comparison DOCS/fr/documentation.html @ 10866:b28cbf4bf55d

sync, cosmetics & various updates
author nicolas
date Sun, 14 Sep 2003 17:26:04 +0000
parents 968df1ea2a46
children
comparison
equal deleted inserted replaced
10865:308c20281eec 10866:b28cbf4bf55d
85 <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Codecs supportés</A> 85 <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Codecs supportés</A>
86 <UL> 86 <UL>
87 <LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A> 87 <LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A>
88 <UL> 88 <UL>
89 <LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI> 89 <LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
90 <LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpeg DivX/libavcodec</A></LI> 90 <LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpeg/libavcodec</A></LI>
91 <LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></LI> 91 <LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></LI>
92 <LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></LI> 92 <LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></LI>
93 <LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></LI> 93 <LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></LI>
94 <LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> 94 <LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
95 <LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> 95 <LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
158 <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI> 158 <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI>
159 </UL> 159 </UL>
160 </LI> 160 </LI>
161 <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 décodeurs MPEG</A> 161 <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 décodeurs MPEG</A>
162 <UL> 162 <UL>
163 <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></LI> 163 <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 Sortie et entrée DVB</A></LI>
164 <LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI> 164 <LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
165 <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI> 165 <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI>
166 </UL> 166 </UL>
167 </LI> 167 </LI>
168 <LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Autre matériel vidéo</A> 168 <LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Autre matériel vidéo</A>
280 <LI><A HREF="#openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></LI> 280 <LI><A HREF="#openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></LI>
281 </UL> 281 </UL>
282 <LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI> 282 <LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
283 <LI><A HREF="#sgi">6.4 Silicon Graphics / Irix</A></LI> 283 <LI><A HREF="#sgi">6.4 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
284 <LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI> 284 <LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI>
285 <LI><A HREF="#cygwin">6.6 Cygwin</A></LI> 285 <LI><A HREF="#windows">6.6 Windows</A></LI>
286 <UL>
287 <LI><A HREF="#cygwin">6.6.1 Cygwin</A></LI>
288 <LI><A HREF="#mingw">6.6.2 MinGW</A></LI>
289 </UL>
286 </UL> 290 </UL>
287 </LI> 291 </LI>
288 <LI><A HREF="encoding.html">7. Encodage avec MEncoder</A> 292 <LI><A HREF="encoding.html">7. Encodage avec MEncoder</A>
289 <UL> 293 <UL>
290 <LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 Encodage MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) 2 ou 3-passes</A></LI> 294 <LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 Encodage MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) 2 ou 3-passes</A></LI>
297 </UL> 301 </UL>
298 <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.6 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></LI> 302 <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.6 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></LI>
299 <LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.7 Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEGs ou PNGs)</A></LI> 303 <LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.7 Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEGs ou PNGs)</A></LI>
300 <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.8 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></LI> 304 <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.8 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></LI>
301 <LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.9 Préserver l'aspect ratio</A></LI> 305 <LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.9 Préserver l'aspect ratio</A></LI>
306 <LI><A HREF="encoding.html#custommatrices">7.10 Inter/intra matrices personnalisées</A></LI>
302 </UL> 307 </UL>
303 </LI> 308 </LI>
304 <LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></LI> 309 <LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></LI>
