 1274 .IPs 0
1247 . 1290 .
1248 .TP 1291 .TP
1249 .B \-jpeg <option1:option2:...> (\-vo jpeg uniquement) 1292 .B \-jpeg <option1:option2:...> (\-vo jpeg uniquement)
1250 Spécifie les option de la sortie JPEG. 1293 Spécifie les option de la sortie JPEG.
1251 .br 1294 .br
1252 Les options disponibles sont: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth, quality 1295 Les options disponibles sont: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth,
1253 et outdir. 1296 quality et outdir.
1254 .TP 1297 .TP
1255 .B \-monitor_dotclock <dotclock\ (ou\ pixelclock) range> (fbdev et vesa uniquement) 1298 .B \-monitor_dotclock <dotclock\ (ou\ pixelclock) range> (fbdev et vesa
1256 Regardez dans etc/\:example.conf pour plus d'info, ainsi que dans DOCS/\:video.html. 1299 uniquement)
1300 Regardez dans etc/\:example.conf pour plus d'info, ainsi que dans
1301 DOCS/\:video.html.
1257 .TP 1302 .TP
1258 .B \-monitor_hfreq <interval de fréquence horizontal> (fbdev et vesa uniquement) 1303 .B \-monitor_hfreq <interval de fréquence horizontal> (fbdev et vesa uniquement)
1259 .TP 1304 .TP
1260 .B \-monitor_vfreq <interval de fréquence vertical> (fbdev et vesa uniquement) 1305 .B \-monitor_vfreq <interval de fréquence vertical> (fbdev et vesa uniquement)
1261 .TP 1306 .TP
1299 .B \-saturation <\-100\ \-\ 100> 1344 .B \-saturation <\-100\ \-\ 100>
1300 Ajuste la saturation du signal vidéo (0 par défaut). 1345 Ajuste la saturation du signal vidéo (0 par défaut).
1301 Vous pouvez obtenir une sortie noir&blanc avec cette option. 1346 Vous pouvez obtenir une sortie noir&blanc avec cette option.
1302 .TP 1347 .TP
1303 .B \-screenw <pixels> \-screenh <pixels> 1348 .B \-screenw <pixels> \-screenh <pixels>
1304 Si vous utilisez un pilote de sortie qui ne connait pas la résolution de l'écran 1349 Si vous utilisez un pilote de sortie qui ne connaît pas la résolution de l'écran
1305 (fbdev/\:x11 et/\:ou TVout) vous pouvez spécifier ici les résolutions horizontales 1350 (fbdev/\:x11 et/\:ou TVout) vous pouvez spécifier ici les résolutions
1306 et verticales. 1351 horizontales et verticales.
1307 .TP 1352 .TP
1308 .B \-stop_xscreensaver 1353 .B \-stop_xscreensaver
1309 Désactive xscreensaver au lancement et le réactive à la sortie. 1354 Désactive xscreensaver au lancement et le réactive à la sortie.
1310 .TP 1355 .TP
1311 .B \-vm \ \ \ 1356 .B \-vm \ \ \
1313 Les pilotes de sortie dga, x11/\:xv (XF86VidMode) et sdl le supportent. 1358 Les pilotes de sortie dga, x11/\:xv (XF86VidMode) et sdl le supportent.
1314 .TP 1359 .TP
1315 .B \-vo <driver1[:device],driver2,...[,]> 1360 .B \-vo <driver1[:device],driver2,...[,]>
1316 Spécifie une liste de priorité des pilotes (éventuellement avec un 1361 Spécifie une liste de priorité des pilotes (éventuellement avec un
1317 périphérique) de sortie audio à utiliser. 1362 périphérique) de sortie audio à utiliser.
1318 \'périphérique' est valide également avec SDL et GGI, en tant que sous-driver. 1363 \'périphérique' est valide également avec SDL et GGI, en tant que sous-pilote.
1319 1364
1320 .I NOTE: 1365 .I NOTE:
1321 .br 1366 .br
1322 Pour obtenir la liste complète des pilotes disponibles, voir \-vo help. 1367 Pour obtenir la liste complète des pilotes disponibles, voir \-vo help.
1323 .br 1368 .br
1328 .RSs 1373 .RSs
1329 .IPs "\-vo xmga,xv," 1374 .IPs "\-vo xmga,xv,"
1330 Essaie le pilote noyau Matrox, puis le pilote Xv, puis les autres 1375 Essaie le pilote noyau Matrox, puis le pilote Xv, puis les autres
1331 .br 1376 .br
1332 .IPs "\-vo sdl:aalib" 1377 .IPs "\-vo sdl:aalib"
1333 Spécifie le sous-driver SDL 1378 Spécifie le sous-pilote SDL
1334 .RE 1379 .RE
1335 .PD 1 1380 .PD 1
1336 . 1381 .
1337 .TP 1382 .TP
1338 .B \-vsync \ \ 1383 .B \-vsync \ \
1362 .B \-zrbw (\-vo zr uniquement) 1407 .B \-zrbw (\-vo zr uniquement)
1363 Affiche en noir et blanc (pour des performances optimales, cette option 1408 Affiche en noir et blanc (pour des performances optimales, cette option
1364 peut être combinée avec l'option 'décoder uniquement en noir et blanc' des 1409 peut être combinée avec l'option 'décoder uniquement en noir et blanc' des
1365 codecs appartenant à la famille FFmpeg). 1410 codecs appartenant à la famille FFmpeg).
1366 .TP 1411 .TP
1367 .B \-zrcrop <[width]x[height]+[x offset]+[y offset]> (\-vo zr only) 1412 .B \-zrcrop <[width]x[height]+[x offset]+[y offset]> (\-vo zr uniquement)
1368 Sélectionne une une partie de l'image pour affichage, de multiples occurences 1413 Sélectionne une une partie de l'image pour affichage, de multiples occurrences
1369 de cette option activent le mode cinerama. 1414 de cette option activent le mode cinérama.
1370 En mode cinerama le film est répartie sur plusieurs TV (ou moniteurs) pour créer 1415 En mode cinérama le film est répartie sur plusieurs TV (ou moniteurs) pour créer
1371 un écran plus large. 1416 un écran plus large.
1372 Les options apparaissant après le n\-ième \-zrcrop s'appliquent à la n\-ième carte 1417 Les options apparaissant après le n\-ième \-zrcrop s'appliquent à la n\-ième
1373 MJPEG, chaque carte devant au moins avoir un \-zrdev en plus de \-zrcrop. 1418 carte MJPEG, chaque carte devant au moins avoir un \-zrdev en plus de \-zrcrop.
1374 Voir la sortie de \-zrhelp et la section Zr de la documentation pour les exemples. 1419 Voir la sortie de \-zrhelp et la section Zr de la documentation pour les
1420 exemples.
1375 .TP 1421 .TP
1376 .B \-zrdev <device> (\-vo zr uniquement) 1422 .B \-zrdev <device> (\-vo zr uniquement)
1377 Spécifier le fichier spécial qui corresponds à votre carte MJPEG, par défaut 1423 Spécifier le fichier spécial qui corresponds à votre carte MJPEG, par défaut
1378 le pilote prends le premier périphérique v4l qu'il peut trouver. 1424 le pilote prends le premier périphérique v4l qu'il peut trouver.
1379 .TP 1425 .TP
1380 .B \-zrfd (\-vo zr uniquement) 1426 .B \-zrfd (\-vo zr uniquement)
1381 Forcer la décimation: La décimation, paramétré via \-zrhdec et \-zrvdec, ne fonctionne 1427 Forcer la décimation: La décimation, paramétré via \-zrhdec et \-zrvdec, ne
1382 que si le zoom hardware peut étirer l'image à sa taille originale. 1428 fonctionne que si le zoom hardware peut étirer l'image à sa taille originale.
1383 Utilisez cette option pour forcer la décimation. 1429 Utilisez cette option pour forcer la décimation.
1384 .TP 1430 .TP
1385 .B \-zrhelp (\-vo zr uniquement) 1431 .B \-zrhelp (\-vo zr uniquement)
1386 Affiche la liste de toutes les options \-zr*, leur valeur par défaut et un exemple 1432 Affiche la liste de toutes les options \-zr*, leur valeur par défaut et un exemple
1387 de mode cinerama. 1433 de mode cinérama.
1388 .TP 1434 .TP
1389 .B \-zrnorm <norm> (\-vo zr uniquement) 1435 .B \-zrnorm <norm> (\-vo zr uniquement)
1390 Spécifie la norme PAL/\:NTSC, par défaut:'no change'. 1436 Spécifie la norme PAL/\:NTSC, par défaut:'no change'.
1391 .TP 1437 .TP
1392 .B \-zrquality <1\-20> (\-vo zr uniquement) 1438 .B \-zrquality <1\-20> (\-vo zr uniquement)
1393 Un nombre entre 1 et 20 représentant la qualité de l'encodage jpeg. 1439 Un nombre entre 1 et 20 représentant la qualité de l'encodage jpeg.
1394 1 est la meilleur qualité et 20 la plus mauvaise. 1440 1 est la meilleur qualité et 20 la plus mauvaise.
