Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/fr/documentation.html @ 10866:b28cbf4bf55d
sync, cosmetics & various updates
author | nicolas |
---|---|
date | Sun, 14 Sep 2003 17:26:04 +0000 |
parents | 968df1ea2a46 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
10865:308c20281eec | 10866:b28cbf4bf55d |
---|---|
85 <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Codecs supportés</A> | 85 <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Codecs supportés</A> |
86 <UL> | 86 <UL> |
87 <LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A> | 87 <LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A> |
88 <UL> | 88 <UL> |
89 <LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI> | 89 <LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI> |
90 <LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpeg DivX/libavcodec</A></LI> | 90 <LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpeg/libavcodec</A></LI> |
91 <LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></LI> | 91 <LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></LI> |
92 <LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></LI> | 92 <LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></LI> |
93 <LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></LI> | 93 <LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></LI> |
94 <LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> | 94 <LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> |
95 <LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> | 95 <LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> |
158 <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI> | 158 <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI> |
159 </UL> | 159 </UL> |
160 </LI> | 160 </LI> |
161 <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 décodeurs MPEG</A> | 161 <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 décodeurs MPEG</A> |
162 <UL> | 162 <UL> |
163 <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></LI> | 163 <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 Sortie et entrée DVB</A></LI> |
164 <LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI> | 164 <LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI> |
165 <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI> | 165 <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI> |
166 </UL> | 166 </UL> |
167 </LI> | 167 </LI> |
168 <LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Autre matériel vidéo</A> | 168 <LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Autre matériel vidéo</A> |
280 <LI><A HREF="#openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></LI> | 280 <LI><A HREF="#openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></LI> |
281 </UL> | 281 </UL> |
282 <LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI> | 282 <LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI> |
283 <LI><A HREF="#sgi">6.4 Silicon Graphics / Irix</A></LI> | 283 <LI><A HREF="#sgi">6.4 Silicon Graphics / Irix</A></LI> |
284 <LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI> | 284 <LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI> |
285 <LI><A HREF="#cygwin">6.6 Cygwin</A></LI> | 285 <LI><A HREF="#windows">6.6 Windows</A></LI> |
286 <UL> | |
287 <LI><A HREF="#cygwin">6.6.1 Cygwin</A></LI> | |
288 <LI><A HREF="#mingw">6.6.2 MinGW</A></LI> | |
289 </UL> | |
286 </UL> | 290 </UL> |
287 </LI> | 291 </LI> |
288 <LI><A HREF="encoding.html">7. Encodage avec MEncoder</A> | 292 <LI><A HREF="encoding.html">7. Encodage avec MEncoder</A> |
289 <UL> | 293 <UL> |
290 <LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 Encodage MPEG-4 ("DivX") 2 ou 3-passes</A></LI> | 294 <LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 Encodage MPEG-4 ("DivX") 2 ou 3-passes</A></LI> |
297 </UL> | 301 </UL> |
298 <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.6 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></LI> | 302 <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.6 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></LI> |
299 <LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.7 Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEGs ou PNGs)</A></LI> | 303 <LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.7 Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEGs ou PNGs)</A></LI> |