305 <LI><A HREF="bugreports.html">Appendice B - Comment reporter un bogue</A> 310 <LI><A HREF="bugreports.html">Appendice B - Comment reporter un bogue</A>
306 <LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></LI> 311 <LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></LI>
348 353
349 <P>Si c'est votre première installation, assurez-vous de tout lire d'ici 354 <P>Si c'est votre première installation, assurez-vous de tout lire d'ici
350 jusqu'à la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous 355 jusqu'à la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous
351 pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez à la table des 356 pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez à la table des
352 matières, lisez la <A HREF="faq.html">FAQ</A>, ou faites une recherche dans 357 matières, lisez la <A HREF="faq.html">FAQ</A>, ou faites une recherche dans
353 ces fichiers.</P> 358 ces fichiers. La plupart des questions ont leur réponse quelque part ici et le
354 <P>Règle principale de cette documentation: si ce n'est pas documenté, cela 359 reste à déjà probablement été demandé sur nos
355 <U>n'existe pas</U>. Si je ne dit pas que vous encodez l'audio à partir du tuner 360 <A HREF="#mailing_lists">listes de diffusion</A>. Jetez un oeil aux
356 TV, c'est que vous ne pouvez pas. Cependant, une bonne quantité de talents combinés 361 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">archives</A>, il y a beaucoup
357 est la bienvenue. Bonne chance. Vous en aurez besoin :) Et pour un autre 362 d'informations dessus. Et pour un autre bon conseil, laissez-moi citer Chris
358 bon conseil, laissez-moi citer Chris Phillips sur la liste de diffusion 363 Phillips sur la liste de diffusion
359 <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P> 364 <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P>
360 365
361 <BLOCKQUOTE> 366 <BLOCKQUOTE>
362 J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une énorme différence entre 367 J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une énorme différence entre
363 être novice et être idiot. Peu importe ce que vous pensez réellement 368 être novice et être idiot. Peu importe ce que vous pensez réellement
364 maîtriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D) 369 maîtriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D)
367 pensait que l'aspirateur était cassé car il n'aspirait plus rien. 372 pensait que l'aspirateur était cassé car il n'aspirait plus rien.
368 Elle n'a jamais pensé à remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait. 373 Elle n'a jamais pensé à remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait.
369 Ok, ça c'est juste bête, pas un exemple de méconnaissance...Simplement ne pas 374 Ok, ça c'est juste bête, pas un exemple de méconnaissance...Simplement ne pas
370 être si familiarisé avec votre environnement n'est pas une excuse pour être 375 être si familiarisé avec votre environnement n'est pas une excuse pour être
371 a) fainéant b) ignorant. Il y a tellement de personnes qui voient le mot "erreur" 376 a) fainéant b) ignorant. Il y a tellement de personnes qui voient le mot "erreur"
372 et s'arrêtent là.... Quelques uns seulement semblent *lire* les mots qui SUIVENT. 377 et s'arrêtent là.... Quelques uns seulement semblent lire les mots qui SUIVENT.
373 </BLOCKQUOTE> 378 </BLOCKQUOTE>
374 379
375 380
376 <H1><A NAME="introduction">1. Introduction</A></H1> 381 <H1><A NAME="introduction">1. Introduction</A></H1>
377 382
378 <p>MPlayer est un lecteur de vid&eacute;os pour GNU/Linux (fonctionne sur 383 <p>MPlayer est un lecteur de vid&eacute;os pour GNU/Linux (fonctionne sur
379 de nombreux autres Un*x, et processeurs <B>non-x86</B>, voir 384 de nombreux autres Un*x, et processeurs <B>non-x86</B>, voir
380 <A HREF="#ports">section ports</A>). Il lit la majorit&eacute; des fichiers MPEG, 385 <A HREF="#ports">section ports</A>). Il lit la majorit&eacute; des fichiers MPEG,
381 VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, 386 VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg,
382 FILM, RoQ, PVA support&eacute;s par de nombreux codecs natifs, XAnim et les 387 FILM, RoQ, PVA support&eacute;s par de nombreux codecs natifs, XAnim et les
383 DLLs Win32. Vous pouvez voir les <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, 388 DLLs Win32. Vous pouvez voir les <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>,
384 <B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B>,ainsi que les vid&eacute;os <B>DivX</B> (et vous 389 <B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B>,ainsi que les vid&eacute;os <B>DivX</B> (et vous
385 n'avez même pas besoin de la bibliothèque avifile pour cela!). L'autre point fort 390 n'avez même pas besoin de la bibliothèque avifile pour cela!). L'autre point fort
386 de MPlayer est le grand nombre de sorties vid&eacute;o support&eacute;es. 391 de MPlayer est le grand nombre de sorties vid&eacute;o support&eacute;es.