1395 .TP 1441 .TP
1396 .B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (\-vo zr uniquement) 1442 .B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (\-vo zr uniquement)
1397 Décimation verticale/\:horizontale: Demande au pilote de n'envoyer que chaque second 1443 Décimation verticale/\:horizontale: Demande au pilote de n'envoyer que chaque
1398 ou quatrième ligne/pixel de l'image à la carte MJPEG et d'utiliser le zoom de la 1444 second(e) ou quatrième ligne/pixel de l'image à la carte MJPEG et d'utiliser
1399 carte MJPEG pour étirer l'image à sa taille initiale. 1445 le zoom de la carte MJPEG pour étirer l'image à sa taille initiale.
1400 .TP 1446 .TP
1401 .B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (\-vo zr uniquement) 1447 .B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (\-vo zr uniquement)
1402 Si le film est plus petit que l'écran, cette option controle la position du 1448 Si le film est plus petit que l'écran, cette option contrôle la position du
1403 film par rapport au coin supérieur gauche de l'écran. 1449 film par rapport au coin supérieur gauche de l'écran.
1404 Le film est centré par défaut. 1450 Le film est centré par défaut.
1405 1451
1406 1452
1407 .SH "OPTIONS DE DECODAGE/FILTRAGE" 1453 .SH "OPTIONS DE DECODAGE/FILTRAGE"
1408 .TP 1454 .TP
1409 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> 1455 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
1410 Specifiez la liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur nom de codec 1456 Spécifiez la liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur
1411 dans codecs.conf. 1457 nom de codec dans codecs.conf.
1412 Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre. 1458 Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
1413 1459
1414 .I NOTE: 1460 .I NOTE:
1415 .br 1461 .br
1416 Voir \-ac pour une liste complète des codecs disponibles. 1462 Voir \-ac pour une liste complète des codecs disponibles.
1432 .RE 1478 .RE
1433 .PD 1 1479 .PD 1
1434 . 1480 .
1435 .TP 1481 .TP
1436 .B \-afm <driver1,driver2,...> 1482 .B \-afm <driver1,driver2,...>
1437 Spécifie une liste de priorité des pilotes audio à utiliser, d'après leur nom de pilote 1483 Spécifie une liste de priorité des pilotes audio à utiliser, d'après leur
1438 dans codecs.conf. 1484 nom de pilote dans codecs.conf.
1439 Il se rabat sur celui par défaut si aucun n'est ok. 1485 Il se rabat sur celui par défaut si aucun n'est ok.
1440 1486
1441 .I NOTE: 1487 .I NOTE:
1442 .br 1488 .br
1443 Voir \-afm help pour la liste complètes des pilotes disponibles. 1489 Voir \-afm help pour la liste complètes des pilotes disponibles.
1468 .PD 1 1514 .PD 1
1469 . 1515 .
1470 .TP 1516 .TP
1471 .B \-flip 1517 .B \-flip
1472 Inverse l'image de haut en bas. 1518 Inverse l'image de haut en bas.
1473 Flip image upside\-down.
1474 .TP 1519 .TP
1475 .B \-lavdopts <option1:option2:...> (CODE DE DEBOGUAGE) 1520 .B \-lavdopts <option1:option2:...> (CODE DE DEBOGUAGE)
1476 Si vous décodez avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses paramètres ici. 1521 Si vous décodez avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses
1522 paramètres ici.
1477 1523
1478 .I EXEMPLE: 1524 .I EXEMPLE:
1479 .PD 0 1525 .PD 0
1480 .RSs 1526 .RSs
1481 \-lavdopts bug=1 1527 \-lavdopts bug=1
1488 .br 1534 .br
1489 Les options disponibles sont: 1535 Les options disponibles sont:
1490 . 1536 .
1491 .RSs 1537 .RSs
1492 .IPs ec 1538 .IPs ec
1493 anulation des erreurs: 1539 annulation des erreurs:
1494 .RSss 1540 .RSss
1495 1: utilise un filtre de déblocage fort pour les MBs endommagés 1541 1: utilise un filtre de déblocage fort pour les MBs endommagés
1496 .br 1542 .br
1497 2: recherche MV itérative (lente) 1543 2: recherche MV itérative (lente)
1498 .br 1544 .br
1506 .br 1552 .br
1507 1: prudente (devrait fonctionner avec les encodeurs endommagés) 1553 1: prudente (devrait fonctionner avec les encodeurs endommagés)
1508 .br 1554 .br
1509 2: normale (par défaut) (fonctionne avec les encodeurs conformes) 1555 2: normale (par défaut) (fonctionne avec les encodeurs conformes)
1510 .br 1556 .br
1511 3: agressive (plus de vérifications mais peut causer des problèmes même avec les flux valides) 1557 3: agressive (plus de vérifications mais peut causer des problèmes même avec
1558 les flux valides)
1512 .br 1559 .br
1513 4: très agressive 1560 4: très agressive
1514 .REss 1561 .REss
1515 .IPs bug=<valeur> 1562 .IPs bug=<valeur>
1516 contourne manuellement les bogues des encodeurs 1563 contourne manuellement les bogues des encodeurs
1517 .RSss 1564 .RSss
1518 0: rien 1565 0: rien
1519 .br 1566 .br
1520 1: autodétecter les bogues (par défaut) 1567 1: autodétecter les bogues (par défaut)
1521 .br 1568 .br
1522 2 (msmpeg4v3): certains vieux fichiers msmpeg4v3 générés avec lavc (pas d'autodétection) 1569 2 (msmpeg4v3): certains vieux fichiers msmpeg4v3 générés avec lavc (pas
1570 d'autodétection)
1523 .br 1571 .br
1524 4 (mpeg4): bogue d'entrelacement de xvid (autodétecté si fourcc==XVIX) 1572 4 (mpeg4): bogue d'entrelacement de xvid (autodétecté si fourcc==XVIX)
1525 .br 1573 .br
1526 8 (mpeg4): UMP4 (autodétecté si fourcc==UMP4) 1574 8 (mpeg4): UMP4 (autodétecté si fourcc==UMP4)
1527 .br 1575 .br
1528 16 (mpeg4): bogue de remplissage 1576 16 (mpeg4): bogue de remplissage
1529 .br 1577 .br
1530 32 (mpeg4): bogue vlc illegal (autodétecté par fourcc) 1578 32 (mpeg4): bogue vlc illégal (autodétecté par fourcc)
1531 .REss 1579 .REss
1532 .IPs gray 1580 .IPs gray
1533 décodage en niveaux de gris uniquement (un peu plus rapide qu'en couleur) 1581 décodage en niveaux de gris uniquement (un peu plus rapide qu'en couleur)
1534 .RE 1582 .RE
1535 . 1583 .
1538 Désactive la compensation automatique de l'aspect ratio. 1586 Désactive la compensation automatique de l'aspect ratio.
1539 .TP 1587 .TP
1540 .B \-nosound 1588 .B \-nosound
1541 Ne pas jouer/\:encoder le son. 1589 Ne pas jouer/\:encoder le son.
1542 .TP 1590 .TP
1543 .B \-npp <option1,option2,...> 1591 .B \-vop pp <option1/option2/...>
1544 Cette option permet des réglages de postprocessing plus formels, 1592 Cette option active le filtre interne de postprocessing, et propose une
1545 et est une autre manière de l'appeler (pas avec \-pp). 1593 interface où vous pouvez passer des options au filtre nommé.
1546 1594
1547 .I NOTE: 1595 .I NOTE:
1548 Voir \-npp help pour une liste complète des options disponibles. 1596 Voir \-npp help pour une liste complète des options disponibles.
1549 .br 1597 .br
1550 Chaque filtre est 'c' (chrominance) par défaut. 1598 Chaque filtre est 'c' (chrominance) par défaut.
1568 .RS 7 1616 .RS 7
1569 .I EXEMPLE: 1617 .I EXEMPLE:
1570 .RE 1618 .RE
1571 .PD 0 1619 .PD 0
1572 .RSs 1620 .RSs
1573 .IPs "\-npp hb,vb,dr,al,lb" 1621 .IPs "\-vop pp hb/vb/dr/al/lb"
1574 identique à \-pp 0x2007f 1622 .IPs "\-vop pp hb/vb/dr/al"
1575 .IPs "\-npp hb,vb,dr,al" 1623 .IPs "\-vop pp de/\-al"
1576 identique à \-pp 0x7f
1577 .IPs "\-npp de,\-al"
1578 filtres par défaut sans correction de luminosité/\:contraste 1624 filtres par défaut sans correction de luminosité/\:contraste
1579 .IPs "\-npp de,tn:1:2:3" 1625 .IPs "\-vop pp de/tn:1:2:3"
1580 Active les filtres par défaut & le débruiteur temporel. 1626 Active les filtres par défaut & le débruiteur temporel.
1581 .IPs "\-npp hb:y,vb:a \-autoq 6" 1627 .IPs "\-vop pp hb:y,vb:a \-autoq 6"
1582 Débloque la luminance horizontale uniquement et active ou désactive 1628 Débloque la luminance horizontale uniquement et active ou désactive
1583 le débloquage vertical suivant le temps CPU disponible. 1629 le déblocage vertical suivant le temps CPU disponible.
1584 .RE 1630 .RE
1585 .PD 1 1631 .PD 1
1586 . 1632 .