300 <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.8 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></LI> | 304 <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.8 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></LI> |
301 <LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.9 Préserver l'aspect ratio</A></LI> | 305 <LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.9 Préserver l'aspect ratio</A></LI> |
306 <LI><A HREF="encoding.html#custommatrices">7.10 Inter/intra matrices personnalisées</A></LI> | |
302 </UL> | 307 </UL> |
303 </LI> | 308 </LI> |
304 <LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></LI> | 309 <LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></LI> |
305 <LI><A HREF="bugreports.html">Appendice B - Comment reporter un bogue</A> | 310 <LI><A HREF="bugreports.html">Appendice B - Comment reporter un bogue</A> |
306 <LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></LI> | 311 <LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></LI> |
348 | 353 |
349 <P>Si c'est votre première installation, assurez-vous de tout lire d'ici | 354 <P>Si c'est votre première installation, assurez-vous de tout lire d'ici |
350 jusqu'à la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous | 355 jusqu'à la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous |
351 pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez à la table des | 356 pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez à la table des |
352 matières, lisez la <A HREF="faq.html">FAQ</A>, ou faites une recherche dans | 357 matières, lisez la <A HREF="faq.html">FAQ</A>, ou faites une recherche dans |
353 ces fichiers.</P> | 358 ces fichiers. La plupart des questions ont leur réponse quelque part ici et le |
354 <P>Règle principale de cette documentation: si ce n'est pas documenté, cela | 359 reste à déjà probablement été demandé sur nos |
355 <U>n'existe pas</U>. Si je ne dit pas que vous encodez l'audio à partir du tuner | 360 <A HREF="#mailing_lists">listes de diffusion</A>. Jetez un oeil aux |
356 TV, c'est que vous ne pouvez pas. Cependant, une bonne quantité de talents combinés | 361 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">archives</A>, il y a beaucoup |
357 est la bienvenue. Bonne chance. Vous en aurez besoin :) Et pour un autre | 362 d'informations dessus. Et pour un autre bon conseil, laissez-moi citer Chris |
358 bon conseil, laissez-moi citer Chris Phillips sur la liste de diffusion | 363 Phillips sur la liste de diffusion |
359 <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P> | 364 <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P> |
360 | 365 |
361 <BLOCKQUOTE> | 366 <BLOCKQUOTE> |
362 J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une énorme différence entre | 367 J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une énorme différence entre |
363 être novice et être idiot. Peu importe ce que vous pensez réellement | 368 être novice et être idiot. Peu importe ce que vous pensez réellement |
364 maîtriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D) | 369 maîtriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D) |
367 pensait que l'aspirateur était cassé car il n'aspirait plus rien. | 372 pensait que l'aspirateur était cassé car il n'aspirait plus rien. |
368 Elle n'a jamais pensé à remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait. | 373 Elle n'a jamais pensé à remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait. |
369 Ok, ça c'est juste bête, pas un exemple de méconnaissance...Simplement ne pas | 374 Ok, ça c'est juste bête, pas un exemple de méconnaissance...Simplement ne pas |
370 être si familiarisé avec votre environnement n'est pas une excuse pour être | 375 être si familiarisé avec votre environnement n'est pas une excuse pour être |
371 a) fainéant b) ignorant. Il y a tellement de personnes qui voient le mot "erreur" | 376 a) fainéant b) ignorant. Il y a tellement de personnes qui voient le mot "erreur" |
372 et s'arrêtent là.... Quelques uns seulement semblent *lire* les mots qui SUIVENT. | 377 et s'arrêtent là.... Quelques uns seulement semblent lire les mots qui SUIVENT. |
373 </BLOCKQUOTE> | 378 </BLOCKQUOTE> |