387 Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB 392 Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB
388 mais vous pouvez également utiliser les fonctions et drivers des bibliothèques 393 mais vous pouvez également utiliser les fonctions et drivers des bibliothèques
389 GGI et SDL, plus certains drivers de bas niveau, sp&eacute;cifiques aux cartes 394 GGI et SDL, plus certains drivers de bas niveau, sp&eacute;cifiques aux cartes
390 (pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3)! La majorit&eacute; d'entre eux 395 (pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3)! La majorit&eacute; d'entre eux
506 <LI><B>MPlayer 0.90 "The CounterCounter"</B> 6 Avr 2003<BR> 511 <LI><B>MPlayer 0.90 "The CounterCounter"</B> 6 Avr 2003<BR>
507 Après plus d'un an, nous avons finalement conclus que le code était 512 Après plus d'un an, nous avons finalement conclus que le code était
508 de nouveau suffisemment stable, et prèt à sortir en temps que version officielle. 513 de nouveau suffisemment stable, et prèt à sortir en temps que version officielle.
509 Malheureusement nous avons oublié d'incrémenter le numéro de version, et d'autres 514 Malheureusement nous avons oublié d'incrémenter le numéro de version, et d'autres
510 bogues ennuyeux sont apparus, donc préparez-vous pour... 515 bogues ennuyeux sont apparus, donc préparez-vous pour...
511 <LI><B>MPlayer 0.91 "?"</B> Date encore inconnue</LI> 516 <LI><B>MPlayer 0.91 "?"</B> 13 Aoùt 2003</BR>
517 Des corrections ont été apportées à ce qui est dit ci-dessus, ainsi qu'à d'autres
518 bogues. Ceci est la dernière version stable.</LI>
519 <LI><B>MPlayer 1.0pre1 "Développement" sur la plage</B> Sep 1, 2003<BR>
520 Bien que ce ne soit pas une version stable, je la mentionne car c'est la
521 première pré-version de la série 1.0 de MPlayer et qu'elle est destinée à
522 aider la <I>grande chasse aux bogues</I>. C'est un pas en avant énorme !</LI>
523 <LI><B>MPlayer 1.0 "?"</B> Date encore inconnue</LI>
512 </UL> 524 </UL>
513 525
514 526
515 <H2><A NAME="installation">1.2 Installation</A></H2> 527 <H2><A NAME="installation">1.2 Installation</A></H2>
516 528
797 ./configure 809 ./configure
798 make 810 make
799 make install 811 make install
800 </PRE> 812 </PRE>
801 813
802 <P>A ce point, MPlayer est prêt à fonctionner. Le répertoire 814 <P>À ce point, MPlayer est prêt à fonctionner. Le fichier
803 <CODE>$PREFIX/etc/mplayer</CODE> contient le fichier <CODE>codecs.conf</CODE>, 815 <CODE>$PREFIX/etc/mplayer/codecs.conf</CODE> n'est requis que si vous voulez
804 qui est utilisé pour donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités. 816 changer ses propriétés, car le binaire principal en contient une copie interne.<BR>
805 Ce fichier devrait toujours être tenu à jour par rapport au binaire principal.<BR>
806 Vérifiez si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans votre répertoire home 817 Vérifiez si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans votre répertoire home
807 (<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P> 818 (<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P>
819
820 <P>Notez que si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans <CODE>~/.mplayer/<CODE>
821 le fichier <CODE>codecs.conf</CODE> interne et celui du système seront complètement
822 ignorés. Ne faites pas cela à moins que vous vouliez jouer avec MPlayer car cela
823 risque de poser de nombreux problèmes. Si vous voulez changer l'ordre de recherche
824 des codecs, utilisez les options <CODE>-vc</CODE>, <CODE>-ac</CODE>, <CODE>-vfm</CODE>,
825 ou <CODE>-afm</CODE> en ligne de commande ou dans votre fichier de configuration
826 (voir la page de man).</P>
808 827
809 <P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage, 828 <P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage,
810 c'est très simple. Exécutez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans 829 c'est très simple. Exécutez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans
811 le répertoire racine de MPlayer. Voir 830 le répertoire racine de MPlayer. Voir
812 <A HREF="documentation.html#debian">Création de paquets Debian</A> pour de plus amples 831 <A HREF="documentation.html#debian">Création de paquets Debian</A> pour de plus amples
1540 saut de ligne (\n) depuis l'entrée par défaut (stdin).</P> 1559 saut de ligne (\n) depuis l'entrée par défaut (stdin).</P>
1541 1560
1542 1561
1543 <H2><A NAME="streaming">3.3 Streaming depuis le réseau ou les pipes</A></H2> 1562 <H2><A NAME="streaming">3.3 Streaming depuis le réseau ou les pipes</A></H2>
1544 1563
1545 <P>MPlayer peut lire des fichiers depuis le réseau, en utilisant les protocoles HTTP, MMS ou RTSP/RTP.</P> 1564 <P>MPlayer peut lire des fichiers depuis le réseau, en utilisant les protocoles HTTP, FTP, MMS ou RTSP/RTP.</P>
1546 1565
1547 <P>La lecture se fait juste en ajoutant l'URL à la ligne de commande. 1566 <P>La lecture se fait juste en ajoutant l'URL à la ligne de commande.