1587 .TP 1633 .TP
1588 .B \-pp <qualité> (voir l'option \-npp également) 1634 .B \-pp <qualité> (voir l'option \-vop pp également)
1589 Applique le filtre de postprocess sur l'image décodée. 1635 Initialise le niveau de postprocess de la DLL. Cette option N'EST PLUS
1590 1636 UTILISABLE avec le filtre de postprocess de MPlayer, mais uniquement avec
1591 Les valeurs données par \-pp sont envoyées au codec, si le codec à un filtre 1637 les DLLs DirectShow Win32 qui ont une routine de postprocessing interne.
1592 de postprocess intégré (nouvelles DLLs DShow win32, divx4linux) sinon le plugin 1638
1593 externe de postprocess (\-vop pp) est chargé automatiquement et utilisé. 1639 L'intervalle valide de la valeur \-pp pour les filtres de pp varient suivant les
1594 Notez que vous pouvez utiliser les pp intégré et externe en même temps, en
1595 utilisant \-pp pour initialiser le pp interne, et \-vop pp=valeur pour initialiser
1596 l'externe.
1597
1598 L'interval valide de la valeur \-pp pour les filtres de pp varient suivant les
1599 codecs, généralement 0\-6, où 0=désactivé 6=plus lent/\:meilleur. 1640 codecs, généralement 0\-6, où 0=désactivé 6=plus lent/\:meilleur.
1600 1641
1601 Pour le filtre de pp externe, le postprocessing utilise le mode numérique. L'option '\-npp' a
1602 les mêmes effets décrits plus haut mais avec des lettres.
1603 Pour avoir plusieurs filtres en même temps, ajoutez simplement les valeurs hexadécimales.
1604
1605 .I EXEMPLE:
1606 Les valeurs suivantes donnent normalement de bon résultats:
1607 .PD 0
1608 .RSs
1609 .IPs "\-pp 0x20000 (\-npp lb)"
1610 désentrelacement (pour lecture DVD/\:MPEG2 par ex.)
1611 .IPs "\-pp 0x7f (\-npp hb,vb,dr,al)"
1612 filtre de débloquage (pour DivX)
1613 .RE
1614 .PD 1
1615 .
1616 .TP 1642 .TP
1617 .B \-ssf <mode> 1643 .B \-ssf <mode>
1618 Spécifie les paramètres de SwScaler. 1644 Spécifie les paramètres de SwScaler.
1619 1645
1620 .I EXEMPLE 1646 .I EXEMPLE
1663 Par exemple avec X11 ou d'autres sorties qui manquent d'accélération matérielle. 1689 Par exemple avec X11 ou d'autres sorties qui manquent d'accélération matérielle.
1664 Les réglages possibles sont: 1690 Les réglages possibles sont:
1665 1691
1666 .I NOTE: 1692 .I NOTE:
1667 .br 1693 .br
1668 Pour \-sws\ 2 et 7, le sharpness peut être initialisé avec le paramètre de zoom (p) 1694 Pour \-sws\ 2 et 7, le sharpness peut être initialisé avec le paramètre de
1669 de \-vop scale (0 (doux) \- 100 (fort)), pour \-sws 9, il spécifie la longuer du filtre 1695 zoom (p) de \-vop scale (0 (doux) \- 100 (fort)), pour \-sws 9, il spécifie
1670 (1 \- 10). 1696 la longueur du filtre (1 \- 10).
1671 1697
1672 .PD 0 1698 .PD 0
1673 .RSs 1699 .RSs
1674 .IPs 0 1700 .IPs 0
1675 fast bilinear (par défaut) 1701 fast bilinear (par défaut)
1705 1731
1706 .I NOTE: 1732 .I NOTE:
1707 .br 1733 .br
1708 Voir \-vc help pour une liste complète des codecs disponibles. 1734 Voir \-vc help pour une liste complète des codecs disponibles.
1709 .br 1735 .br
1710 Si la liste à une ',' finale, il se rabattera sur les codecs non-listés. 1736 Si la liste à une ',' finale, il se rabattra sur les codecs non-listés.
1711 1737
1712 .I EXEMPLE: 1738 .I EXEMPLE:
1713 .PD 0 1739 .PD 0
1714 .RSs 1740 .RSs
1715 .IPs "\-vc divx" 1741 .IPs "\-vc divx"
1716 force le codec DivX Win32/\:VFW, sans rabatement 1742 force le codec DivX Win32/\:VFW, sans rabattement
1717 .IPs "\-vc divx4," 1743 .IPs "\-vc divx4,"
1718 essaie le codec divx4linux en premier, puis se rabat sur les autres 1744 essaie le codec divx4linux en premier, puis se rabat sur les autres
1719 .IPs "\-vc -divxds,-divx," 1745 .IPs "\-vc -divxds,-divx,"
1720 essaie les autres codecs excepté les codecs DivX Win32 1746 essaie les autres codecs excepté les codecs DivX Win32
1721 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," 1747 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
1725 . 1751 .
1726 .TP 1752 .TP
1727 .B \-vfm <pilote1,pilote2,...> 1753 .B \-vfm <pilote1,pilote2,...>
1728 Spécifie une liste de priorité des pilotes vidéo à utiliser, suivant leur nom de 1754 Spécifie une liste de priorité des pilotes vidéo à utiliser, suivant leur nom de
1729 pilote dans codecs.conf. 1755 pilote dans codecs.conf.
1730 Se rabattera sur celui par défaut si aucun n'est ok. 1756 Se rabattra sur celui par défaut si aucun n'est ok.
1731 1757
1732 .I NOTE: 1758 .I NOTE:
1733 .br 1759 .br
1734 Si le support libdivxdecore à été compilé, alors odivx et divx4 contiennent 1760 Si le support libdivxdecore à été compilé, alors odivx et divx4 contiennent
1735 maintenant le même codec DivX4, mais plusieurs APIs pour l'atteindre. 1761 maintenant le même codec DivX4, mais plusieurs APIs pour l'atteindre.
1757 .br 1783 .br
1758 Les paramètres sont optionnels et si omis, certains d'entre eux s'initialiseront 1784 Les paramètres sont optionnels et si omis, certains d'entre eux s'initialiseront
1759 avec des valeurs par défaut. 1785 avec des valeurs par défaut.
1760 Utilisez -1 pour garder la valeur par défaut. 1786 Utilisez -1 pour garder la valeur par défaut.
1761 Les paramètres w:h signifient largeur x hauteur en pixels, x:y signifient 1787 Les paramètres w:h signifient largeur x hauteur en pixels, x:y signifient
1762 position x;y à paartir de du coin supérieur gauche de la plus grande image. 1788 position x;y à partir de du coin supérieur gauche de la plus grande image.
1763 .br 1789 .br
1764 pour avoir une liste complète des plugins disponibles, voir \-vop help. 1790 pour avoir une liste complète des plugins disponibles, voir \-vop help.
1765 .br 1791 .br
1766 Les filtres disponibles sont: 1792 Les filtres disponibles sont:
1767 . 1793 .
1772 .IPs rectangle[=w:h:x:y] 1798 .IPs rectangle[=w:h:x:y]
1773 Dessine un rectangle de la largeur et auteur demandées aux coordonnées 1799 Dessine un rectangle de la largeur et auteur demandées aux coordonnées
1774 spécifiées sur l'image (utilisé pour testé le découpage). 1800 spécifiées sur l'image (utilisé pour testé le découpage).
1775 (par défaut: w/\:h maximum, position x/\:y supérieure gauche) 1801 (par défaut: w/\:h maximum, position x/\:y supérieure gauche)
1776 .IPs expand[=w:h:x:y:o] 1802 .IPs expand[=w:h:x:y:o]
1777 Etends (ne zoom pas) la résolution du film aux valeurs fournies et place 1803 Étends (ne zoom pas) la résolution du film aux valeurs fournies et place
1778 l'original non redimmensionné aux coordonnées x y. 1804 l'original non redimmensionné aux coordonnées x y.
1779 Peut être utilisé pour placer les sous-titres /\:l'OSD dans les bandes noires 1805 Peut être utilisé pour placer les sous-titres /\:l'OSD dans les bandes noires
1780 restantes (par défaut: w/\:h original, x/\:y centré). 1806 restantes (par défaut: w/\:h original, x/\:y centré).
1781 Le dernier paramètre dés)active le rendu OSD (par défaut: 0). 1807 Le dernier paramètre dés)active le rendu OSD (par défaut: 0).
1782 .IPs flip 1808 .IPs flip
1783 Inverse l'image de haut en bas. 1809 Inverse l'image de haut en bas.
1784 Voir également l'option \-flip. 1810 Voir également l'option \-flip.
1785 .IPs mirror 1811 .IPs mirror
1786 Inverse l'image selon l'axe Y. 1812 Inverse l'image selon l'axe Y.
1787 .IPs rotate[=<0-7>] 1813 .IPs rotate[=<0-7>]
1788 Tourne et (éventuellement) inverse l'image de +/\:\- 90 degrés. Pour les paramètres 1814 Tourne et (éventuellement) inverse l'image de +/\:\- 90 degrés. Pour les
1789 entre 4-7 la rotation n'est faite que si la géométrie du film est en portrait et non 1815 paramètres entre 4-7 la rotation n'est faite que si la géométrie du film
1790 en paysage. 1816 est en portrait et non en paysage.