374 | 379 |
375 | 380 |
376 <H1><A NAME="introduction">1. Introduction</A></H1> | 381 <H1><A NAME="introduction">1. Introduction</A></H1> |
377 | 382 |
378 <p>MPlayer est un lecteur de vidéos pour GNU/Linux (fonctionne sur | 383 <p>MPlayer est un lecteur de vidéos pour GNU/Linux (fonctionne sur |
379 de nombreux autres Un*x, et processeurs <B>non-x86</B>, voir | 384 de nombreux autres Un*x, et processeurs <B>non-x86</B>, voir |
380 <A HREF="#ports">section ports</A>). Il lit la majorité des fichiers MPEG, | 385 <A HREF="#ports">section ports</A>). Il lit la majorité des fichiers MPEG, |
381 VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, | 386 VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, |
382 FILM, RoQ, PVA supportés par de nombreux codecs natifs, XAnim et les | 387 FILM, RoQ, PVA supportés par de nombreux codecs natifs, XAnim et les |
383 DLLs Win32. Vous pouvez voir les <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, | 388 DLLs Win32. Vous pouvez voir les <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, |
384 <B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B>,ainsi que les vidéos <B>DivX</B> (et vous | 389 <B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B>,ainsi que les vidéos <B>DivX</B> (et vous |
385 n'avez même pas besoin de la bibliothèque avifile pour cela!). L'autre point fort | 390 n'avez même pas besoin de la bibliothèque avifile pour cela!). L'autre point fort |
386 de MPlayer est le grand nombre de sorties vidéo supportées. | 391 de MPlayer est le grand nombre de sorties vidéo supportées. |
387 Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB | 392 Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB |
388 mais vous pouvez également utiliser les fonctions et drivers des bibliothèques | 393 mais vous pouvez également utiliser les fonctions et drivers des bibliothèques |
389 GGI et SDL, plus certains drivers de bas niveau, spécifiques aux cartes | 394 GGI et SDL, plus certains drivers de bas niveau, spécifiques aux cartes |
390 (pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3)! La majorité d'entre eux | 395 (pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3)! La majorité d'entre eux |
506 <LI><B>MPlayer 0.90 "The CounterCounter"</B> 6 Avr 2003<BR> | 511 <LI><B>MPlayer 0.90 "The CounterCounter"</B> 6 Avr 2003<BR> |
507 Après plus d'un an, nous avons finalement conclus que le code était | 512 Après plus d'un an, nous avons finalement conclus que le code était |
508 de nouveau suffisemment stable, et prèt à sortir en temps que version officielle. | 513 de nouveau suffisemment stable, et prèt à sortir en temps que version officielle. |
509 Malheureusement nous avons oublié d'incrémenter le numéro de version, et d'autres | 514 Malheureusement nous avons oublié d'incrémenter le numéro de version, et d'autres |
510 bogues ennuyeux sont apparus, donc préparez-vous pour... | 515 bogues ennuyeux sont apparus, donc préparez-vous pour... |
511 <LI><B>MPlayer 0.91 "?"</B> Date encore inconnue</LI> | 516 <LI><B>MPlayer 0.91 "?"</B> 13 Aoùt 2003</BR> |
517 Des corrections ont été apportées à ce qui est dit ci-dessus, ainsi qu'à d'autres | |
518 bogues. Ceci est la dernière version stable.</LI> | |
519 <LI><B>MPlayer 1.0pre1 "Développement" sur la plage</B> Sep 1, 2003<BR> | |
520 Bien que ce ne soit pas une version stable, je la mentionne car c'est la | |
521 première pré-version de la série 1.0 de MPlayer et qu'elle est destinée à | |
522 aider la <I>grande chasse aux bogues</I>. C'est un pas en avant énorme !</LI> | |
523 <LI><B>MPlayer 1.0 "?"</B> Date encore inconnue</LI> | |
512 </UL> | 524 </UL> |
513 | 525 |
514 | 526 |
515 <H2><A NAME="installation">1.2 Installation</A></H2> | 527 <H2><A NAME="installation">1.2 Installation</A></H2> |
516 | 528 |
797 ./configure | 809 ./configure |
798 make | 810 make |
799 make install | 811 make install |
800 </PRE> | 812 </PRE> |
801 | 813 |
802 <P>A ce point, MPlayer est prêt à fonctionner. Le répertoire | 814 <P>À ce point, MPlayer est prêt à fonctionner. Le fichier |
803 <CODE>$PREFIX/etc/mplayer</CODE> contient le fichier <CODE>codecs.conf</CODE>, | 815 <CODE>$PREFIX/etc/mplayer/codecs.conf</CODE> n'est requis que si vous voulez |