1548 MPlayer utilise la variable d'environnement http_proxy, et utilise le 1567 MPlayer utilise la variable d'environnement http_proxy, et utilise le
1549 proxy si disponible. L'utilisation du Proxy peut aussi être forcée:</P> 1568 proxy si disponible. L'utilisation du Proxy peut aussi être forcée:</P>
1550 1569
1755 <PRE> 1774 <PRE>
1756 ./configure --install-path=CHEMIN 1775 ./configure --install-path=CHEMIN
1757 </PRE> 1776 </PRE>
1758 1777
1759 <P>Soit vous pouvez utilisez l'installation par défaut livrée avec IRIX 6.5, auquel cas 1778 <P>Soit vous pouvez utilisez l'installation par défaut livrée avec IRIX 6.5, auquel cas
1760 vous devrez éditer le Makefile manuellement. Changez les deux lignes 1779 vous devrez éditer le Makefile manuellement. Changez la ligne suivante:</P>
1761 suivantes:</P>
1762 <PRE> 1780 <PRE>
1763 $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 1781 $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
1764
1765 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
1766 </PRE> 1782 </PRE>
1767 1783
1768 <P>par:</P> 1784 <P>par:</P>
1769 1785
1770 <PRE> 1786 <PRE>
1771 $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ 1787 $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
1772
1773 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
1774 </PRE> 1788 </PRE>
1775 1789
1776 <P>Et ensuite faites (depuis le rép. source de MPlayer):</P> 1790 <P>Et ensuite faites (depuis le rép. source de MPlayer):</P>
1777 1791
1778 <PRE> 1792 <PRE>
1779 cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf . 1793 cp DOCS/mplayer.1 .
1780 </PRE> 1794 </PRE>
1795
1781 <P>finalement lancez la construction et l'installation.</P> 1796 <P>finalement lancez la construction et l'installation.</P>
1782 1797
1783 1798
1784 <H2><A NAME="qnx">6.5 QNX</A></H2> 1799 <H2><A NAME="qnx">6.5 QNX</A></H2>
1785 1800
1789 1804
1790 <P>La sortie <CODE>-vo x11</CODE> fonctionne encore plus lentement que sous Linux, car 1805 <P>La sortie <CODE>-vo x11</CODE> fonctionne encore plus lentement que sous Linux, car
1791 QNX n'a que <I>émulation</I> X qui est TRÈS lente. Utilisez SDL.</P> 1806 QNX n'a que <I>émulation</I> X qui est TRÈS lente. Utilisez SDL.</P>
1792 1807
1793 1808
1794 <H2><A NAME="cygwin">6.6. Cygwin</A></H2> 1809 <H2><A NAME="windows">6.6. Windows</A></H2>
1795 1810
1796 <P>Le port Cygwin est toujours à ces débuts. Actuellement il n'y a aucun support pour 1811 <P>Yes, MPlayer tourne sous Windows sous
1797 OpenGL. SDL est connu pour distordre le son et l'image ou planter sur certains 1812 <A HREF="http://www.cygwin.com/">Cygwin</A> et
1798 systèmes. Les <A HREF="../tech/patches.txt">patches</A> sont toujours 1813 <A HREF="http://www.mingw.org/">MinGW</A>.