1791 .IPs scale[=w:h[:c[:p]]] 1817 .IPs scale[=w:h[:c[:p]]]
1792 Redimmensionne l'image avec le zoom logiciel (lent) et applique une conversion 1818 Redimmensionne l'image avec le zoom logiciel (lent) et applique une conversion
1793 de palette YUV<\->RGB (voir l'option \-sws également). 1819 de palette YUV<\->RGB (voir l'option \-sws également).
1794 La valeur 0 est utilisé pour la destination (aspect) zoomé w/\:h. 1820 La valeur 0 est utilisé pour la destination (aspect) zoomé w/\:h.
1795 (par défaut: w/\:h original, w/\:h de destination avec \-zoom). Eventuellement des 1821 (par défaut: w/\:h original, w/\:h de destination avec \-zoom). Éventuellement des
1796 paramètres de saut chroma (c de 0\-3) et de zoom peuvent être spécifiés. 1822 paramètres de saut chroma (c de 0\-3) et de zoom peuvent être spécifiés.
1797 (voir l'option \-sws pour les détails) 1823 (voir l'option \-sws pour les détails)
1798 .IPs yuy2 1824 .IPs yuy2
1799 Force la conversion logicielle YV12/\:I420 ou 422P vers YUY2 1825 Force la conversion logicielle YV12/\:I420 ou 422P vers YUY2
1800 .IPs rgb2bgr[=swap] 1826 .IPs rgb2bgr[=swap]
1801 conversion de palette RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 avec échange optionnel 1827 conversion de palette RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 avec échange optionnel
1802 R <\-> B. 1828 R <\-> B.
1803 .IPs palette 1829 .IPs palette
1804 conversion de palette RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp en utilisant palette. 1830 conversion de palette RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp en utilisant palette.
1805 .IPs format[=fourcc] 1831 .IPs format[=fourcc]
1806 Restreinds la palette pour le prochain filtre. 1832 Restreints la palette pour le prochain filtre.
1807 Il ne fait aucune conversion 1833 Il ne fait aucune conversion
1808 Utilisez-le avec le filtre scale pour une véritable conversion. 1834 Utilisez-le avec le filtre scale pour une véritable conversion.
1809 .IPs pp[=flags] 1835 .IPs pp[=flags]
1810 Active le filtre externe de postrocessing 1836 Active le filtre externe de postrocessing
1811 (voir l'option \-pp pour les détails) 1837 (voir l'option \-vop pp pour les détails)
1812 .IPs lavc[=qualité:fps] 1838 .IPs lavc[=qualité:fps]
1813 Encodeur MPEG1 temps-réel à utiliser avec DVB/\:DXR3 (libavcodec) 1839 Encodeur MPEG1 temps-réel à utiliser avec DVB/\:DXR3 (libavcodec)
1814 .IPs fame 1840 .IPs fame
1815 Encodeur MPEG1 temps-réel à utiliser avec DVB/\:DXR3 (libfame) 1841 Encodeur MPEG1 temps-réel à utiliser avec DVB/\:DXR3 (libfame)
1816 .IPs dvbscale[=aspect] 1842 .IPs dvbscale[=aspect]
1817 Fixe le zoom optimum pour les cartes DVB. 1843 Fixe le zoom optimum pour les cartes DVB.
1818 (aspect=DVB_HAUTEUR*ASPECTRATIO, par défaul: 768) 1844 (aspect=DVB_HAUTEUR*ASPECTRATIO, par défaut: 768)
1819 .IPs cropdetect[=0\-255] 1845 .IPs cropdetect[=0\-255]
1820 Calcule les paramètres de découpage nécessaires et affiche les paramètres 1846 Calcule les paramètres de découpage nécessaires et affiche les paramètres
1821 recommendé sur stdout. 1847 recommandé sur stdout.
1822 Le seuil peut être éventuellement spécifié de rien (0) à tout (255). 1848 Le seuil peut être éventuellement spécifié de rien (0) à tout (255).
1823 (par défaut: 24) 1849 (par défaut: 24)
1824 .IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]" 1850 .IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]"
1825 Ajoute du bruit 1851 Ajoute du bruit
1826 .RSss 1852 .RSss
1846 Convertit le planar YUV 4:2:0 en 4:2:2 demi-hauteur, en downsamplant le luma 1872 Convertit le planar YUV 4:2:0 en 4:2:2 demi-hauteur, en downsamplant le luma
1847 mais en gardant les samples chroma. 1873 mais en gardant les samples chroma.
1848 Utile quand la sortie est un périphérique à basse résolution quand la diminution 1874 Utile quand la sortie est un périphérique à basse résolution quand la diminution
1849 est de mauvais qualité ou n'est pas disponible. 1875 est de mauvais qualité ou n'est pas disponible.
1850 .IPs dint[=sense:level] 1876 .IPs dint[=sense:level]
1851 Détecte et saute la première des trames entrelaçées du flux video. 1877 Détecte et saute la première des trames entrelacées du flux video.
1852 Les valeurs peuvent aller de 0.0 à 1.0 la première (0.15 par défaut) est la différence 1878 Les valeurs peuvent aller de 0.0 à 1.0 la première (0.15 par défaut) est la
1853 entre les pixels voisins, la seconde (0.15 par défaut) est la partie de l'image qui 1879 différence entre les pixels voisins, la seconde (0.15 par défaut) est la
1854 devra être détectée comme entrelaçée pour sauter la trame. 1880 partie de l'image qui devra être détectée comme entrelacée pour sauter la trame.
1855 .IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]" 1881 .IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]"
1856 Masque unsharp / flou gaussien. 1882 Masque unsharp / flou gaussien.
1857 .RSss 1883 .RSss
1858 l: applique l'effet sur le composant luma 1884 l: applique l'effet sur le composant luma
1859 .br 1885 .br
1861 .br 1887 .br
1862 WxH: largeur et hauteur de la matrice, tailles impaires dans les deux directions 1888 WxH: largeur et hauteur de la matrice, tailles impaires dans les deux directions
1863 (min = 3x3, max = 13x11 ou 11x13, généralement quelque chose entre 3x3 et 7x7) 1889 (min = 3x3, max = 13x11 ou 11x13, généralement quelque chose entre 3x3 et 7x7)
1864 .br 1890 .br
1865 amount: taux relatif de sharpness / flou à ajouter à l'image 1891 amount: taux relatif de sharpness / flou à ajouter à l'image
1866 (amount < 0 = flou, amount > 0 = sharpen, généralement quelque chose entre -1.5 et 1892 (amount < 0 = flou, amount > 0 = sharpen, généralement quelque chose entre
1867 1.5) 1893 \-1.5 et 1.5)
1868 .REss 1894 .REss
1869 .IPs swapuv 1895 .IPs swapuv
1870 Swap U & V plane. 1896 Swap U & V plane.
1871 .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]" 1897 .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
1872 (dés)entrelaçe les lignes. 1898 (dés)entrelace les lignes.
1873 (de)interleaves lines. 1899 .RSss
1874 .RSss 1900 d: désentrelace
1875 d: désentrelaçe
1876 .br 1901 .br
1877 i: entrelace 1902 i: entrelace
1878 .br 1903 .br
1879 s: échange les champs (échange même & lignes impaires) 1904 s: échange les champs (échange même les lignes impaires)
1880 .REss 1905 .REss
1881 .IPs "boxblur=rayon:puissance[:rayon:puissance]" 1906 .IPs "boxblur=rayon:puissance[:rayon:puissance]"
1882 .RSss 1907 .RSss
1883 rayon: taille du filtre 1908 rayon: taille du filtre
1884 .br 1909 .br
1949 Nombre de morceaux audio par seconde (la valeur par défaut est 2 pour des 1974 Nombre de morceaux audio par seconde (la valeur par défaut est 2 pour des
1950 morceaux audio de 0.5s de long). 1975 morceaux audio de 0.5s de long).
1951 1976
1952 .I NOTE: 1977 .I NOTE:
1953 .br 1978 .br
1954 CBR uniquement, VBR l'ignore car il place chaque paquet dans un nouveau morceau. 1979 CBR uniquement, VBR l'ignore car il place chaque paquet dans un nouveau
1980 morceau.
1955 .TP 1981 .TP
1956 .B \-audio-delay <0.0\-...> 1982 .B \-audio-delay <0.0\-...>
1957 Initialise le champs de décalage audio dans l'entête. 1983 Initialise le champs de décalage audio dans l'entête.
1958 La valeur par défaut est 0.0, les valeurs négatives ne fonctionnent pas. 1984 La valeur par défaut est 0.0, les valeurs négatives ne fonctionnent pas.
1959 Cela ne décale pas l'audio pendant l'encodage, mais le lecteur vera le décalage 1985 Cela ne décale pas l'audio pendant l'encodage, mais le lecteur verra le décalage
1960 audio par défaut, vous évitant l'utilisation de l'option \-delay. 1986 audio par défaut, vous évitant l'utilisation de l'option \-delay.
1961 .TP 1987 .TP
1962 .B \-audio-preload <0.0\-2.0> 1988 .B \-audio-preload <0.0\-2.0>
1963 Initialise l'interval de mémoire tampon (0.5s par défaut). 1989 Initialise l'interval de mémoire tampon (0.5s par défaut).
1964 .TP 1990 .TP
1969 . 1995 .