804 qui est utilisé pour donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités. | 816 changer ses propriétés, car le binaire principal en contient une copie interne.<BR> |
805 Ce fichier devrait toujours être tenu à jour par rapport au binaire principal.<BR> | |
806 Vérifiez si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans votre répertoire home | 817 Vérifiez si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans votre répertoire home |
807 (<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P> | 818 (<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P> |
819 | |
820 <P>Notez que si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans <CODE>~/.mplayer/<CODE> | |
821 le fichier <CODE>codecs.conf</CODE> interne et celui du système seront complètement | |
822 ignorés. Ne faites pas cela à moins que vous vouliez jouer avec MPlayer car cela | |
823 risque de poser de nombreux problèmes. Si vous voulez changer l'ordre de recherche | |
824 des codecs, utilisez les options <CODE>-vc</CODE>, <CODE>-ac</CODE>, <CODE>-vfm</CODE>, | |
825 ou <CODE>-afm</CODE> en ligne de commande ou dans votre fichier de configuration | |
826 (voir la page de man).</P> | |
808 | 827 |
809 <P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage, | 828 <P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage, |
810 c'est très simple. Exécutez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans | 829 c'est très simple. Exécutez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans |
811 le répertoire racine de MPlayer. Voir | 830 le répertoire racine de MPlayer. Voir |
812 <A HREF="documentation.html#debian">Création de paquets Debian</A> pour de plus amples | 831 <A HREF="documentation.html#debian">Création de paquets Debian</A> pour de plus amples |
1540 saut de ligne (\n) depuis l'entrée par défaut (stdin).</P> | 1559 saut de ligne (\n) depuis l'entrée par défaut (stdin).</P> |
1541 | 1560 |
1542 | 1561 |
1543 <H2><A NAME="streaming">3.3 Streaming depuis le réseau ou les pipes</A></H2> | 1562 <H2><A NAME="streaming">3.3 Streaming depuis le réseau ou les pipes</A></H2> |
1544 | 1563 |
1545 <P>MPlayer peut lire des fichiers depuis le réseau, en utilisant les protocoles HTTP, MMS ou RTSP/RTP.</P> | 1564 <P>MPlayer peut lire des fichiers depuis le réseau, en utilisant les protocoles HTTP, FTP, MMS ou RTSP/RTP.</P> |
1546 | 1565 |
1547 <P>La lecture se fait juste en ajoutant l'URL à la ligne de commande. | 1566 <P>La lecture se fait juste en ajoutant l'URL à la ligne de commande. |
1548 MPlayer utilise la variable d'environnement http_proxy, et utilise le | 1567 MPlayer utilise la variable d'environnement http_proxy, et utilise le |
1549 proxy si disponible. L'utilisation du Proxy peut aussi être forcée:</P> | 1568 proxy si disponible. L'utilisation du Proxy peut aussi être forcée:</P> |
1550 | 1569 |
1755 <PRE> | 1774 <PRE> |
1756 ./configure --install-path=CHEMIN | 1775 ./configure --install-path=CHEMIN |
1757 </PRE> | 1776 </PRE> |
1758 | 1777 |
1759 <P>Soit vous pouvez utilisez l'installation par défaut livrée avec IRIX 6.5, auquel cas | 1778 <P>Soit vous pouvez utilisez l'installation par défaut livrée avec IRIX 6.5, auquel cas |
1760 vous devrez éditer le Makefile manuellement. Changez les deux lignes | 1779 vous devrez éditer le Makefile manuellement. Changez la ligne suivante:</P> |
1761 suivantes:</P> | |
1762 <PRE> | 1780 <PRE> |
1763 $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 | 1781 $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 |
1764 | |
1765 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf | |
1766 </PRE> | 1782 </PRE> |
1767 | 1783 |
1768 <P>par:</P> | 1784 <P>par:</P> |
1769 | 1785 |
1770 <PRE> | 1786 <PRE> |
1771 $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ | 1787 $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ |
1772 | |
1773 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ | |
1774 </PRE> | 1788 </PRE> |
1775 | 1789 |
1776 <P>Et ensuite faites (depuis le rép. source de MPlayer):</P> | 1790 <P>Et ensuite faites (depuis le rép. source de MPlayer):</P> |
1777 | 1791 |
1778 <PRE> | 1792 <PRE> |
1779 cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf . | 1793 cp DOCS/mplayer.1 . |
1780 </PRE> | 1794 </PRE> |
1795 | |
1781 <P>finalement lancez la construction et l'installation.</P> | 1796 <P>finalement lancez la construction et l'installation.</P> |