1799 bienvenus. Les meilleurs résultats peuvent être obtenus avec le pilote SDL natif de 1814 Il n'a pas encore de GUI, mais la version en ligne de commande est presque
1800 sortie vidéo (<CODE>-vo directx</CODE>) et le pilote Windows waveout natif de sortie 1815 complètement opérationelle. Les <A HREF="../tech/patches.txt">Patches</A>
1801 audio (<CODE>-ao win32</CODE>). Vous devriez aussi jeter un oeil à la liste de diffusion 1816 sont toujours les bienvenus. Vous devriez jeter un oeil à la liste de diffusion
1802 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A> 1817 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A>
1803 pour obtenir de l'aide et les dernières informations.</P> 1818 pour obtenir de l'aide et les dernières informations.</P>
1804 1819
1805 <P>Les versions de Cygwin antérieures à 1.3.23 n'incluent pas <CODE>inttypes.h</CODE>. 1820 <P>Les meilleurs résultats sont obtenus avec le codec vidéo DirectX natif
1821 (<CODE>-vo directx</CODE>) et le pilote waveout natif de Windows
1822 (<CODE>-ao win32</CODE>) car OpenGL ne fonctionne pas et SDL est connu pour
1823 distordre le son et l'image et planter sur certains systèmes. Vous pouvez afficher
1824 la fenêtre par dessus les autres applications avec <CODE>-vo directx:ontop</CODE>.
1825 Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec
1826 <CODE>-vo directx:noaccel</CODE>. Téléchargez les
1827 <A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">fichiers d'entête DirectX 7</A>
1828 pour compiler le pilote de sortie vidéo DirectX.</P>
1829
1830 <P>Les codecs Win32, les DLLs QuickTime et les codecs Real Win32 (pas les codecs
1831 Real Linux) fonctionnent également. Placez les codecs quelque part dans votre
1832 path ou passez
1833 <CODE>--with-codecsdir=c:/chemin/de/vos/codecs</CODE> (éventuellement
1834 <CODE>--with-codecsdir=/chemin/de/vos/codecs</CODE> uniquement sous Cygwin) à
1835 <CODE>configure</CODE>. Nous avons eu quelques retours indiquant que les DLLs
1836 Real doivent être accessibles en écriture pour l'utilisateur, mais seulement
1837 sur certains systèmes. Essayez de les rendre accessibles en écriture si vous
1838 avez des problèmes.</P>
1839
1840 <P>La console Cygwin/MinGW est plutôt lente. Il semble que rediriger la sortie
1841 ou utiliser l'option <CODE>-quiet</CODE> amèliore les performances. Le rendu
1842 direct (<CODE>-dr</CODE>) peut également aider. Vous pouvez éviter le tremblement
1843 de L'OSD en utilisant le double buffering avec l'option <CODE>-double</CODE>.
1844 Si la lecture est sale, essayez <CODE>-autosync 100</CODE>. Si certaines de ces
1845 options vous sont utiles, vous pouvez les placer dans votre fichier de config.</P>
1846
1847 <P>Il existe des versions précompilées créées par Sascha Sommer disponibles sur
1848 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/">notre page web</A>.
1849 Joey Parrish à réalisé des
1850 <A HREF="http://joey.nicewarrior.org/cygmp/">paquets Windows non-officiels</A>
1851 complets avec installeur.</P>
1852
1853
1854 <H3><A NAME="cygwin">6.6.1 Cygwin</A></H3>
1855
1856 <P>Les versions de Cygwin antérieures à 1.5.0 n'incluent pas <CODE>inttypes.h</CODE>.