1970 .RSs 1996 .RSs
1971 .IPs help 1997 .IPs help
1972 obtenir l'aide 1998 obtenir l'aide
1973 .IPs br=<valeur> 1999 .IPs br=<valeur>
1974 specifie le bitrate en 2000 spécifie le bitrate en
1975 .RSss 2001 .RSss
1976 kbit <4\-16000> ou en 2002 kbit <4\-16000> ou en
1977 .br 2003 .br
1978 bit <16001\-24000000> 2004 bit <16001\-24000000>
1979 .REss 2005 .REss
1980 .IPs key=<valeur> 2006 .IPs key=<valeur>
1981 interval maximum de trame-clé (en trames) 2007 interval maximum de trame-clé (en trames)
1982 .IPs deinterlace 2008 .IPs deinterlace
1983 active le désentrelaçement (évitez ça, DivX4 est boggué) 2009 active le désentrelacement (évitez ça, DivX4 est boggué)
1984 .IPs q=<1\-5> 2010 .IPs q=<1\-5>
1985 qualité (1\-plus rapide, 5\-meilleur) 2011 qualité (1\-plus rapide, 5\-meilleur)
1986 .IPs min_quant=<1\-31> 2012 .IPs min_quant=<1\-31>
1987 minimum quantizer 2013 minimum quantizer
1988 .IPs max_quant=<1\-31> 2014 .IPs max_quant=<1\-31>
1992 .IPs rc_reaction_period=<valeur> 2018 .IPs rc_reaction_period=<valeur>
1993 période de réaction de contrôle du débit 2019 période de réaction de contrôle du débit
1994 .IPs rc_reaction_ratio=<valeur> 2020 .IPs rc_reaction_ratio=<valeur>
1995 rapport de réaction de contrôle du débit 2021 rapport de réaction de contrôle du débit
1996 .IPs crispness=<0\-100> 2022 .IPs crispness=<0\-100>
1997 specifie la dureté/\:douceur 2023 spécifie la dureté/\:douceur
1998 .IPs pass=<1\-2> 2024 .IPs pass=<1\-2>
1999 Avec ça vous pouvez encoder des fichiers DivX4 2passes. 2025 Avec ça vous pouvez encoder des fichiers DivX4 2passes.
2000 D'abord encodez avec ass=1, puis avec les mêmes paramètres encodez avec 2026 D'abord encodez avec pass=1, puis avec les mêmes paramètres encodez avec
2001 pass=2. 2027 pass=2.
2002 .IPs vbrpass=<0\-2> 2028 .IPs vbrpass=<0\-2>
2003 Outrepasse l'argument \-pass et utilise la librairie VBR XviD au lieu 2029 Outrepasse l'argument \-pass et utilise la librairie VBR XviD au lieu
2004 du VBR DivX4. Les options par défaut sont: 2030 du VBR DivX4. Les options par défaut sont:
2005 . 2031 .
2012 2: (Seconde) passe finale de l'encodage deux passes. 2038 2: (Seconde) passe finale de l'encodage deux passes.
2013 .REss 2039 .REss
2014 .RE 2040 .RE
2015 . 2041 .
2016 .TP 2042 .TP
2017 .B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|taille[o|ko|mo]> (voir les options \-ss et \-sb également) 2043 .B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|taille[o|ko|mo]> (voir les options \-ss et \-sb
2044 également)
2018 Stoppe l'encodage à la position temps ou octet indiquée. 2045 Stoppe l'encodage à la position temps ou octet indiquée.
2019 Peut être spécifié de plusieurs façons: 2046 Peut être spécifié de plusieurs façons:
2020 2047
2021 .I NOTE: 2048 .I NOTE:
2022 .br 2049 .br
2023 La position en octet ne sera pas approprié, car on ne peut 2050 La position en octet ne sera pas approprié, car on ne peut
2024 s'arréter qu'à une limite de trame. 2051 s'arrêter qu'à une limite de trame.
2025 2052
2026 .I EXEMPLE: 2053 .I EXEMPLE:
2027 .PD 0 2054 .PD 0
2028 .RSs 2055 .RSs
2029 .IPs "\-endpos 56" 2056 .IPs "\-endpos 56"
2047 .RE 2074 .RE
2048 .PD 1 2075 .PD 1
2049 . 2076 .
2050 .TP 2077 .TP
2051 .B \-include <fichier\ de\ configuration> 2078 .B \-include <fichier\ de\ configuration>
2052 Spécifie le fichier de configuration à ananlyser après celui par défaut 2079 Spécifie le fichier de configuration à analyser après celui par défaut
2053 .TP 2080 .TP
2054 .B \-info <option1:option2:...> (.AVI only) 2081 .B \-info <option1:option2:...> (.AVI only)
2055 Sépcifie l'entête d'info dans le fichier .AVI de destination. 2082 Spécifie l'entête d'info dans le fichier .AVI de destination.
2056 .br 2083 .br
2057 Les options par défaut sont: 2084 Les options par défaut sont:
2058 . 2085 .
2059 .RSs 2086 .RSs
2060 .IPs help 2087 .IPs help
2075 commentaires généraux sur le fichier ou le sujet du fichier 2102 commentaires généraux sur le fichier ou le sujet du fichier
2076 .RE 2103 .RE
2077 . 2104 .
2078 .TP 2105 .TP
2079 .B \-lameopts <option1:option2:...> 2106 .B \-lameopts <option1:option2:...>
2080 Pour l'encodage en MP3 avec libmp3lame, vous pouvez spécifier ses paramètres ici. 2107 Pour l'encodage en MP3 avec libmp3lame, vous pouvez spécifier ses
2108 paramètres ici.
2081 .br 2109 .br
2082 Les options par défaut sont: 2110 Les options par défaut sont:
2083 . 2111 .
2084 .RSs 2112 .RSs
2085 .IPs help 2113 .IPs help
2086 get help 2114 afficher l'aide
2087 .IPs vbr=<0\-4> 2115 .IPs vbr=<0\-4>
2088 méthode variable bitrate 2116 méthode variable bitrate
2089 .RSss 2117 .RSss
2090 0: cbr 2118 0: cbr
2091 .br 2119 .br
2100 .IPs abr\ \ 2128 .IPs abr\ \
2101 bitrate moyen 2129 bitrate moyen
2102 .IPs cbr\ \ 2130 .IPs cbr\ \
2103 constant bitrate 2131 constant bitrate
2104 .IPs br=<0\-1024> 2132 .IPs br=<0\-1024>
2105 specifie le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement) 2133 spécifie le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)
2106 .IPs q=<0\-9> 2134 .IPs q=<0\-9>
2107 qualité (0-plus haut, 9-plus bas) (uniquement pour VBR) 2135 qualité (0-plus haut, 9-plus bas) (uniquement pour VBR)
2108 .IPs aq=<0\-9> 2136 .IPs aq=<0\-9>
2109 qualité algorithmique (0-meilleur/\:plus lent, 9-pire/\:plus rapide) 2137 qualité algorithmique (0-meilleur/\:plus lent, 9-pire/\:plus rapide)
2110 .IPs ratio=<1\-100> 2138 .IPs ratio=<1\-100>
2132 .REss 2160 .REss
2133 .RE 2161 .RE
2134 . 2162 .
2135 .TP 2163 .TP
2136 .B \-lavcopts <option1:option2:...> 2164 .B \-lavcopts <option1:option2:...>
2137 Pour l'encodage avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses paramètres ici. 2165 Pour l'encodage avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses
2166 paramètres ici.
2138 2167
2139 .I EXEMPLE: 2168 .I EXEMPLE:
2140 .PD 0 2169 .PD 0
2141 .RSs 2170 .RSs
2142 \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 2171 \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
2166 mpeg1video: MPEG1 video :) 2195 mpeg1video: MPEG1 video :)
2167 .REss 2196 .REss
2168 .IPs vqmin=<2\-31> 2197 .IPs vqmin=<2\-31>
2169 minimum quantizer (passe\ 1/\:2) (par défaut: 3) 2198 minimum quantizer (passe\ 1/\:2) (par défaut: 3)
2170 .IPs vqscale=<2\-31> 2199 .IPs vqscale=<2\-31>
2171 constant quantizer (selectionne le mode quantizer fixe) (par défaut: 0 (désactivé)) 2200 constant quantizer (sélectionne le mode quantizer fixe) (par défaut: 0 (désactivé))
2172 .IPs vqmax=<1\-31> 2201 .IPs vqmax=<1\-31>
2173 maximum quantizer (passe\ 1/\:2) (par défaut: 15) 2202 maximum quantizer (passe\ 1/\:2) (par défaut: 15)
2174 .IPs vqdiff=<1\-31> 2203 .IPs vqdiff=<1\-31>
2175 maximum quantizer entre les trames I ou P (passe\ 1/\:2) (par défaut: 3) 2204 maximum quantizer entre les trames I ou P (passe\ 1/\:2) (par défaut: 3)
2176 .IPs vmax_b_frames=<0\-4> 2205 .IPs vmax_b_frames=<0\-4>
2194 4: EPZS (par défaut) 2223 4: EPZS (par défaut)
2195 .br 2224 .br
2196 5: X1 2225 5: X1
2197 .REss 2226 .REss
2198 .IPs vhq\ \ 2227 .IPs vhq\ \
2199 mode haute qualité, ecode chaque bloc macro dans tous les modes et choisi le 2228 mode haute qualité, décode chaque bloc macro dans tous les modes et choisi le
2200 plus petit (lent). 2229 plus petit (lent).