1782 | 1797 |
1783 | 1798 |
1784 <H2><A NAME="qnx">6.5 QNX</A></H2> | 1799 <H2><A NAME="qnx">6.5 QNX</A></H2> |
1785 | 1800 |
1789 | 1804 |
1790 <P>La sortie <CODE>-vo x11</CODE> fonctionne encore plus lentement que sous Linux, car | 1805 <P>La sortie <CODE>-vo x11</CODE> fonctionne encore plus lentement que sous Linux, car |
1791 QNX n'a que <I>émulation</I> X qui est TRÈS lente. Utilisez SDL.</P> | 1806 QNX n'a que <I>émulation</I> X qui est TRÈS lente. Utilisez SDL.</P> |
1792 | 1807 |
1793 | 1808 |
1794 <H2><A NAME="cygwin">6.6. Cygwin</A></H2> | 1809 <H2><A NAME="windows">6.6. Windows</A></H2> |
1795 | 1810 |
1796 <P>Le port Cygwin est toujours à ces débuts. Actuellement il n'y a aucun support pour | 1811 <P>Yes, MPlayer tourne sous Windows sous |
1797 OpenGL. SDL est connu pour distordre le son et l'image ou planter sur certains | 1812 <A HREF="http://www.cygwin.com/">Cygwin</A> et |
1798 systèmes. Les <A HREF="../tech/patches.txt">patches</A> sont toujours | 1813 <A HREF="http://www.mingw.org/">MinGW</A>. |
1799 bienvenus. Les meilleurs résultats peuvent être obtenus avec le pilote SDL natif de | 1814 Il n'a pas encore de GUI, mais la version en ligne de commande est presque |
1800 sortie vidéo (<CODE>-vo directx</CODE>) et le pilote Windows waveout natif de sortie | 1815 complètement opérationelle. Les <A HREF="../tech/patches.txt">Patches</A> |
1801 audio (<CODE>-ao win32</CODE>). Vous devriez aussi jeter un oeil à la liste de diffusion | 1816 sont toujours les bienvenus. Vous devriez jeter un oeil à la liste de diffusion |
1802 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A> | 1817 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A> |
1803 pour obtenir de l'aide et les dernières informations.</P> | 1818 pour obtenir de l'aide et les dernières informations.</P> |
1804 | 1819 |
1805 <P>Les versions de Cygwin antérieures à 1.3.23 n'incluent pas <CODE>inttypes.h</CODE>. | 1820 <P>Les meilleurs résultats sont obtenus avec le codec vidéo DirectX natif |
1821 (<CODE>-vo directx</CODE>) et le pilote waveout natif de Windows | |
1822 (<CODE>-ao win32</CODE>) car OpenGL ne fonctionne pas et SDL est connu pour | |
1823 distordre le son et l'image et planter sur certains systèmes. Vous pouvez afficher | |
1824 la fenêtre par dessus les autres applications avec <CODE>-vo directx:ontop</CODE>. | |
1825 Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec | |
1826 <CODE>-vo directx:noaccel</CODE>. Téléchargez les | |
1827 <A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">fichiers d'entête DirectX 7</A> | |
1828 pour compiler le pilote de sortie vidéo DirectX.</P> | |
1829 | |
1830 <P>Les codecs Win32, les DLLs QuickTime et les codecs Real Win32 (pas les codecs | |
1831 Real Linux) fonctionnent également. Placez les codecs quelque part dans votre | |
1832 path ou passez | |
1833 <CODE>--with-codecsdir=c:/chemin/de/vos/codecs</CODE> (éventuellement | |
1834 <CODE>--with-codecsdir=/chemin/de/vos/codecs</CODE> uniquement sous Cygwin) à | |
1835 <CODE>configure</CODE>. Nous avons eu quelques retours indiquant que les DLLs | |
1836 Real doivent être accessibles en écriture pour l'utilisateur, mais seulement | |
1837 sur certains systèmes. Essayez de les rendre accessibles en écriture si vous | |
1838 avez des problèmes.</P> | |
1839 | |
1840 <P>La console Cygwin/MinGW est plutôt lente. Il semble que rediriger la sortie | |
1841 ou utiliser l'option <CODE>-quiet</CODE> amèliore les performances. Le rendu | |
1842 direct (<CODE>-dr</CODE>) peut également aider. Vous pouvez éviter le tremblement | |
1843 de L'OSD en utilisant le double buffering avec l'option <CODE>-double</CODE>. | |
1844 Si la lecture est sale, essayez <CODE>-autosync 100</CODE>. Si certaines de ces | |
1845 options vous sont utiles, vous pouvez les placer dans votre fichier de config.</P> | |
1846 | |
1847 <P>Il existe des versions précompilées créées par Sascha Sommer disponibles sur | |
1848 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/">notre page web</A>. | |
1849 Joey Parrish à réalisé des | |
1850 <A HREF="http://joey.nicewarrior.org/cygmp/">paquets Windows non-officiels</A> | |
1851 complets avec installeur.</P> | |
1852 | |
1853 | |