1806 Vous devez copier ou lier <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> depuis le répertoire 1857 Vous devez copier ou lier <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> depuis le répertoire
1807 source de MPlayer vers <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> pour que MPlayer compile.</P> 1858 source de MPlayer vers <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> pour que MPlayer compile.</P>
1808 1859
1809 <P>Pour avoir de la vidéo DirectX native (<CODE>-vo directx</CODE>), désarchivez 1860 <P>Les fichiers d'entête DirectX doivent être décompressés dans <CODE>/usr/include/</CODE> ou
1810 <A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">les fichier d'entête DirectX 7</A> 1861 <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</P>
1811 dans <CODE>/usr/include/<CODE> ou <CODE>/usr/local/include/<CODE> et recompilez.
1812 Vous pourez ensuite utiliser le pilote de sortie directx. Vous pouvez garder la
1813 fenêtre vidéo au premier plan avec <CODE>-vo directx:ontop</CODE>.
1814 Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec
1815 <CODE>-vo directx:noaccel</CODE>.</P>
1816 1862
1817 <P>Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin peuvent être trouvés sur le 1863 <P>Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin peuvent être trouvés sur le
1818 <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</A>.</P> 1864 <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</A>.</P>
1819 1865
1820 <P>Vous pouvez jouer des VCDs en lisant les fichiers <CODE>.DAT</CODE> ou <CODE>.MPG</CODE> 1866 <P>Vous pouvez jouer des VCDs en lisant les fichiers <CODE>.DAT</CODE> ou <CODE>.MPG</CODE>
1828 <P>Les DVDs fonctionnent également, définissez juste votre périphérique DVD pour qu'il 1874 <P>Les DVDs fonctionnent également, définissez juste votre périphérique DVD pour qu'il
1829 corresponde à votre périphérique CD-ROM:</P> 1875 corresponde à votre périphérique CD-ROM:</P>
1830 1876
1831 <P><CODE>mplayer dvd://&lt;titre&gt; -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> 1877 <P><CODE>mplayer dvd://&lt;titre&gt; -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P>
1832 1878
1833 <P>Les DLLs QuickTime doivent normalement fonctionner. Compilez avec 1879
1834 <CODE>--enable-qtx</CODE> et placez les codecs dans l'emplacement par 1880 <H3><A NAME="mingw">6.6.2 MinGW</A></H3>
1835 défaut des DLL Windows, <CODE>C:\WINNT\system32</CODE> ou <CODE>C:\Windows\system</CODE> 1881
1836 selon votre version de Windows.</P> 1882 <P>Installer une version de MinGW qui puisse compiler MPlayer est considéré comme
1837 1883 compliqué, mais ne consiste en fait qu'en trois étapes simples et devrait
1838 <P>La console Cygwin est particulièrement lente. Il semble que rediriger la sortie 1884 bientôt fonctionner sans modifications.</P>
1839 ou utiliser l'option <CODE>-quiet</CODE> amèliore les performances.</P> 1885
1886 <OL>
1887 <LI>Installez MinGW 3.0.0 ou plus rescent.</LI>
1888 <LI>Installez MSYS 1.0.9 ou plus rescent et indiquez au postinstall de MSYS
1889 que MinGW est installé.</LI>
1890 <LI>Remplacez <CODE>/mingw/include/sys/types.h</CODE> par
1891 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/types.h"><CODE>types.h</CODE></A>.</LI>
1892 </OL>
1893
1894 <P>Décompressez les fichiers d'entête de DirectX dans <CODE>/mingw/include/</CODE>.</P>
1895
1896 <P>Les VCDs et DVDs fonctionnent comme avec Cygwin (ajustez la lettre de votre
1897 lecteur de CD-ROM):</P>
1898
1899 <P><CODE>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</CODE></P>
1900
1901 <P><CODE>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</CODE></P>
1902
1903 <P><CODE>mplayer dvd://&lt;titre&gt; -dvd-device /d/</CODE></P>
1904
1905
1840 1906
1841 <H1><A NAME="encoding">7.</A> <A HREF="encoding.html">Encodage avec MEncoder</A></H1> 1907 <H1><A NAME="encoding">7.</A> <A HREF="encoding.html">Encodage avec MEncoder</A></H1>
1842 1908
1843 1909
1844 1910