2201 (par défaut: HQ désactivé) 2230 (par défaut: HQ désactivé)
2202 .IPs v4mv 2231 .IPs v4mv
2203 4 vecteurs de mouvement par macrobloc (qualité légèrement meilleure), ne peut être 2232 4 vecteurs de mouvement par macrobloc (qualité légèrement meilleure),
2204 utilisé avec des trames B. 2233 ne peut être utilisé avec des trames B.
2205 (par défaut: désactivé) 2234 (par défaut: désactivé)
2206 .IPs keyint=<0\-300> 2235 .IPs keyint=<0\-300>
2207 interval entre les trames-clé en trames. 2236 intervalle entre les trames-clé en trames.
2208 Les nombres plus grands signifient des fichiers légèrement plus petits, mais un 2237 Les nombres plus grands signifient des fichiers légèrement plus
2209 déplacement moins précis, 0 signifie pas de trame-clé et les valeurs >300 ne sont 2238 petits, mais un déplacement moins précis, 0 signifie pas de
2210 pas recommandées. 2239 trame-clé et les valeurs >300 ne sont pas recommandées.
2211 Pour une conformité stricte mpeg1/\:2/\:4 cela devrait être <=132. 2240 Pour une conformité stricte mpeg1/\:2/\:4 cela devrait être <=132.
2212 (par défaut: 250 ou une trame-clé toutes les dix secondes dans un film à 25fps) 2241 (par défaut: 250 ou une trame-clé toutes les dix secondes dans un
2242 film à 25fps)
2213 .IPs vb_strategy=<0\-1> 2243 .IPs vb_strategy=<0\-1>
2214 stratégie à choisir entre les trames I/\:P/\:B (passe\ 2): 2244 stratégie à choisir entre les trames I/\:P/\:B (passe\ 2):
2215 .RSss 2245 .RSss
2216 0: toujours utiliser le nombre maximum de trames B (par défaut) 2246 0: toujours utiliser le nombre maximum de trames B (par défaut)
2217 .br 2247 .br
2218 1: évite les trames B dans les scènes avec beaucoup de mouvement (prédictions incorrectes du bitrate) 2248 1: évite les trames B dans les scènes avec beaucoup de mouvement
2219 REss 2249 (prédictions incorrectes du bitrate)
2250 .REss
2220 .IPs vpass=<1\-2> 2251 .IPs vpass=<1\-2>
2221 Active le mode 2passes interne (par défaut: désactivé): 2252 Active le mode 2passes interne (par défaut: désactivé):
2222 .RSss 2253 .RSss
2223 1: première passe 2254 1: première passe
2224 .br 2255 .br
2225 2: seconde passe 2256 2: seconde passe
2226 .REss 2257 .REss
2227 .IPs aspect=<x.x/y.y> 2258 .IPs aspect=<x.x/y.y>
2228 Stocke l'aspect du film en interne, tout comme les fichiers MPEG. Bien meilleur 2259 Stocke l'aspect du film en interne, tout comme les fichiers MPEG.
2229 solution que le redimensionnement, car la qualité n'en est pas diminuée. Seul 2260 Bien meilleur solution que le redimensionnement, car la qualité
2230 MPlayer sera capable de relire ces fichiers correctements, les autres lecteurs 2261 n'en est pas diminuée. Seul MPlayer sera capable de relire ces
2231 l'afficheront avec un mauvais aspect. Exemple: 2262 fichiers correctement, les autres lecteurs l'afficheront avec
2263 un mauvais aspect. Exemple:
2232 .RSss 2264 .RSss
2233 aspect=16.0/9.0 2265 aspect=16.0/9.0
2234 .REss 2266 .REss
2235 .IPs vbitrate=<valeur> 2267 .IPs vbitrate=<valeur>
2236 specifie le bitrate (passe 1/\:2) en 2268 spécifie le bitrate (passe 1/\:2) en
2237 .RSss 2269 .RSss
2238 kBit <4\-16000> ou 2270 kBit <4\-16000> ou
2239 .br 2271 .br
2240 Bit <16001 \- 24000000> 2272 Bit <16001 \- 24000000>
2241 .br 2273 .br
2242 (attention: 1kBit = 1000 Bits) 2274 (attention: 1kBit = 1000 Bits)
2243 .br 2275 .br
2244 (par défaut: 800) 2276 (par défaut: 800)
2245 .REss 2277 .REss
2246 .IPs vratetol=<valeur> 2278 .IPs vratetol=<valeur>
2247 tolérance aproximative de taille du fichier en kbit. 2279 tolérance approximative de taille du fichier en kbit.
2248 (Attention: 1kBit = 1000 Bits) 2280 (Attention: 1kBit = 1000 Bits)
2249 (par défaut: 8000) 2281 (par défaut: 8000)
2250 .IPs vrc_maxrate=<valeur> 2282 .IPs vrc_maxrate=<valeur>
2251 bitrate maximum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2) 2283 bitrate maximum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2)
2252 .IPs vrc_minrate=<valeur> 2284 .IPs vrc_minrate=<valeur>
2253 bitrate minimum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2) 2285 bitrate minimum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2)
2254 .IPs vrc_buf_size=<valeur> 2286 .IPs vrc_buf_size=<valeur>
2255 taille du tempon en kbit (passe\ 1/\:2). 2287 taille du tampon en kbit (passe\ 1/\:2).
2256 Note: vratetol ne devrait pas être trop grand durant la seconde passe ou il pourait 2288 Note: vratetol ne devrait pas être trop grand durant la seconde passe
2257 y avoir des problèmes si vrc_(min|max)rate est utilisé. 2289 ou il pourait y avoir des problèmes si vrc_(min|max)rate est utilisé.
2258 .IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0> 2290 .IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
2259 facteur quantizer entre les trames B et non B (passe\ 1/\:2) (par défaut: 1.25) 2291 facteur quantizer entre les trames B et non B (passe\ 1/\:2) (par défaut: 1.25)
2260 .IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0> 2292 .IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
2261 (passe\ 1/\:2) (par défaut: 0.8) 2293 (passe\ 1/\:2) (par défaut: 0.8)
2262 .IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0> 2294 .IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
2268 .br 2300 .br
2269 I/\:quantizer Trame-B = quantizer Trame-P * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset 2301 I/\:quantizer Trame-B = quantizer Trame-P * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
2270 .br 2302 .br
2271 sinon 2303 sinon
2272 .br 2304 .br
2273 procède à un control de débit normal (ne vérouille pas le prochain cantizer 2305 procède à un control de débit normal (ne verrouille pas le prochain cantizer
2274 trame P) et initialise 2306 trame P) et initialise
2275 q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset 2307 q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
2276 .IPs vqblur=<0.0\-1.0> 2308 .IPs vqblur=<0.0\-1.0>
2277 flou quantizer (passe1): 2309 flou quantizer (passe1):
2278 .RSss 2310 .RSss
2279 0.0: qblur désactivé 2311 0.0: qblur désactivé
2280 .br 2312 .br
2281 0.5 (par défaut) 2313 0.5 (par défaut)
2282 .br 2314 .br
2283 1.0: fais une moyenne du quantizer sur toutes les trames précédentes, de plus grandes 2315 1.0: fais une moyenne du quantizer sur toutes les trames précédentes, de
2284 valeurs provoqueront plus de moyennes dans le temps (variations plus basses) 2316 plus grandes valeurs provoqueront plus de moyennes dans le temps
2317 (variations plus basses)
2285 .REss 2318 .REss
2286 .IPs vqblur=<0.0\-99.0> 2319 .IPs vqblur=<0.0\-99.0>
2287 flou gaussien quantizer, de plus grandes valeurs provoqueront plus de moyennes dans 2320 flou gaussien quantizer, de plus grandes valeurs provoqueront plus de moyennes
2288 le temps (variations plus basses) (passe2) (par défaut: 0.5) 2321 dans le temps (variations plus basses) (passe2) (par défaut: 0.5)
2289 .IPs vqcomp=<valeur> 2322 .IPs vqcomp=<valeur>
2290 compression quantizer, depends de vrc_eq (passe\ 1/\:2) (par défaut: 0.5) 2323 compression quantizer, dépends de vrc_eq (passe\ 1/\:2) (par défaut: 0.5)
2291 .IPs vrc_eq=<equation> 2324 .IPs vrc_eq=<équation>
2292 équation principale de contrôle de débit (passe\ 1/\:2): 2325 équation principale de contrôle de débit (passe\ 1/\:2):
2293 2326
2294 1: constant bitrate 2327 1: constant bitrate
2295 .br 2328 .br
2296 tex: qualité constante 2329 tex: qualité constante
2297 .br 2330 .br
2298 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: approximativement l'équation de l'ancien code de contrôle de 2331 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: approximativement l'équation de l'ancien code de
2299 débit 2332 contrôle de débit
2300 .br 2333 .br
2301 tex^qComp: avec qcomp 0.5 ou quelque chose comme ça (par défaut) 2334 tex^qComp: avec qcomp 0.5 ou quelque chose comme ça (par défaut)
2302 2335
2303 infix operators: +,-,*,/,^ 2336 infix operators: +,-,*,/,^
2304 2337
2322 .br 2355 .br
2323 fCode: longueur maximum de MV en zoom log2 2356 fCode: longueur maximum de MV en zoom log2
2324 .br 2357 .br
2325 iCount: nombre d'intra MBs / nombre de MBs 2358 iCount: nombre d'intra MBs / nombre de MBs
2326 .br 2359 .br
2327 var: complexité spatialle 2360 var: complexité spatiale
2328 .br 2361 .br
2329 mcVar: complexité temporelle 2362 mcVar: complexité temporelle
2330 .br 2363 .br
2331 qComp: qcomp depuis la ligne de commande 2364 qComp: qcomp depuis la ligne de commande
2332 .br 2365 .br
2360 .IPs vqsquish=<0\-1> 2393 .IPs vqsquish=<0\-1>
2361 spécifie comment garder le quantizer entre qmin et qmax (passe\ 1/\:2): 2394 spécifie comment garder le quantizer entre qmin et qmax (passe\ 1/\:2):
2362 .RSss 2395 .RSss
2363 0: utilise le cliping 2396 0: utilise le cliping
2364 .br 2397 .br
2365 1: utilise une bonne fonction differentiable (par défaut) 2398 1: utilise une bonne fonction différentiable (par défaut)
2366 .REss 2399 .REss
2367 .IPs vlelim=<-1000\-1000> 2400 .IPs vlelim=<-1000\-1000>
2368 simple coefficient de seuil d'élimination pour la luminance. 2401 simple coefficient de seuil d'élimination pour la luminance.