1854 <H3><A NAME="cygwin">6.6.1 Cygwin</A></H3> | |
1855 | |
1856 <P>Les versions de Cygwin antérieures à 1.5.0 n'incluent pas <CODE>inttypes.h</CODE>. | |
1806 Vous devez copier ou lier <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> depuis le répertoire | 1857 Vous devez copier ou lier <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> depuis le répertoire |
1807 source de MPlayer vers <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> pour que MPlayer compile.</P> | 1858 source de MPlayer vers <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> pour que MPlayer compile.</P> |
1808 | 1859 |
1809 <P>Pour avoir de la vidéo DirectX native (<CODE>-vo directx</CODE>), désarchivez | 1860 <P>Les fichiers d'entête DirectX doivent être décompressés dans <CODE>/usr/include/</CODE> ou |
1810 <A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">les fichier d'entête DirectX 7</A> | 1861 <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</P> |
1811 dans <CODE>/usr/include/<CODE> ou <CODE>/usr/local/include/<CODE> et recompilez. | |
1812 Vous pourez ensuite utiliser le pilote de sortie directx. Vous pouvez garder la | |
1813 fenêtre vidéo au premier plan avec <CODE>-vo directx:ontop</CODE>. | |
1814 Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec | |
1815 <CODE>-vo directx:noaccel</CODE>.</P> | |
1816 | 1862 |
1817 <P>Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin peuvent être trouvés sur le | 1863 <P>Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin peuvent être trouvés sur le |
1818 <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</A>.</P> | 1864 <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</A>.</P> |
1819 | 1865 |
1820 <P>Vous pouvez jouer des VCDs en lisant les fichiers <CODE>.DAT</CODE> ou <CODE>.MPG</CODE> | 1866 <P>Vous pouvez jouer des VCDs en lisant les fichiers <CODE>.DAT</CODE> ou <CODE>.MPG</CODE> |
1828 <P>Les DVDs fonctionnent également, définissez juste votre périphérique DVD pour qu'il | 1874 <P>Les DVDs fonctionnent également, définissez juste votre périphérique DVD pour qu'il |
1829 corresponde à votre périphérique CD-ROM:</P> | 1875 corresponde à votre périphérique CD-ROM:</P> |
1830 | 1876 |
1831 <P><CODE>mplayer dvd://<titre> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> | 1877 <P><CODE>mplayer dvd://<titre> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> |
1832 | 1878 |
1833 <P>Les DLLs QuickTime doivent normalement fonctionner. Compilez avec | 1879 |
1834 <CODE>--enable-qtx</CODE> et placez les codecs dans l'emplacement par | 1880 <H3><A NAME="mingw">6.6.2 MinGW</A></H3> |
1835 défaut des DLL Windows, <CODE>C:\WINNT\system32</CODE> ou <CODE>C:\Windows\system</CODE> | 1881 |
1836 selon votre version de Windows.</P> | 1882 <P>Installer une version de MinGW qui puisse compiler MPlayer est considéré comme |
1837 | 1883 compliqué, mais ne consiste en fait qu'en trois étapes simples et devrait |
1838 <P>La console Cygwin est particulièrement lente. Il semble que rediriger la sortie | 1884 bientôt fonctionner sans modifications.</P> |
1839 ou utiliser l'option <CODE>-quiet</CODE> amèliore les performances.</P> | 1885 |
1886 <OL> | |
1887 <LI>Installez MinGW 3.0.0 ou plus rescent.</LI> | |
1888 <LI>Installez MSYS 1.0.9 ou plus rescent et indiquez au postinstall de MSYS | |
1889 que MinGW est installé.</LI> | |
1890 <LI>Remplacez <CODE>/mingw/include/sys/types.h</CODE> par | |
1891 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/types.h"><CODE>types.h</CODE></A>.</LI> | |
1892 </OL> | |
1893 | |
1894 <P>Décompressez les fichiers d'entête de DirectX dans <CODE>/mingw/include/</CODE>.</P> | |
1895 | |
1896 <P>Les VCDs et DVDs fonctionnent comme avec Cygwin (ajustez la lettre de votre | |
1897 lecteur de CD-ROM):</P> | |
1898 | |
1899 <P><CODE>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</CODE></P> | |
1900 | |
1901 <P><CODE>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</CODE></P> | |
1902 | |
1903 <P><CODE>mplayer dvd://<titre> -dvd-device /d/</CODE></P> | |
1904 | |
1905 | |
1840 | 1906 |
1841 <H1><A NAME="encoding">7.</A> <A HREF="encoding.html">Encodage avec MEncoder</A></H1> | 1907 <H1><A NAME="encoding">7.</A> <A HREF="encoding.html">Encodage avec MEncoder</A></H1> |
1842 | 1908 |
1843 | 1909 |
1844 | 1910 |