comparison DOCS/documentation.html @ 8548:b29982e68d8c

Subtitle usage updated by hephooey@fastmail.fm.
author diego
date Tue, 24 Dec 2002 03:05:16 +0000
parents 33db249dda88
children c8d63449741b
comparison
equal deleted inserted replaced
8547:4b1de2d0a16d 8548:b29982e68d8c
838 838
839 <H4>VobSub subtitles</H4> 839 <H4>VobSub subtitles</H4>
840 840
841 <P>VobSub subtitles consist of a big (some megabytes) .SUB file, and optional 841 <P>VobSub subtitles consist of a big (some megabytes) .SUB file, and optional
842 .IDX and/or .IFO files.<BR> 842 .IDX and/or .IFO files.<BR>
843 Usage: if you have files like <CODE>sample.sub</CODE>, 843 Usage: If you have files like <CODE>sample.sub</CODE>,
844 <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> - you have to pass the 844 <CODE>sample.ifo</CODE>(optional), <CODE>sample.idx</CODE> - you have to pass
845 <CODE>-vobsub sample -vobsubid 845 MPlayer the <CODE>-vobsub sample [-vobsubid &lt;id&gt;]</CODE> options (full
846 &lt;id&gt;</CODE> options (optionally with pathname, of course). The 846 path optional). The <CODE>-vobsubid</CODE> option is like <CODE>-sid</CODE>
847 <CODE>-vobsubid</CODE> option is like <CODE>-sid</CODE> for DVDs, you can 847 for DVDs, you can choose between subtitle tracks (languages) with it. In case
848 choose between subtitle tracks (languages) with it.</P> 848 that <CODE>-vobsubid</CODE> is omitted, MPlayer will try to use the languages
849 given by the <CODE>-slang</CODE> option and fall back to the
850 <CODE>langidx<CODE> item in the .IDX file to set the subtitle language. If
851 that fails, there will be no subtitles.</P>
849 852
850 <H4>Other subtitles</H4> 853 <H4>Other subtitles</H4>
851 854
852 <P>The other formats consist of a single text file containing timing, 855 <P>The other formats consist of a single text file containing timing,
853 placement and text information.<BR> 856 placement and text information.<BR>
854 Usage: if you have a file like <CODE>sample.txt</CODE>, you have to pass the 857 Usage: If you have a file like <CODE>sample.txt</CODE>, you have to pass the
855 option <CODE>-sub sample.txt</CODE> (optionally with pathname, of course).</P> 858 option <CODE>-sub sample.txt</CODE> (full path optional).</P>
856 859
857 <H4>Adjusting subtitle timing and placement:</H4> 860 <H4>Adjusting subtitle timing and placement:</H4>
858 861
859 <DL> 862 <DL>
860 <DT><CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE></DT> 863 <DT><CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE></DT>
874 <CODE>-subfps</CODE> option cannot be used with this format. As 877 <CODE>-subfps</CODE> option cannot be used with this format. As
875 MPlayer has no way to guess the frame rate of the subtitle file, you 878 MPlayer has no way to guess the frame rate of the subtitle file, you
876 have to manually convert the frame rate. There is a little perl script in the 879 have to manually convert the frame rate. There is a little perl script in the
877 <CODE>contrib</CODE> directory of the MPlayer FTP site to do this conversion 880 <CODE>contrib</CODE> directory of the MPlayer FTP site to do this conversion
878 for you.</P> 881 for you.</P>
882
883 <P>MPlayer will try to guess the subtitle files you want to use when playing a
884 movie. If, like in most cases, subtitle and movie files have the same name and
885 are in the same place, you do not need to set the subtitle options. Just play
886 the movie, MPlayer will handle the subtitles automatically.</P>
879 887
880 <P>About DVD subtitles, read the <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD section</A>.</P> 888 <P>About DVD subtitles, read the <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD section</A>.</P>
881 889
882 890
883 <H3><A NAME="mpsub">1.4.1 MPlayer's own subtitle format (MPsub)</A></H3> 891 <H3><A NAME="mpsub">1.4.1 MPlayer's own subtitle format (MPsub)</A></H3>
1351 <P>Toggle/Set frame dropping mode.</P></LI> 1359 <P>Toggle/Set frame dropping mode.</P></LI>
1352 <LI><B>sub_visibility</B> 1360 <LI><B>sub_visibility</B>
1353 <P>Toggle subtitle visibility.</P></LI> 1361 <P>Toggle subtitle visibility.</P></LI>
1354 <LI><B>sub_pos</B> (int) val 1362 <LI><B>sub_pos</B> (int) val
1355 <P>Adjust subtitles position.</P></LI> 1363 <P>Adjust subtitles position.</P></LI>
1364 <LI><B>vobsub_lang</B>
1365 <P>Change the language of VobSub subtitles.</P></LI>
1356 <LI><B>vo_fullscreen</B> 1366 <LI><B>vo_fullscreen</B>
1357 <P>Switch fullscreen mode.</P></LI> 1367 <P>Switch fullscreen mode.</P></LI>
1358 <LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir 1368 <LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir
1359 <P>Select next/previous tv channel.</P></LI> 1369 <P>Select next/previous tv channel.</P></LI>
1360 <LI><B>tv_step_norm</B> 1370 <LI><B>tv_step_norm</B>