2369 Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait être 2402 Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait
2370 au moins -4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1): 2403 être au moins \-4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
2371 .RSss 2404 .RSss
2372 0: désactivé (par défaut) 2405 0: désactivé (par défaut)
2373 .br 2406 .br
2374 -4 (recommendation JVT) 2407 -4 (recommandation JVT)
2375 .REss 2408 .REss
2376 .IPs vcelim=<-1000\-1000> 2409 .IPs vcelim=<-1000\-1000>
2377 simple coefficient de seuil d'élimination pour la chrominance. 2410 simple coefficient de seuil d'élimination pour la chrominance.
2378 Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait être 2411 Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait
2379 au moins -4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1): 2412 être au moins \-4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
2380 .RSss 2413 .RSss
2381 0 désactivé (par défaut) 2414 0 désactivé (par défaut)
2382 .br 2415 .br
2383 7 (recommendation JVT) 2416 7 (recommandation JVT)
2384 .REss 2417 .REss
2385 .IPs vstrict 2418 .IPs vstrict
2386 conformité standard stricte. 2419 conformité standard stricte.
2387 Seulement recommandé si vous voulez fournir la sortie au décodeur mpeg4 de 2420 Seulement recommandé si vous voulez fournir la sortie au décodeur mpeg4 de
2388 référence. 2421 référence.
2433 .br 2466 .br
2434 7: arm 2467 7: arm
2435 .REss 2468 .REss
2436 .IPs lumi_mask=<0.0\-1.0> 2469 .IPs lumi_mask=<0.0\-1.0>
2437 masquage de la luminance. 2470 masquage de la luminance.
2438 Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats désastreux. 2471 Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats
2439 Attention2: es grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs mais peuvent 2472 désastreux.
2440 être horribles sur d'autres moniteurs: 2473 Attention2: es grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs
2474 mais peuvent être horribles sur d'autres moniteurs:
2441 .RSss 2475 .RSss
2442 0.0: désactivé (par défaut) 2476 0.0: désactivé (par défaut)
2443 .br 2477 .br
2444 0.0\-0.3: interval sensé 2478 0.0\-0.3: interval sensé
2445 .REss 2479 .REss
2446 .IPs dark_mask=<0.0\-1.0> 2480 .IPs dark_mask=<0.0\-1.0>
2447 masquage d'obscurité. 2481 masquage d'obscurité.
2448 Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats désastreux. 2482 Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats
2449 Attention2: les grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs mais peuvent 2483 désastreux.
2450 être horribles sur d'autres moniteurs / TV / TFT: 2484 Attention2: les grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs
2485 mais peuvent être horribles sur d'autres moniteurs / TV / TFT:
2451 .RSss 2486 .RSss
2452 0.0: désactivé (par défaut) 2487 0.0: désactivé (par défaut)
2453 .br 2488 .br
2454 0.0\-0.3: interval sensé 2489 0.0\-0.3: interval sensé
2455 .REss 2490 .REss
2456 .IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0> 2491 .IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0>
2457 masquage de la complexité temporelle (par défaut: 0.0 (désactivé)) 2492 masquage de la complexité temporelle (par défaut: 0.0 (désactivé))
2458 .IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> 2493 .IPs scplx_mask=<0.0\-1.0>
2459 masquage de la complexité spatiale. 2494 masquage de la complexité spatiale.
2460 De plus grandes valeurs peuvent aider contre le bloquage, si aucun filtre de 2495 De plus grandes valeurs peuvent aider contre le blocage, si aucun filtre de
2461 débloquage n'est utilisé pour l'encodage. 2496 déblocage n'est utilisé pour l'encodage.
2462 Couper les bords noirs pour avoir une meilleur qualité: 2497 Couper les bords noirs pour avoir une meilleur qualité:
2463 .RSss 2498 .RSss
2464 0.0: désactivé (par défaut) 2499 0.0: désactivé (par défaut)
2465 .br 2500 .br
2466 0.0\-0.5: interval sensé 2501 0.0\-0.5: interval sensé
2467 .REss 2502 .REss
2468 .IPs naq\ \ 2503 .IPs naq\ \
2469 normalise la quantization adaptive (expérimental) 2504 normalise la quantization adaptive (expérimental)
2470 .IPs ildct 2505 .IPs ildct
2471 utilise un dct entrelaçé 2506 utilise un dct entrelacé
2472 .IPs mpeg_quant 2507 .IPs mpeg_quant
2473 utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263. 2508 utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263.
2474 (par défaut: désactivé) (c-a-d.\& utilisez les quantizers H.263) 2509 (par défaut: désactivé) (c-a-d.\& utilisez les quantizers H.263)
2475 .RE 2510 .RE
2476 . 2511 .
2524 .PD 1 2559 .PD 1
2525 . 2560 .
2526 .TP 2561 .TP
2527 .B \-passlogfile <nomfichier> 2562 .B \-passlogfile <nomfichier>
2528 Pendant l'encodage en mode 2passes, MEncoder envoie les informations de 2563 Pendant l'encodage en mode 2passes, MEncoder envoie les informations de
2529 la première passe dans le fichier indiqué au lieu de l'envoyer dans divx2pass.log. 2564 la première passe dans le fichier indiqué au lieu de l'envoyer dans
2565 divx2pass.log.
2530 .TP 2566 .TP
2531 .B \-skiplimit <valeur> 2567 .B \-skiplimit <valeur>
2532 Nombre maximal de trames sautables après une non-sautée 2568 Nombre maximal de trames sautables après une non-sautée
2533 (-noskiplimit pour un nombre illimité). 2569 (-noskiplimit pour un nombre illimité).
2534 .TP 2570 .TP
2549 Ceci outrepasse ce qui est lu depuis le DVD ou le fichier .ifo. 2585 Ceci outrepasse ce qui est lu depuis le DVD ou le fichier .ifo.
2550 .TP 2586 .TP
2551 .B \-xvidencopts <option1:option2:...> 2587 .B \-xvidencopts <option1:option2:...>
2552 Si vous encodez vers XViD, vous pouvez spécifier ses paramètres ici. 2588 Si vous encodez vers XViD, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
2553 .br 2589 .br
2554 Il y a trois modes disponibles: constant bitrate (CBR), quantizer fixe et 2passes. 2590 Il y a trois modes disponibles: constant bitrate (CBR), quantizer fixe et
2591 2passes.
2555 .br 2592 .br
2556 Les options disponibles sont: 2593 Les options disponibles sont:
2557 . 2594 .
2558 .RSs 2595 .RSs
2559 .IPs pass=<1|2> 2596 .IPs pass=<1|2>
2560 specifie la passe en mode 2passes 2597 spécifie la passe en mode 2passes
2561 .IPs quality=<0\-6> 2598 .IPs quality=<0\-6>
2562 specifie la qualité d'encodage (défaut=6) 2599 spécifie la qualité d'encodage (défaut=6)
2563 .IPs br=<valeur> 2600 .IPs br=<valeur>
2564 fixe le bitrate à utiliser en kbits/\:second si <16000 ou en bits/\:second si >16000 2601 fixe le bitrate à utiliser en kbits/\:seconde si <16000 ou en bits/\:seconde
2565 (CBR ou mode 2passes, défault=687 kbits/s) 2602 si >16000 (CBR ou mode 2passes, défault=687 kbits/s)
2566 .IPs rc_reaction_delay_factor=<valeur> 2603 .IPs rc_reaction_delay_factor=<valeur>
2567 sépcifie avec quelle rapidité le contrôleur de volume réagit, les valeurs 2604 spécifie avec quelle rapidité le contrôleur de volume réagit, les valeurs
2568 les plus basses sont les plus rapides 2605 les plus basses sont les plus rapides
2569 .IPs rc_averaging_period=<valeur> 2606 .IPs rc_averaging_period=<valeur>
2570 période pour atteinde la moyenne requise 2607 période pour atteindre la moyenne requise
2571 .IPs rc_buffer=<valeur> 2608 .IPs rc_buffer=<valeur>
2572 taille du tampon de contrôle du débit 2609 taille du tampon de contrôle du débit
2573 .IPs quant_range=<1-31>-<1-31>[/<1-31>-<1-31>] 2610 .IPs quant_range=<1-31>-<1-31>[/<1-31>-<1-31>]
2574 quantizer min & max pour toutes les trames (défaut=2-31, mode CBR) 2611 quantizer min & max pour toutes les trames (défaut=2-31, mode CBR)
2575 .br 2612 .br
2579 .IPs max_key_interval=<valeur> 2616 .IPs max_key_interval=<valeur>
2580 interval maximum entre les trames-clé (défaut=10*fps) 2617 interval maximum entre les trames-clé (défaut=10*fps)
2581 .IPs mpeg_quant 2618 .IPs mpeg_quant
2582 utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263 (défaut=off) 2619 utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263 (défaut=off)
2583 .IPs mod_quant 2620 .IPs mod_quant
2584 décide d'utiliser ou non les quantizers MPEG ou H.263 sur une base trame-par-trame. (défaut=off, 2pass mode only) 2621 décide d'utiliser ou non les quantizers MPEG ou H.263 sur une base
2622 trame-par-trame. (défaut=off, 2pass mode only)
2585 .IPs lumi_mask 2623 .IPs lumi_mask
2586 utilise un algorithme de lumimasquage (défaut=off, semble bogué) 2624 utilise un algorithme de lumimasquage (défaut=off, semble bogué)
2587 .IPs hintedme 2625 .IPs hintedme
2588 sauve les vecteurs d'Estimation de Mouvement dans un fichier durant la 2626 sauve les vecteurs d'Estimation de Mouvement dans un fichier durant la
2589 première passe et réutilise ce fichier dans la seconde (défaut=off, 2627 première passe et réutilise ce fichier dans la seconde (défaut=off,
2600 .IPs kfthreshold=<valeur> 2638 .IPs kfthreshold=<valeur>
2601 (défaut=10, mode 2passes uniquement) 2639 (défaut=10, mode 2passes uniquement)
2602 .IPs kfreduction=<0-100> 2640 .IPs kfreduction=<0-100>
2603 (défaut=30, mode 2passes uniquement) 2641 (défaut=30, mode 2passes uniquement)
2604 .IPs fixed_quant=<1\-31> 2642 .IPs fixed_quant=<1\-31>
2605 specifie le quantizer (mode quantizer fixe uniquement) 2643 spécifie le quantizer (mode quantizer fixe uniquement)
2606 .RE 2644 .RE
2607 2645
2608 2646
2609 .\" -------------------------------------------------------------------------- 2647 .\" --------------------------------------------------------------------------
2610 .\" Contrôle clavier 2648 .\" Contrôle clavier
2652 .IPs m 2690 .IPs m
2653 coupe le son (mute) 2691 coupe le son (mute)
2654 .IPs f 2692 .IPs f
2655 bascule en plein-écran 2693 bascule en plein-écran
2656 .IPs "w et e" 2694 .IPs "w et e"
2657 réduit/\:augmente 2695 réduit/\:augmente l'intervalle panscan
2658 decrease/\:increase panscan range
2659 .IPs o 2696 .IPs o
2660 bascule entre les états OSD: aucun / déplacement / déplacement+chrono 2697 bascule entre les états OSD: aucun / déplacement / déplacement+chrono
2661 .IPs d 2698 .IPs d
2662 bascule les sauts de trame 2699 bascule les sauts de trame
2663 .IPs v 2700 .IPs v
2706 .TP 2743 .TP
2707 .B Contrôle entrée TV 2744 .B Contrôle entrée TV
2708 .PD 0 2745 .PD 0
2709 .RSs 2746 .RSs
2710 .IPs "h et k" 2747 .IPs "h et k"
2711 séléctionne le précédent/\:prochain canal 2748 sélectionne le précédent/\:prochain canal
2712 .IPs n 2749 .IPs n
2713 change de norme 2750 change de norme
2714 .IPs u 2751 .IPs u
2715 change la liste des canaux 2752 change la liste des canaux
2716 .RE 2753 .RE
2723 .IPs "K,J,H,L" 2760 .IPs "K,J,H,L"
2724 se déplace en haut /\:en base/\:à gauche/\:à droite 2761 se déplace en haut /\:en base/\:à gauche/\:à droite
2725 .IPs M 2762 .IPs M
2726 saute au menu principal 2763 saute au menu principal
2727 .IPs S 2764 .IPs S
2728 selectionne 2765 sélectionne
2729 .RE 2766 .RE
2730 .PD 1 2767 .PD 1
2731 2768
2732 2769
2733 .\" -------------------------------------------------------------------------- 2770 .\" --------------------------------------------------------------------------
2808 .TP 2845 .TP
2809 ~/.mplayer/\:gui.pl 2846 ~/.mplayer/\:gui.pl
2810 liste de lecture de la GUI 2847 liste de lecture de la GUI
2811 .TP 2848 .TP
2812 ~/.mplayer/\:font/ 2849 ~/.mplayer/\:font/
2813 font directory (There must be a font.desc file and files with .RAW extension.) 2850 Répertoire des polices (Il doit y avoir un fichier font.desc et des fichiers
2851 avec une extension .RAW)
2814 .TP 2852 .TP
2815 ~/.mplayer/\:DVDkeys/ 2853 ~/.mplayer/\:DVDkeys/
2816 clés CSS crackées 2854 clés CSS crackées
2817 .PD 0 2855 .PD 0
2818 .TP 2856 .TP
2866 \-vo xv 2904 \-vo xv
2867 .TP 2905 .TP
2868 .B Encodage du titre #2 d'un DVD, uniquement les chapitres sélectionnés 2906 .B Encodage du titre #2 d'un DVD, uniquement les chapitres sélectionnés
2869 mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4 2907 mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4
2870 .TP 2908 .TP
2871 .B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimmensionnement en 640x480 2909 .B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimensionnement en 640x480
2872 mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4 2910 mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4
2873 .TP 2911 .TP
2874 .B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimmensionnement en 512xHHH (garder l'aspect ratio) 2912 .B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimensionnement en 512xHHH (garder
2913 l'aspect ratio)
2875 mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o titre2.avi \-oac copy 2914 mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o titre2.avi \-oac copy
2876 \-ovc divx4 2915 \-ovc divx4
2877 .TP 2916 .TP
2878 .B Même chose, mais avec compression MPEG4 (Divx5) via la famille libavcodec 2917 .B Même chose, mais avec compression MPEG4 (Divx5) via la famille libavcodec
2879 mencoder \-dvd 2 \-o titre2.avi \-ovc lavc 2918 mencoder \-dvd 2 \-o titre2.avi \-ovc lavc
2881 .TP 2920 .TP
2882 .B Même chose, mais avec compression MJPEG via la famille libavcodec 2921 .B Même chose, mais avec compression MJPEG via la famille libavcodec
2883 mencoder \-dvd 2 \-o titre2.avi \-ovc lavc 2922 mencoder \-dvd 2 \-o titre2.avi \-ovc lavc
2884 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy 2923 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
2885 .TP 2924 .TP
2886 .B Encodage de tous les fichiers *.jpg du répertoire courrant 2925 .B Encodage de tous les fichiers *.jpg du répertoire courant
2887 mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4 2926 mencoder \*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4
2888 .TP 2927 .TP
2889 .B Encodage depuis un tuner TV 2928 .B Encodage depuis un tuner TV
2890 mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb 2929 mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb
2891 .TP 2930 .TP
2892 .B Encodage depuis un pipe 2931 .B Encodage depuis un pipe
2893 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 2932 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24
2894 \-pass\ 1 \-\- \- 2933 \-pass\ 1 \-
2895 .TP 2934 .TP
2896 .B Encodage de multiples fichiers *.vob 2935 .B Encodage de multiples fichiers *.vob
2897 cat *.vob | mencoder <options> \- 2936 cat *.vob | mencoder <options> \-
2898 2937
2899 2938
2922 .br 2961 .br
2923 .B Diego Biurrun 2962 .B Diego Biurrun
2924 .br 2963 .br
2925 .B Jonas Jermann 2964 .B Jonas Jermann
2926 .TP 2965 .TP
2927 et traduite par 2966 et traduite en français par
2928 .B Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com > 2967 .B Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com >
2929 .PP 2968 .PP
2930 Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion MPlayer-users. 2969 Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion MPlayer-users.
2931 2970
2932 2971
2933 .SH "DISCLAIMER STANDARD" 2972 .SH "DISCLAIMER STANDARD"
2934 A utiliser à vos risques et périls! 2973 A utiliser à vos risques et périls!
2935 Il peut y avoir des erreurs et inexactitudes qui peuvent endommager votre système 2974 Il peut y avoir des erreurs et inexactitudes qui peuvent endommager votre
2936 ou votre oeil. 2975 système ou votre oeil.
2937 Procédez avec précaution, et bien que ce ne soit souvent pas le cas, les auteurs 2976 Procédez avec précaution, et bien que ce ne soit souvent pas le cas, les auteurs
2938 déclinent toute responsabilités quant à l'utilisation de ce logiciel! 2977 déclinent toute responsabilités quant à l'utilisation de ce logiciel!
2939 .\" end of file 2978 .\" end of file